B1 Collocation Neutre

Abrir el apetito.

Stimulate the appetite.

Signification

To make someone feel hungry or eager to eat.

🌍

Contexte culturel

The 'aperitivo' is a social institution. It's not just about the food; it's about the 'caña' (small beer) or 'vermut' and the conversation before the main meal at 2 PM. Spicy and acidic snacks (botanas) are often served specifically to stimulate the palate. The combination of lime and salt is believed to 'abrir el apetito' effectively. Before a Sunday 'asado' (barbecue), it is common to have a 'picada'. It is a ritual of patience while the meat cooks. It is common to offer a small fruit juice or a 'tinto' (small black coffee) to guests, though 'abrir el apetito' is most often used with 'entradas' like patacones.

💡

Use with Pronouns

Always try to use 'me', 'te', or 'le'. It sounds much more native than just saying 'abrir el apetito'.

⚠️

Not for Starvation

If you are genuinely starving, 'abrir el apetito' sounds too light. Use 'estoy muerto de hambre' instead.

Signification

To make someone feel hungry or eager to eat.

💡

Use with Pronouns

Always try to use 'me', 'te', or 'le'. It sounds much more native than just saying 'abrir el apetito'.

⚠️

Not for Starvation

If you are genuinely starving, 'abrir el apetito' sounds too light. Use 'estoy muerto de hambre' instead.

🎯

Metaphorical Mastery

Use this in job interviews when talking about a project that sparked your interest in a new skill. It sounds very professional and sophisticated.

💬

The Vermouth Connection

In Spain, 'hacer el vermut' is synonymous with 'abrir el apetito'. Use them together to sound like a local.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'abrir el apetito'.

Ese olor a chocolate me _______ el apetito.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : abre

The subject is 'ese olor' (singular), so the verb must be 'abre'.

Which sentence uses the phrase metaphorically?

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : El tráiler de la serie me abrió el apetito por ver más.

This refers to interest in a show, not physical hunger for food.

Complete the dialogue naturally.

A: ¿Quieres un poco de jamón? B: Sí, gracias, es perfecto para _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : abrir el apetito

In a social setting with a small snack, 'abrir el apetito' is the most natural phrase.

Match the phrase to the situation.

You are a marketing manager showing a small preview of a new product.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Esto es para abrir el apetito de los clientes.

The phrase is used here to mean 'piquing interest'.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

When to use it

🥘

Food

  • Restaurants
  • Cooking
  • Tapas
📱

Media

  • Trailers
  • Book covers
  • Ads
🚶

Life

  • After hiking
  • Morning coffee
  • Socializing

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'abrir el apetito'. Fill Blank A2

Ese olor a chocolate me _______ el apetito.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : abre

The subject is 'ese olor' (singular), so the verb must be 'abre'.

Which sentence uses the phrase metaphorically? Choose B1

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : El tráiler de la serie me abrió el apetito por ver más.

This refers to interest in a show, not physical hunger for food.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

A: ¿Quieres un poco de jamón? B: Sí, gracias, es perfecto para _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : abrir el apetito

In a social setting with a small snack, 'abrir el apetito' is the most natural phrase.

Match the phrase to the situation. situation_matching B2

You are a marketing manager showing a small preview of a new product.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Esto es para abrir el apetito de los clientes.

The phrase is used here to mean 'piquing interest'.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

Sí, pero 'abrir el apetito' es un poco más elegante y se usa mucho para hablar de estímulos específicos como olores o aperitivos.

No es común. Lo natural es 'abrirme el apetito'. Los posesivos se evitan con partes del cuerpo o sensaciones internas en español.

¡Claro! 'Esa caminata me abrió el apetito' es una frase muy común después de hacer ejercicio.

Sí, es muy común para libros, películas, o incluso para el deseo de viajar o aprender.

Es neutral. Puedes usarlo con tus amigos o en un restaurante elegante con el camarero.

Lo más común es 'quitar el apetito'. Por ejemplo: 'Esa noticia tan mala me quitó el apetito'.

Se usa en todo el mundo hispano, pero 'abrir' es ligeramente más frecuente en el habla cotidiana.

Un médico diría 'estimular el apetito' o hablaría de 'anorexia' (falta de apetito).

Sí, por ejemplo: 'El chef preparó algo para abrir el apetito de los invitados'.

No, 'apetito' casi siempre se usa en singular en esta frase.

No, se usa todos los días en la televisión, en la radio y en la calle.

En algunos países como Venezuela, un 'abreboca' es un sinónimo de aperitivo, algo que sirve para abrir el apetito.

Expressions liées

🔄

Despertar el apetito

synonym

To wake up the appetite

🔗

Hacer la boca agua

similar

To make one's mouth water

🔗

Quitar el apetito

contrast

To take away the appetite

🔗

Picar la curiosidad

similar

To pique curiosity

🔗

Entrar hambre

builds on

To start feeling hungry

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !