B1 Collocation Neutre

Comer a gusto.

Eat comfortably.

Signification

To enjoy one's meal in a pleasant and unhurried manner.

🌍

Contexte culturel

The 'Sobremesa' is the period after eating where people stay at the table to talk. You cannot have a good sobremesa if you didn't 'comer a gusto' first. In Mexico, 'comer a gusto' often involves 'el recalentado' (leftovers) the day after a big party, eaten in pajamas with family. The Sunday 'Asado' is the ultimate 'comer a gusto' scenario. It's a ritual that lasts many hours. In rural areas, 'comer a gusto' is associated with 'comida de leña' (food cooked over wood), which is considered more satisfying and traditional.

💡

The 'Muy' Rule

Always use 'muy a gusto' to sound more natural when you really enjoyed yourself.

⚠️

Spelling Trap

Avoid writing 'agusto' in formal emails, even if you see it on social media.

Signification

To enjoy one's meal in a pleasant and unhurried manner.

💡

The 'Muy' Rule

Always use 'muy a gusto' to sound more natural when you really enjoyed yourself.

⚠️

Spelling Trap

Avoid writing 'agusto' in formal emails, even if you see it on social media.

💬

Complimenting the Cook

Saying 'He comido muy a gusto' is the best way to tell someone their house feels like home.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

En este restaurante hay mucha paz, se come muy _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a gusto

'A gusto' is the standard adverbial phrase for eating comfortably.

Which sentence describes someone who is NOT 'comiendo a gusto'?

Select the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : María come rápido en el metro porque llega tarde.

Eating in a rush in a public transport is the opposite of 'comer a gusto'.

Complete the dialogue.

Anfitrión: '¿Te gusta la cena?' Invitado: 'Sí, todo está riquísimo y estoy _______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : comiendo a gusto

The guest is expressing that they are comfortable and enjoying the meal.

Match the phrase to the most likely situation.

'No he comido nada a gusto.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A lunch where people were arguing.

Negative 'a gusto' usually implies social or environmental discomfort.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

En este restaurante hay mucha paz, se come muy _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a gusto

'A gusto' is the standard adverbial phrase for eating comfortably.

Which sentence describes someone who is NOT 'comiendo a gusto'? Choose B1

Select the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : María come rápido en el metro porque llega tarde.

Eating in a rush in a public transport is the opposite of 'comer a gusto'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Anfitrión: '¿Te gusta la cena?' Invitado: 'Sí, todo está riquísimo y estoy _______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : comiendo a gusto

The guest is expressing that they are comfortable and enjoying the meal.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching B1

'No he comido nada a gusto.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A lunch where people were arguing.

Negative 'a gusto' usually implies social or environmental discomfort.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

Not exactly. 'Comer bien' can mean eating healthy or eating high-quality food. 'Comer a gusto' is about the feeling of comfort and lack of rush.

Yes! 'Desayunar a gusto' is very common on weekend mornings.

It's neutral. You can use it with your boss or your grandmother.

The opposite is 'comer a disgusto' or 'comer con prisas' (eating in a hurry).

It's a common phonetic spelling mistake made by native speakers in informal texting.

No, that sounds incorrect. Stick to 'a gusto' (singular and no possessive).

Not necessarily, but it usually implies you ate until you were satisfied.

Yes, 'tomar un café a gusto' is a very common expression.

Yes, it is universally understood and used from Spain to Argentina.

Yes! Adding the diminutive '-ito' makes it sound even more cozy and informal.

Yes, many authors use it to describe scenes of domestic peace.

Absolutely. It often implies having peace and quiet while eating alone.

Expressions liées

🔗

Estar a gusto

similar

To be comfortable in a place or situation.

🔗

Quedarse a gusto

builds on

To feel satisfied after an action.

🔗

Comer como un rey

similar

To eat like a king.

🔗

A pedir de boca

similar

Exactly as one wished.

🔗

Comer a disgusto

contrast

To eat while being upset or uncomfortable.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !