A1 Proverb Neutre

No hay peor sordo que el que no quiere oír.

None so deaf as those who will not hear.

Signification

It's impossible to convince someone unwilling to listen.

🌍

Contexte culturel

It is a very common proverb used in everyday life, often to end an argument about politics or sports. Used frequently in family settings to describe children or teenagers who ignore their parents' advice. Often used in professional or social settings to dismiss someone who is being stubborn. Used in both formal and informal contexts to highlight the futility of trying to convince someone.

💡

Focus on the 'querer'

The key to this proverb is the word 'querer' (to want). It emphasizes that the deafness is a choice.

⚠️

Avoid in sensitive situations

Don't use this if someone is genuinely hurt or in shock, as it sounds very dismissive.

Signification

It's impossible to convince someone unwilling to listen.

💡

Focus on the 'querer'

The key to this proverb is the word 'querer' (to want). It emphasizes that the deafness is a choice.

⚠️

Avoid in sensitive situations

Don't use this if someone is genuinely hurt or in shock, as it sounds very dismissive.

🎯

Use it to end arguments

It's a great way to signal that you are finished with a circular argument.

Teste-toi

Complete the proverb.

No hay peor sordo que el que no quiere ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : oír

The traditional proverb uses 'oír'.

What does this proverb mean?

If you say this to someone, you mean...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : They are choosing to ignore you.

The proverb refers to willful ignorance, not physical deafness.

Choose the best response.

A: 'I told him the truth, but he still believes the lie.' B: '____'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : No hay peor sordo que el que no quiere oír.

This is the appropriate proverb for someone refusing to accept the truth.

Match the situation to the proverb.

A friend refuses to listen to your advice about a bad habit.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : No hay peor sordo que el que no quiere oír.

This proverb describes someone ignoring advice.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Complete the proverb. Fill Blank A1

No hay peor sordo que el que no quiere ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : oír

The traditional proverb uses 'oír'.

What does this proverb mean? Choose A2

If you say this to someone, you mean...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : They are choosing to ignore you.

The proverb refers to willful ignorance, not physical deafness.

Choose the best response. dialogue_completion B1

A: 'I told him the truth, but he still believes the lie.' B: '____'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : No hay peor sordo que el que no quiere oír.

This is the appropriate proverb for someone refusing to accept the truth.

Match the situation to the proverb. situation_matching A2

A friend refuses to listen to your advice about a bad habit.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : No hay peor sordo que el que no quiere oír.

This proverb describes someone ignoring advice.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

Yes, you can say 'No hay peor sorda que la que no quiere oír'.

It can be, depending on the tone. Use it carefully.

Do not use it. It is only for stubbornness.

Yes, it is universally understood.

Only if you are very close to the recipient; otherwise, it's too informal.

It's just the traditional form of the proverb.

Yes, 'más' instead of 'peor' is common.

Like 'SOR-tho' with a soft 'th'.

It's neutral. It fits most situations.

Not usually, it's used as a singular statement.

Knowing when it's appropriate to use.

You could, but it's usually used to describe others.

Expressions liées

🔗

No hay peor ciego que el que no quiere ver

similar

There is no worse blind person than the one who does not want to see.

🔗

A palabras necias, oídos sordos

similar

To foolish words, deaf ears.

🔗

Hacer oídos sordos

builds on

To turn a deaf ear.

🔗

Hablar a la pared

similar

To talk to the wall.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !