B2 Argot Informel

pillar

To get, catch, understand

Signification

To understand something, to catch a disease, or to get caught doing something.

🌍

Contexte culturel

In Spain, 'pillar' is used constantly in daily life. It's almost impossible to spend a day in Madrid without hearing it. It reflects the informal, social nature of Spanish communication. In Mexico, 'cachar' (from English 'catch') is much more common than 'pillar' for understanding or catching something. Argentines might use 'pescar' (to fish) to mean they understood something subtle, or 'agarrar' for catching someone. In Colombia, 'pillar' is used as slang for 'to look' or 'to watch' (e.g., 'Pille eso' - Look at that), which is a unique regional variation.

🎯

The 'Location' Hack

In Spain, use 'me pilla...' instead of 'está cerca de mi...' to sound 100% more native.

⚠️

Latin America Caution

Be aware that in some countries like Argentina or Uruguay, 'pillar' is much less common. Stick to 'agarrar' or 'pescar' there.

Signification

To understand something, to catch a disease, or to get caught doing something.

🎯

The 'Location' Hack

In Spain, use 'me pilla...' instead of 'está cerca de mi...' to sound 100% more native.

⚠️

Latin America Caution

Be aware that in some countries like Argentina or Uruguay, 'pillar' is much less common. Stick to 'agarrar' or 'pescar' there.

💬

The Pillo Character

If someone calls you a 'pillo', take it as a compliment on your cleverness, not an insult to your honesty!

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'pillar'.

Ayer, mi jefe me ______ mirando Instagram en horas de trabajo.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : pilló

The subject is 'mi jefe' (he), so the third person singular past tense is required.

Which sentence uses 'pillar' to mean 'location'?

Choose the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ese restaurante me pilla de paso.

'Me pilla de paso' refers to the restaurant being on the way to somewhere else.

Complete the dialogue with the most natural slang response.

Juan: '¿Entiendes por qué se ha ido?' María: 'No, la verdad es que no ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : lo pillo

'Lo pillo' is the most natural informal way to say 'I don't get it'.

Match the use of 'pillar' to the situation.

Situation: You are late for a deadline.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Pillar el toro

'Pillar el toro' is the idiom for being overwhelmed by a deadline.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

The 4 Faces of Pillar

💡

Understanding

  • Jokes
  • Hints
  • Concepts
🤒

Health

  • Colds
  • Flu
  • Viruses
📍

Location

  • Close by
  • On the way
  • Far away
🔍

Discovery

  • Cheating
  • Lying
  • Stealing

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'pillar'. Fill Blank A2

Ayer, mi jefe me ______ mirando Instagram en horas de trabajo.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : pilló

The subject is 'mi jefe' (he), so the third person singular past tense is required.

Which sentence uses 'pillar' to mean 'location'? Choose B1

Choose the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ese restaurante me pilla de paso.

'Me pilla de paso' refers to the restaurant being on the way to somewhere else.

Complete the dialogue with the most natural slang response. dialogue_completion B2

Juan: '¿Entiendes por qué se ha ido?' María: 'No, la verdad es que no ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : lo pillo

'Lo pillo' is the most natural informal way to say 'I don't get it'.

Match the use of 'pillar' to the situation. situation_matching C1

Situation: You are late for a deadline.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Pillar el toro

'Pillar el toro' is the idiom for being overwhelmed by a deadline.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

5 questions

No, it's not rude, but it is very informal. Don't use it with your boss or in a formal letter.

Yes, in Spain it's very common: 'Pillar un vuelo'.

'Entender' is general. 'Pillar' is for that 'aha!' moment when you suddenly get a joke or a hidden meaning.

In slang, yes. 'Voy a pillar algo de comer' means 'I'm going to get/buy something to eat'.

Use 'me pilla' for location (it catches me) and 'lo pillo' for understanding (I catch it).

Expressions liées

🔗

coger

similar

To take or catch

🔄

atrapar

synonym

To trap or catch

🔗

darse cuenta

similar

To realize

🔗

pillar el toro

specialized form

To be late for a task

🔗

quedarse con la copla

similar

To catch the drift

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !