Signification
To carry out a systematic study to discover new information or understanding.
Contexte culturel
In Spain, the 'Cuerpo Nacional de Policía' often uses this phrase in official press releases. It sounds very authoritative and is associated with the rule of law. In Mexican academic culture, 'realizar una investigación' is the standard for 'tesinas' and 'tesis'. Using 'hacer' might be seen as lack of effort in formal writing. Argentine journalism is famous for its 'periodismo de investigación'. Famous shows like 'PPT' often use this phrase to introduce their segments. In Colombia, formal speech (el habla culta) is very common even in semi-formal settings. You will hear 'realizar una investigación' in business meetings more often than in other countries.
Use it in your CV
Instead of saying 'busqué información', say 'realicé una investigación de datos'. It sounds 10x more professional.
The False Friend Trap
Never use 'realizar' to mean 'to realize a fact'. You will confuse native speakers.
Signification
To carry out a systematic study to discover new information or understanding.
Use it in your CV
Instead of saying 'busqué información', say 'realicé una investigación de datos'. It sounds 10x more professional.
The False Friend Trap
Never use 'realizar' to mean 'to realize a fact'. You will confuse native speakers.
Academic Tone
In Spanish universities, 'realizar' is the only acceptable verb for describing your thesis work.
Teste-toi
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'realizar' en el pasado (pretérito indefinido).
Ayer, el detective ________ una investigación en el museo.
The subject is 'el detective' (he), so we use the third-person singular form 'realizó'.
Selecciona la opción más formal para un informe académico.
Para este proyecto, nosotros vamos a...
'Realizar' is the appropriate formal verb for academic contexts.
Empareja el contexto con la frase más adecuada.
Contextos: 1. Amigo a amigo, 2. Profesor a alumno, 3. Policía a prensa.
Formal contexts use 'realizar', while casual ones use 'buscar'.
Completa el diálogo con la palabra que falta.
—¿Qué estás haciendo? —Estoy ________ una investigación sobre el cambio climático para mi clase.
While 'haciendo' is possible, 'realizando' is better for a school project context.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesAyer, el detective ________ una investigación en el museo.
The subject is 'el detective' (he), so we use the third-person singular form 'realizó'.
Para este proyecto, nosotros vamos a...
'Realizar' is the appropriate formal verb for academic contexts.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
Formal contexts use 'realizar', while casual ones use 'buscar'.
—¿Qué estás haciendo? —Estoy ________ una investigación sobre el cambio climático para mi clase.
While 'haciendo' is possible, 'realizando' is better for a school project context.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
5 questionsNo es incorrecto, pero es menos formal. En un examen o en el trabajo, 'realizar' es mucho mejor.
Sí, es un verbo muy útil. Puedes 'realizar un sueño', 'realizar una tarea' o 'realizar un pago'.
'Investigar' es el verbo simple. 'Realizar una investigación' pone más énfasis en el proceso estructurado y el resultado final.
Se dice 'realizar una encuesta' o 'hacer una encuesta'.
Es una regla ortográfica del español: la 'z' nunca va antes de 'e' o 'i' en verbos; se cambia por 'c'.
Expressions liées
Llevar a cabo
synonymTo carry out
Investigación de mercado
specialized formMarket research
Investigación y desarrollo
builds onR&D
Indagar
similarTo inquire/probe
Averiguar
similarTo find out