Capturar is the act of seizing control over a person, object, or piece of information.
Mot en 30 secondes
- To seize or take possession by force.
- Used for arrests, hunting, or digital data.
- Commonly refers to taking screenshots.
Overview
El verbo 'capturar' es un término fundamental en español que implica la acción de tomar control sobre algo que antes estaba libre o fuera de nuestro alcance. Aunque su acepción más básica es física, su uso se ha expandido a contextos tecnológicos y abstractos, convirtiéndolo en una palabra versátil para el estudiante de nivel A2.
Usage Patterns
Gramaticalmente, 'capturar' funciona como un verbo transitivo, lo que significa que siempre requiere un objeto directo. Por ejemplo: 'El policía capturó al ladrón'. Es un verbo regular terminado en -ar, por lo que su conjugación sigue el patrón estándar (capturo, capturas, captura, etc.).
Common Contexts
En la vida cotidiana, se usa para hablar de la policía deteniendo a delincuentes o de personas atrapando insectos o animales. En el entorno digital, es extremadamente común escuchar 'capturar pantalla' (screenshot) o 'capturar datos' (data entry), refiriéndose a la acción de registrar información en un sistema informático.
Similar Words comparison
A diferencia de 'atrapar', que puede ser más casual o físico (atrapar una pelota), 'capturar' conlleva una connotación de mayor esfuerzo o un objetivo más específico. 'Detener' se usa casi exclusivamente para contextos legales donde la policía arresta a alguien, mientras que 'capturar' es más amplio y puede aplicarse a objetos, ideas o incluso momentos específicos en una fotografía.
Exemples
Voy a capturar la pantalla para enviársela.
everydayI am going to take a screenshot to send it to him.
La policía logró capturar al fugitivo tras una larga persecución.
formalThe police managed to capture the fugitive after a long chase.
El gato intentó capturar a la mariposa.
informalThe cat tried to catch the butterfly.
El estudio busca capturar datos precisos sobre el clima.
academicThe study seeks to capture precise data about the climate.
Collocations courantes
Phrases Courantes
hacer una captura
to take a screenshot
capturar el momento
to capture the moment
capturar la esencia
to capture the essence
Souvent confondu avec
Atrapar is more physical and often implies trapping something in a net or hands. Capturar is broader and more formal.
Detener is specifically used for legal arrests. Capturar can be used for people, but also for data, images, or abstract concepts.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
Capturar is a versatile verb used in both formal and informal registers. It is highly common in technology-related contexts. Be careful not to use it for simple actions like grabbing a cup, where 'tomar' or 'coger' are preferred.
Erreurs courantes
Students often use 'capturar' for everyday physical objects, which sounds unnatural. Remember that it implies a sense of effort or specific intent. Avoid using it as a synonym for 'to take' (tomar/llevar) in general contexts.
Tips
Think of digital screenshots
Whenever you take a screenshot on your phone, remember the word 'capturar'. It is the exact term used for this digital action.
Avoid using it for casual objects
Do not use 'capturar' for picking up a pen or a book. Use 'coger' or 'tomar' for everyday objects instead.
Legal and news context
In Spanish news, you will frequently hear 'la policía logró capturar al sospechoso'. It carries a formal tone suitable for reports.
Origine du mot
Derived from the Latin 'capturare', which is the frequentative form of 'capere' (to take or seize). It has evolved to include both physical and digital meanings in modern Spanish.
Contexte culturel
In Hispanic culture, the term is strongly associated with crime reporting in the media. However, its usage in the digital era has made it a household word for anyone using smartphones.
Astuce mémo
Think of a 'capture' flag in a game or a 'screenshot' (captura de pantalla) on your phone. If you can take it and keep it, you are 'capturando' it.
Questions fréquentes
4 questionsSí, se usa principalmente en contextos policiales o de seguridad para indicar que alguien ha sido detenido. También puede usarse en un sentido figurado, como capturar la atención de alguien.
Son muy similares, pero 'atrapar' suena más físico e inmediato, como atrapar una pelota. 'Capturar' implica una acción más deliberada o un proceso de persecución.
La forma más común es 'hacer una captura de pantalla'. También se usa el verbo 'capturar' directamente: 'Voy a capturar la pantalla'.
No, es un verbo totalmente regular de la primera conjugación (-ar). Sigue todas las reglas estándar de conjugación en presente, pasado y futuro.
Teste-toi
El fotógrafo pudo ___ el momento exacto del gol.
El verbo debe estar en infinitivo después del verbo auxiliar 'poder'.
¿Cuál es un sinónimo de capturar en un contexto policial?
Detener es el término legal y formal equivalente a capturar a un criminal.
pantalla / capturar / la / voy / a / .
Sigue la estructura de perífrasis verbal ir + a + infinitivo.
Score : /3
Summary
Capturar is the act of seizing control over a person, object, or piece of information.
- To seize or take possession by force.
- Used for arrests, hunting, or digital data.
- Commonly refers to taking screenshots.
Think of digital screenshots
Whenever you take a screenshot on your phone, remember the word 'capturar'. It is the exact term used for this digital action.
Avoid using it for casual objects
Do not use 'capturar' for picking up a pen or a book. Use 'coger' or 'tomar' for everyday objects instead.
Legal and news context
In Spanish news, you will frequently hear 'la policía logró capturar al sospechoso'. It carries a formal tone suitable for reports.
Exemples
4 sur 4Voy a capturar la pantalla para enviársela.
I am going to take a screenshot to send it to him.
La policía logró capturar al fugitivo tras una larga persecución.
The police managed to capture the fugitive after a long chase.
El gato intentó capturar a la mariposa.
The cat tried to catch the butterfly.
El estudio busca capturar datos precisos sobre el clima.
The study seeks to capture precise data about the climate.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur military
sacrificio
A2The act of giving up something valued for the sake of something else.
reclutar
A2To enlist new people into the armed forces.
patriótico
A2Having or expressing devotion to and vigorous support for one's country.
estratégicamente
A2In a way that relates to strategy; carefully planned.
abiertamente
A2In an open manner; without concealment.
cuartel general
B1The main administrative or command center of a military unit.
desertar
B2To abandon one's military duty or post.
heroicamente
B2In a heroic or very brave way.
comandar
B1To be in charge of a military unit or operation.
auxiliar
B1To give help or support to someone.