desde luego
Of course; naturally.
Use 'desde luego' to confidently affirm or agree, indicating something is obvious or certain.
Mot en 30 secondes
- Expresses certainty and strong agreement.
- Used for affirmative answers and logical consequences.
- Common in both spoken and written Spanish.
Summary
Use 'desde luego' to confidently affirm or agree, indicating something is obvious or certain.
- Expresses certainty and strong agreement.
- Used for affirmative answers and logical consequences.
- Common in both spoken and written Spanish.
Affirm with Confidence
Use 'desde luego' when you want to sound sure and positive in your responses.
Avoid Overuse
While useful, using 'desde luego' too frequently might sound repetitive. Vary your expressions of agreement.
Directness in Spanish
Spanish speakers often appreciate directness. 'Desde luego' helps convey this confidence and clarity in communication.
Exemples
4 sur 4— ¿Me puedes ayudar con esto? — ¡Desde luego!
— Can you help me with this? — Of course!
Si trabajas duro y eres constante, desde luego que alcanzarás tus metas.
If you work hard and are consistent, you will certainly achieve your goals.
— ¿Esperabas que llegara tarde? — Desde luego, nunca es puntual.
— Did you expect him to arrive late? — Naturally, he's never on time.
El informe será entregado antes del viernes, desde luego.
The report will be delivered before Friday, certainly.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of 'desde luego' as 'from the course' you are definitely on. It implies a path or outcome that is certain and expected.
Overview
“Desde luego” es una locución adverbial muy común en español que funciona como un adverbio de afirmación. Su significado principal es equivalente a “of course”, “naturally”, “certainly” o “indeed” en inglés. Transmite una fuerte convicción, certeza o acuerdo con lo que se está diciendo o preguntando. Es una expresión versátil que se puede usar en una amplia gama de contextos, desde conversaciones informales hasta situaciones más formales.
Se emplea principalmente para responder afirmativamente a una pregunta, para confirmar una afirmación previa o para introducir una consecuencia lógica o esperada. A menudo se coloca al principio de la oración, pero también puede aparecer en medio o al final, aunque esto es menos común. Su uso refuerza la seguridad y la naturalidad de la respuesta o afirmación. A veces, puede tener un matiz de resignación o aceptación, similar a “well, naturally”.
Se escucha y se utiliza frecuentemente en diálogos cotidianos, tanto hablados como escritos. Por ejemplo, al responder a una invitación (“¿Vienes a la fiesta? - ¡Desde luego!”), al confirmar una expectativa (“¿Crees que ganarán el partido? - Desde luego que sí.”), o al expresar una consecuencia lógica (“Si estudias mucho, desde luego que aprobarás.”). También es común en contextos profesionales para mostrar compromiso o seguridad en una respuesta (“¿Puede encargarse de este informe? - Desde luego.”).
Similar en el sentido de certeza, pero “claramente” se enfoca más en la evidencia o la falta de ambigüedad. “Desde luego” es más sobre la seguridad y la afirmación incondicional.
Puede ser un sinónimo, especialmente cuando se quiere enfatizar que algo es lo esperado o lo lógico. Sin embargo, “naturalmente” puede tener un matiz de espontaneidad que “desde luego” no siempre tiene.
Prácticamente sinónimo de “desde luego”. Ambos expresan afirmación y certeza de manera muy similar y son intercambiables en la mayoría de los contextos.
Se usa para confirmar que algo es verdad o correcto, a menudo en respuesta a una observación o pregunta. “Efectivamente” valida una afirmación, mientras que “desde luego” afirma con más fuerza y convicción.
Notes d'usage
It's a very common adverbial phrase used to express certainty. It can be used at the beginning, middle, or end of a sentence, though beginning is most frequent. It adds a strong sense of affirmation and conviction.
Erreurs courantes
Learners might confuse its strong affirmative meaning with expressions of possibility like 'quizás'. Ensure you use it only when you mean 'certainly' or 'of course'. Avoid using it where doubt is intended.
Astuce mémo
Think of 'desde luego' as 'from the course' you are definitely on. It implies a path or outcome that is certain and expected.
Origine du mot
The phrase 'desde luego' literally translates to 'from the moment' or 'from then on'. It evolved to mean 'certainly' or 'of course', implying something follows naturally from a given point or situation.
Contexte culturel
In Spanish-speaking cultures, directness and confidence are often valued. Using 'desde luego' appropriately shows you are sure of your statements or commitments, which can be seen positively.
Exemples
— ¿Me puedes ayudar con esto? — ¡Desde luego!
informal— Can you help me with this? — Of course!
Si trabajas duro y eres constante, desde luego que alcanzarás tus metas.
motivationalIf you work hard and are consistent, you will certainly achieve your goals.
— ¿Esperabas que llegara tarde? — Desde luego, nunca es puntual.
conversational— Did you expect him to arrive late? — Naturally, he's never on time.
El informe será entregado antes del viernes, desde luego.
formalThe report will be delivered before Friday, certainly.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
Sí, desde luego.
Yes, of course.
Desde luego que sí.
Certainly yes.
Como no, desde luego.
Of course, certainly.
Souvent confondu avec
'Quizás' expresses doubt or possibility, the opposite of the certainty conveyed by 'desde luego'.
Similar to 'quizás', 'tal vez' indicates uncertainty or possibility, contrasting with the firm affirmation of 'desde luego'.
Modèles grammaticaux
Affirm with Confidence
Use 'desde luego' when you want to sound sure and positive in your responses.
Avoid Overuse
While useful, using 'desde luego' too frequently might sound repetitive. Vary your expressions of agreement.
Directness in Spanish
Spanish speakers often appreciate directness. 'Desde luego' helps convey this confidence and clarity in communication.
Teste-toi
Completa la oración con la palabra correcta: desde luego
¿Vendrás a la reunión mañana? - ¡______!
La respuesta indica una confirmación segura y afirmativa, por lo que 'desde luego' es la opción más adecuada.
Elige la opción que mejor complete la oración:
Si sigues las instrucciones al pie de la letra, ______ obtendrás un buen resultado.
'Desde luego' aquí indica que el buen resultado es una consecuencia lógica y segura de seguir las instrucciones, expresando certeza.
Ordena las palabras para formar una oración coherente usando 'desde luego':
estudiar / aprobarás / si / desde luego / mucho
Esta opción forma una oración gramaticalmente correcta y lógicamente coherente, donde 'desde luego' refuerza la certeza de la aprobación si se estudia.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsEs apropiado usar "desde luego" cuando quieres expresar una afirmación fuerte, una respuesta afirmativa segura, o indicar que algo es completamente esperado o lógico. Funciona bien en la mayoría de las situaciones, tanto formales como informales.
En la práctica, "desde luego" y "por supuesto" son muy similares y a menudo intercambiables. Ambos transmiten un alto grado de certeza y acuerdo. La elección entre uno u otro suele depender de la preferencia personal o del ritmo de la conversación.
Sí, como muchas expresiones de afirmación, "desde luego" puede usarse con un tono irónico o sarcástico dependiendo de la entonación y el contexto. En este caso, la intención sería la opuesta a la afirmación literal.
Sí, la construcción "desde luego que sí" es muy común y enfática para responder afirmativamente a una pregunta, reforzando aún más la certeza de la respuesta positiva.
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur business
abastecer
B1To supply someone or something with something.
a cambio
B1As a return or substitute; in exchange, in return.
a cambio de
B1In exchange for.
a cargo de
B1In charge of; responsible for.
acción
B1A share in a company's capital, entitling the holder to a proportion of the profits.
accionariado
B1The body of shareholders of a company.
acciones
B1Shares of ownership in a company.
aceptado
B1Generally considered or recognized as valid or appropriate.
acertadamente
B1In a correct or appropriate manner.
acordado
B1Agreed upon or settled by mutual consent.