Mi hermana está muy enfadada porque perdió su teléfono móvil esta mañana.
- Mild Annoyance
- Used when someone is just slightly bothered by a minor inconvenience, like traffic or bad weather.
La profesora parece un poco enfadada con el ruido en el aula.
- Intense Anger
- When combined with adverbs like 'muy' (very) or 'bastante' (quite), it escalates the severity of the emotion significantly.
Elena se fue a casa porque estaba terriblemente enfadada.
- Reflexive Usage
- The related reflexive verb 'enfadarse' means 'to get angry', showing the process of becoming mad.
No quiero que estés enfadada conmigo por este pequeño error.
La clienta estaba enfadada por el mal servicio en el restaurante.
Mi madre está enfadada porque no limpié mi habitación.
- Using 'Con'
- Use the preposition 'con' to indicate the person the anger is directed at. Example: estar enfadada con Juan.
Sofía está muy enfadada con su novio por llegar tarde.
- Using 'Por'
- Use the preposition 'por' to indicate the reason or cause of the anger. Example: estar enfadada por la lluvia.
La directora está enfadada por los malos resultados del examen.
- With Verbs of Perception
- Combine 'enfadada' with verbs like parecer (to seem) to express an observation about someone's mood.
Marta parecía muy enfadada durante la reunión de esta tarde.
¿Por qué estás tan enfadada con el mundo hoy?
La niña estaba enfadada porque no le compraron el juguete.
- In Telenovelas
- Spanish-language soap operas frequently feature highly dramatic scenes where female characters declare they are 'enfadada' due to betrayal or heartbreak.
La protagonista de la novela fingió estar enfadada para descubrir la verdad.
- Social Media
- On platforms like Twitter or Instagram, users often post about being 'enfadada' to vent their frustrations about politics, pop culture, or daily life.
Publicó una foto con cara enfadada en sus redes sociales.
- Educational Settings
- Teachers and students use the word to describe the mood in a classroom when rules are broken or instructions are ignored.
La maestra estaba enfadada porque nadie hizo la tarea.
Mi abuela se pone enfadada si no la llamo los domingos.
Recuerda que debes decir que ella está enfadada, no que ella es.
- Gender Agreement
- Always ensure the ending matches the gender of the person who is angry. -a for feminine, -o for masculine.
Las dos hermanas estaban muy enfadadas por la decisión de sus padres.
- Preposition Errors
- Never use 'a' to say who you are angry at. Always use 'con' (with).
Nunca le digas que estás enfadada a él; di que estás enfadada con él.
- Reflexive Confusion
- Do not confuse the adjective 'enfadada' with the conjugated reflexive verb 'se enfada' (she gets angry).
Es obvio que la gata está enfadada porque no quiere comer.
Cometí el error de pensar que no estaba enfadada.
En España dicen que está enfadada, pero en México dirían que está enojada.
- Enojada
- The most common Latin American equivalent to enfadada. It carries the exact same meaning and grammatical rules.
Aunque estaba un poco molesta, no llegó a estar verdaderamente enfadada.
- Furiosa
- Used for intense, explosive anger. Equivalent to furious or enraged in English.
Pasó de estar simplemente enfadada a estar completamente furiosa.
- Cabreada
- Informal slang used in Spain meaning 'pissed off'. Use with caution in formal settings.
Estaba tan enfadada que sus amigos dijeron que estaba muy cabreada.
La mujer indignada y enfadada exigió hablar con el gerente.
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
a diferencia de
B1À la différence de mon frère, je suis très calme.
abatido
B1Se sentant ou montrant une grande tristesse ou un grand découragement ; abattu.
abatimiento
B2L'abattement est un état de découragement profond et de fatigue physique.
abatir
B1Abattre : Décourager profondément quelqu'un ou renverser physiquement quelque chose. 'La nouvelle l'a abattu' (The news crushed him).
abierto/a de mente
B2Ouvert d'esprit; prêt à considérer de nouvelles idées.
aborrecer
B1Détester au plus haut point; abhorrer. 'Il abhorre la violence sous toutes ses formes.'
abrazar
A1Serrer dans ses bras. 'Elle a voulu embrasser son ami.' 'Il a fini par embrasser cette nouvelle idéologie.'
abrazo
A1Un acte consistant à serrer quelqu'un dans ses bras ; une accolade.
abrumador
B1Quelque chose d'accablant ou d'écrasant par sa force ou sa quantité.
abrumar
B1Accabler quelqu'un par un excès de travail ou d'émotions.