At the A1 level, you only need to know that 'facturación' is a word you will see at the airport. It is 'the place where you go with your suitcases.' You might see a sign that says 'Facturación' and you should know to go there to get your ticket. You don't need to use the word in complex sentences yet. Just remember: Facturación = Suitcases + Airport Desk. It is a feminine word (la facturación). If you are lost, you can point and say '¿La facturación?'.
At the A2 level, you can start using 'facturación' in simple sentences. You should know that it is related to the verb 'facturar' (to check in luggage). You can ask simple questions like '¿Dónde está la facturación?' (Where is the check-in?) or '¿A qué hora abre la facturación?' (What time does check-in open?). You should also recognize it on websites when buying a ticket, specifically 'facturación en línea' (online check-in). You are starting to understand that this word is necessary for travel survival.
At the B1 level, you should understand the two main meanings of 'facturación': the airport process and business turnover/billing. You should be able to explain the process: 'Primero vas a la facturación, dejas la maleta y luego vas a seguridad.' You should also understand common phrases like 'mostrador de facturación' and 'cierre de facturación'. You can use the word to describe your own travel experiences or to discuss simple business topics, like the 'facturación mensual' (monthly billing) of a small shop.
At the B2 level, you use 'facturación' with more nuance. You understand that it refers to the total revenue of a company and can discuss economic news using this term. You are comfortable with related concepts like 'base imponible' in a 'factura' (invoice). In travel, you can handle problems at the 'mostrador de facturación', such as 'exceso de equipaje' or 'pérdida de equipaje facturado'. You understand that 'facturación' is a formal term and might use 'chequeo' or 'check-in' in more informal settings without confusing them.
At the C1 level, you recognize 'facturación' in complex professional and legal contexts. You understand 'facturación electrónica' regulations and how 'facturación' impacts a company's 'balance de situación'. You can appreciate stylistic choices—why an author might choose 'facturación' over 'ingresos' to emphasize the transactional nature of revenue. You also know idiomatic or technical uses, such as 'facturación por horas' in consulting. Your use of the word is precise and context-aware, spanning from logistics to high finance.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word's etymology and its evolution in the Spanish language. You can discuss the historical shift from physical 'facturas' to digital 'facturación' and its implications for international trade law. You use the word effortlessly in high-level debates about corporate transparency or airport infrastructure logistics. You can also identify regional variations and subtle connotations that 'facturación' might have in different Spanish-speaking economies, such as the specific tax implications of 'facturación' in Spain versus Mexico.

facturación en 30 secondes

  • Facturación is primarily the Spanish word for airport check-in, specifically involving the registration of passengers and the dropping off of checked luggage at a counter.
  • In a business context, it refers to the total revenue or turnover of a company, representing the sum of all invoices issued over a period.
  • The word is a feminine noun (la facturación) and is derived from the verb 'facturar', which means to check in or to invoice.
  • It is a crucial term for travelers to recognize on airport signs and for professionals to understand in financial reports and business meetings.

The term facturación is a multifaceted Spanish noun that primarily describes the administrative and logistical process of registering for transportation, most commonly in the context of commercial aviation. For a Spanish learner at the B1 level, understanding this word is essential for navigating airports in Spanish-speaking countries. It encompasses the entire sequence of events from the moment you approach the airline counter to the moment you receive your boarding pass and relinquish your heavy luggage to the airline's care. While in English we might simply say "check-in," the Spanish word facturación specifically highlights the 'recording' or 'invoicing' aspect of the luggage, which is a legacy of how goods were historically documented for transport.

El Mostrador de Facturación
This is the physical check-in desk at the airport where agents verify your identity and weight your bags.
La Maleta de Facturación
This refers specifically to checked baggage, as opposed to 'equipaje de mano' (carry-on luggage).
Cierre de Facturación
The check-in deadline, after which the airline will no longer accept passengers or bags for a specific flight.

Beyond the airport, facturación is a cornerstone of the business world. It refers to the total volume of sales or the 'turnover' of a company over a specific period. For instance, a small business might boast about its annual facturación to impress investors. It also refers to the act of issuing invoices (billing). However, in a travel context, if you hear an announcement saying "La facturación para el vuelo 402 está abierta," you should immediately head to the gate or counter. The word is derived from the verb facturar, which comes from the Latin 'factura' (a making or doing). In modern usage, it bridges the gap between the physical act of moving goods and the legal/financial act of documenting them.

Por favor, diríjase al mostrador de facturación para obtener su tarjeta de embarque.

Historically, the concept of facturación was tied to the 'factura' or invoice that accompanied commercial goods. When you 'facturar' a suitcase today, you are essentially creating a contract of carriage between yourself and the airline. This is why the word feels more formal than the English 'check-in.' It implies a transfer of responsibility. When the agent places that sticky tag on your handle, the facturación process has legally moved your property into the airline's custody. Understanding this nuance helps learners realize why the word is used in both business and travel: it is all about the official recording of items or services.

La facturación en línea ahorra mucho tiempo en el aeropuerto.

In the digital age, 'facturación en línea' (online check-in) has become the norm. Even though no physical 'invoice' is printed in the traditional sense, the term persists because the digital record serves the same purpose. For a traveler, the facturación area is often the first point of stress, involving long queues and weight limits. Mastering the vocabulary around this word—such as 'exceso de equipaje' (excess baggage) or 'mostrador preferente' (priority counter)—is vital for a smooth journey. Remember that while 'check-in' is an anglicism often used in Spanish hotels, for flights and luggage, facturación is the king of terms.

Facturación Automática
Self-service machines where you print your own tags and boarding passes.
Gastos de Facturación
The fees associated with checking a bag, often a point of contention with low-cost carriers.

¿A qué hora cierra la facturación para el vuelo a Madrid?

Using facturación correctly requires an understanding of its role as a noun and its relationship with the verb facturar. In travel contexts, it usually appears after prepositions like 'de', 'en', or as the subject of a sentence regarding airport procedures. It is a feminine noun, so it always takes feminine articles: la facturación or una facturación. Because it describes a process, it often interacts with verbs of movement, timing, or location.

With 'De' (Descriptive)
Used to specify types of counters or zones. 'El área de facturación' (The check-in area).
As a Subject (Status)
'La facturación ya ha comenzado' (Check-in has already started).

When constructing sentences, pay attention to the specific phase of the travel process you are describing. If you are talking about the physical act of handing over a bag, you might use the verb: 'Tengo que facturar mi maleta'. However, if you are talking about the location or the general concept, the noun is preferred. For example, 'Hay mucha cola en la facturación' (There is a long line at check-in). This distinction is subtle but important for sounding natural. In business sentences, facturación often appears with verbs like 'aumentar' (to increase) or 'reducir' (to reduce), referring to revenue.

Debido a la huelga, la facturación de equipaje está sufriendo retrasos considerables.

Consider the difference between 'facturación' and 'embarque'. While facturación is the first step (checking in), 'embarque' is the final step (boarding the plane). Sentences often link these two: 'Después de la facturación, pasaremos por el control de seguridad antes del embarque'. This sequential use of nouns helps clarify the timeline of airport activities. Additionally, in the context of 'facturación electrónica' or 'en línea', the word often functions as a compound concept, treated as a single unit of meaning in the sentence.

La empresa alcanzó una facturación récord este trimestre gracias a las exportaciones.

For B1 learners, practicing sentences that involve 'mostrador de facturación' is the most practical application. You might need to ask: '¿Dónde está el mostrador de facturación de Iberia?' or '¿A qué hora abre la facturación?'. These are survival phrases. In a more advanced context, you might discuss 'la facturación de maletas especiales' (checking in special items like surfboards or bicycles). Each of these uses maintains the core meaning of 'officially registering something for transport or sale'.

Question Forms
'¿Cuánto cuesta la facturación de una segunda maleta?' (How much does it cost to check a second bag?)
Negative Forms
'No aceptan más maletas porque la facturación ha cerrado' (They don't accept more bags because check-in has closed).

Si haces la facturación por el móvil, no tienes que imprimir nada.

If you are standing in an airport in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, facturación will be one of the most visible words on the overhead signage. It serves as a navigational beacon, directing thousands of travelers every hour. You will hear it over the public address system in announcements such as "Última llamada para la facturación del vuelo AR123" (Last call for check-in for flight AR123). In these environments, the word is often spoken with a sense of urgency or administrative precision.

'Atención pasajeros: la facturación se realiza en la planta superior.'

In a corporate setting, facturación is a staple of financial reports and news broadcasts. When a news anchor says, "La facturación del sector turístico ha caído un diez por ciento," they are referring to the total revenue generated by tourism. This usage is extremely common in newspapers like 'El País' or 'Gestión', where economic performance is discussed. For a learner, hearing the word in this context might be confusing at first if they only know the airport definition, but the financial context is usually clear from the surrounding numbers and percentages.

You will also encounter facturación in the world of logistics and shipping. If you are sending a package via a courier like Seur or DHL in a Spanish-speaking country, the documentation process is often referred to as 'la facturación del envío'. Here, it blends the ideas of 'invoicing' and 'registering for transport'. Small business owners spend a significant amount of time on 'tareas de facturación' (billing tasks), which in this case refers to creating and sending invoices to clients.

Airport Announcements
"Señores pasajeros, la facturación para el vuelo con destino a Lima está abierta en los mostradores 10 al 15."
Business News
"Amazon reporta una facturación de miles de millones de euros en el último trimestre."

'¿Me puede dar el número de facturación de mi pedido?'

Finally, in the context of online shopping, you will see 'Datos de facturación' (Billing information) during the checkout process. This is where you enter your credit card details and address. This is perhaps the most common way a learner will see the word outside of travel. Whether you are buying a plane ticket or a pair of shoes, facturación is the step where the financial and administrative details are finalized. It is a word that moves from the physical world of heavy suitcases to the digital world of e-commerce seamlessly.

One of the most frequent errors English speakers make is trying to use the word 'chequeo' or 'registro' in every situation where they would say 'check-in'. While 'chequeo' is used (especially in Latin America), facturación is the standard term for the process involving luggage. Using 'registro' can be confusing because it often refers to 'registration' in a general sense, like signing up for a website, rather than the specific airport process. Another common mistake is confusing 'facturación' with 'embarque'. As mentioned before, they are distinct stages of travel. You cannot 'facturar' at the boarding gate; you must do it at the 'mostrador de facturación' before passing security.

Incorrect: Voy al registro para dejar mis maletas.

Correct: Voy a la facturación para dejar mis maletas.

In business contexts, learners often confuse facturación with beneficio (profit). Facturación is the total amount of money coming in (revenue/turnover), while beneficio is what remains after expenses. A company can have a massive facturación but zero profit. Using these terms interchangeably in a professional setting can lead to significant misunderstandings. Always remember: facturación = gross sales; beneficio = net profit.

Grammatically, a common error is using the masculine article. Because it ends in '-ción', it is feminine. Saying 'el facturación' is a clear marker of a beginner. Also, be careful with the verb 'facturar'. Some learners try to use it to mean 'to check' in the sense of 'to verify' (revisar). If you want to say "I need to check my email," do not say "Tengo que facturar mi correo." Use 'revisar' or 'mirar'. 'Facturar' is strictly for luggage, billing, or shipping.

Confusion with 'Revisión'
'Revisión' is for inspection (like security). 'Facturación' is for registration.
Confusion with 'Cuenta'
In a restaurant, you ask for 'la cuenta' (the bill), not 'la facturación'. 'Facturación' is the process or the total revenue.

No confunda la facturación (ingresos totales) con las ganancias (dinero que queda).

While facturación is the most common term for airport check-in and business turnover, there are several alternatives depending on the region and the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms helps you navigate different dialects of Spanish and more formal or informal registers. For example, in many parts of Latin America, 'el chequeo' is a very common anglicism used for the check-in process. While 'facturación' is still understood and used on signs, 'chequeo' is what you might hear people say in casual conversation.

Registro
General term for registration. Used more for hotels or events than for luggage.
Despacho
Used in shipping and customs to refer to the 'clearing' or 'dispatching' of goods.
Ingresos
A business synonym for 'facturación' meaning 'income' or 'revenue'.

In the business world, 'volumen de ventas' (sales volume) is a close synonym for facturación. However, 'volumen de ventas' can sometimes refer to the number of units sold, whereas facturación almost always refers to the monetary value. Another term is 'cobro', which refers to the act of collecting payment. While related to billing (facturación), 'cobro' is the actual receipt of the money. If you are a freelancer, you might talk about your 'período de facturación', which is the timeframe during which you track your work to send an invoice later.

En el hotel, el proceso se llama 'registro de entrada', no facturación.

When it comes to the luggage itself, you might hear 'consigna'. However, 'consigna' is a luggage locker or left-luggage office where you store bags temporarily, not the process of checking them onto a plane. It is important not to mix these up at the airport! If you ask for 'facturación', they will send you to the airline; if you ask for 'consigna', they will send you to the lockers. In technical or legal documents, you might see 'expedición', which refers to the formal dispatch of goods or documents, a more formal cousin of the travel-related facturación.

Lastly, consider the word 'abono'. While in some contexts it means a subscription or payment, it is never used for airport check-in. This is a common point of confusion for students who see 'billing' and 'payment' as the same category. Facturación is about the documentation of the transaction or the transport, not the final settlement of the debt itself. By distinguishing between these similar words, you will speak with much greater precision and avoid the 'foreigner's haze' of using generic words for specific processes.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The link between 'suitcases' and 'invoices' exists because historically, checking a bag required the creation of a legal 'factura' or manifest to track the cargo's value and weight.

Guide de prononciation

UK /fakt̪uɾaˈθjon/
US /fakt̪uɾaˈsjon/
The stress is on the final syllable 'ción'.
Rime avec
Canción Avión Estación Relación Atención Emoción Dirección Situación
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'future'. In Spanish, it is a pure 'oo' sound.
  • Forgetting the 't' in the first syllable; it must be a sharp 'k-t' sound.
  • Putting the stress on the 'tu' syllable instead of the 'ción' syllable.
  • Pronouncing the 'r' too softly; it should be a single tap of the tongue.
  • Nasalizing the 'on' at the end; keep the 'n' crisp.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize on signs and documents.

Écriture 4/5

The 'cc' and 'ción' spelling can be tricky for beginners.

Expression orale 4/5

Requires correct stress on the last syllable.

Écoute 3/5

Clear pronunciation in announcements.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Maleta Vuelo Boleto Aeropuerto Pagar

Apprends ensuite

Embarque Seguridad Aduana Escala Puerta

Avancé

Balance Activos Pasivos Arancel Logística

Grammaire à connaître

Nouns ending in -ción are feminine.

La facturación, la canción, la relación.

Stress falls on the last syllable of words ending in -ción.

Fac-tu-ra-CIÓN.

The preposition 'de' is used to link the process to the object.

Facturación DE equipaje.

The plural of -ción words changes 'n' to 'nes' and loses the accent.

Facturaciones.

Using 'se' for impersonal airport instructions.

Se realiza la facturación en la planta baja.

Exemples par niveau

1

La facturación está allí.

Check-in is over there.

Simple subject + verb 'estar' for location.

2

Busco la facturación de Iberia.

I am looking for the Iberia check-in.

Verb 'buscar' (to look for) + feminine noun.

3

La facturación abre a las ocho.

Check-in opens at eight.

Present tense of 'abrir'.

4

No hay cola en la facturación.

There is no line at check-in.

Use of 'hay' for existence.

5

Mi maleta está en la facturación.

My suitcase is at check-in.

Preposition 'en' for location.

6

La facturación es rápida.

Check-in is fast.

Adjective agreement (femenine).

7

Tengo el papel de la facturación.

I have the check-in paper.

Possessive 'de la'.

8

¿Dónde es la facturación?

Where is the check-in?

Question word 'dónde'.

1

Tengo que ir al mostrador de facturación.

I have to go to the check-in counter.

Periphrasis 'tener que' + infinitive.

2

La facturación en línea es muy fácil.

Online check-in is very easy.

Compound noun 'facturación en línea'.

3

¿A qué hora cierra la facturación?

What time does check-in close?

Verb 'cerrar' (e->ie stem change).

4

Hay mucha gente en la facturación hoy.

There are many people at check-in today.

Adjective 'mucha' matching 'facturación'.

5

La facturación de maletas es en la planta 1.

Luggage check-in is on floor 1.

Preposition 'en' + noun 'planta'.

6

Necesito mi pasaporte para la facturación.

I need my passport for check-in.

Preposition 'para' indicating purpose.

7

La facturación del vuelo se ha retrasado.

The flight check-in has been delayed.

Present perfect tense.

8

No olvides tu tarjeta de facturación.

Don't forget your check-in card (boarding pass).

Negative imperative 'no olvides'.

1

La facturación de esta empresa ha crecido mucho este año.

This company's turnover has grown a lot this year.

Business context: 'facturación' as revenue.

2

Si no haces la facturación antes de las dos, perderás el vuelo.

If you don't check in before two, you will miss the flight.

Conditional sentence 'Si... perderás'.

3

El mostrador de facturación preferente está vacío.

The priority check-in counter is empty.

Adjective 'preferente' modifying 'mostrador'.

4

Me cobraron un suplemento por la facturación de la maleta extra.

They charged me a supplement for checking the extra bag.

Preposition 'por' indicating cause/reason.

5

La facturación automática es más rápida que la manual.

Self-check-in is faster than manual check-in.

Comparative 'más... que'.

6

He tenido problemas con la facturación de mi equipaje especial.

I've had problems with checking in my special luggage.

Present perfect + 'con'.

7

La facturación total del trimestre fue de un millón de euros.

The total turnover for the quarter was one million euros.

Preposition 'de' expressing quantity.

8

Es obligatorio presentar el DNI en la facturación.

It is mandatory to present your ID at check-in.

Impersonal expression 'Es obligatorio'.

1

La facturación anual de la multinacional superó las expectativas.

The multinational's annual turnover exceeded expectations.

Verb 'superar' in the past tense.

2

Tuvimos que esperar dos horas debido a un fallo en el sistema de facturación.

We had to wait two hours due to a failure in the check-in system.

Compound noun 'sistema de facturación'.

3

La facturación electrónica ha simplificado los trámites administrativos.

Electronic invoicing has simplified administrative procedures.

Abstract noun 'trámites'.

4

A pesar de la alta facturación, la empresa no tiene beneficios.

Despite the high turnover, the company has no profits.

Concession 'A pesar de'.

5

El proceso de facturación se ha automatizado casi por completo.

The check-in process has been almost completely automated.

Passive 'se' construction.

6

La aerolínea ha modificado su política de facturación de equipaje.

The airline has modified its baggage check-in policy.

Genitive 'de' structure.

7

Se recomienda llegar tres horas antes para la facturación internacional.

It is recommended to arrive three hours early for international check-in.

Impersonal 'Se recomienda'.

8

La facturación de servicios digitales está sujeta a nuevos impuestos.

The billing of digital services is subject to new taxes.

Adjective phrase 'sujeta a'.

1

La facturación consolidada del grupo refleja una sólida posición financiera.

The group's consolidated turnover reflects a solid financial position.

Technical term 'facturación consolidada'.

2

Se produjo un cuello de botella en la facturación por falta de personal.

A bottleneck occurred at check-in due to a lack of staff.

Metaphorical use of 'cuello de botella'.

3

La facturación de los billetes se realiza de forma independiente al embarque.

The check-in of tickets is performed independently of boarding.

Adverbial phrase 'de forma independiente'.

4

El volumen de facturación es un indicador clave de rendimiento (KPI).

Turnover volume is a key performance indicator (KPI).

Professional jargon 'indicador clave'.

5

La facturación errónea de los gastos provocó una auditoría interna.

Erroneous billing of expenses triggered an internal audit.

Adjective 'errónea' matching 'facturación'.

6

La gestión de la facturación en aeropuertos de gran afluencia es compleja.

The management of check-in at high-traffic airports is complex.

Noun phrase 'aeropuertos de gran afluencia'.

7

La empresa externalizó su departamento de facturación a una consultora.

The company outsourced its billing department to a consultancy.

Verb 'externalizar' (to outsource).

8

Cualquier discrepancia en la facturación debe notificarse de inmediato.

Any discrepancy in the billing must be reported immediately.

Passive voice 'debe notificarse'.

1

La facturación, entendida como el flujo bruto de capital, no siempre es síntoma de solvencia.

Turnover, understood as the gross flow of capital, is not always a symptom of solvency.

Apposition 'entendida como...'.

2

La optimización de los sistemas de facturación aeroportuaria reduce la huella de carbono.

Optimizing airport check-in systems reduces the carbon footprint.

Complex noun phrase 'sistemas de facturación aeroportuaria'.

3

El nuevo marco legal regula la facturación intracomunitaria de bienes y servicios.

The new legal framework regulates intra-community billing of goods and services.

Technical adjective 'intracomunitaria'.

4

La facturación masiva de pasajeros requiere una logística de precisión milimétrica.

The mass check-in of passengers requires precision logistics.

Hyperbolic phrase 'precisión milimétrica'.

5

La volatilidad del mercado ha lastrado la facturación de las pymes exportadoras.

Market volatility has weighed down the turnover of exporting SMEs.

Metaphorical verb 'lastrar'.

6

Se debate la legalidad de los cargos adicionales por facturación presencial.

The legality of additional charges for in-person check-in is being debated.

Abstract noun 'legalidad'.

7

La facturación de equipajes en tránsito suele ser el punto débil de las aerolíneas.

Check-in for baggage in transit is usually the weak point of airlines.

Noun phrase 'equipajes en tránsito'.

8

La trazabilidad de la facturación es fundamental para evitar el fraude fiscal.

The traceability of invoicing is fundamental to avoid tax fraud.

Academic term 'trazabilidad'.

Collocations courantes

Mostrador de facturación
Facturación en línea
Cierre de facturación
Facturación anual
Datos de facturación
Facturación electrónica
Equipaje de facturación
Período de facturación
Facturación bruta
Sistema de facturación

Phrases Courantes

Pasar por facturación

— To go through the check-in process at the airport.

Primero tenemos que pasar por facturación.

Facturación de maletas

— The specific act of checking in bags.

La facturación de maletas es lenta hoy.

Hacer la facturación

— To perform the check-in (online or in person).

Ya he hecho la facturación por la web.

Facturación por horas

— Billing a client based on time spent working.

El abogado utiliza la facturación por horas.

Dirección de facturación

— The address associated with a credit card or invoice.

Mi dirección de facturación es diferente a la de envío.

Facturación mínima

— The lowest amount of revenue or a minimum fee.

El taxi tiene una facturación mínima de 5 euros.

Mostrador preferente de facturación

— The priority check-in desk for business class.

Los socios oro usan la facturación preferente.

Facturación automática

— Self-service check-in kiosks.

Usa la facturación automática para evitar colas.

Facturación de carga

— The process of registering heavy freight.

La facturación de carga está en otra terminal.

Hoja de facturación

— A document used to track billable items.

Rellena la hoja de facturación al final del día.

Souvent confondu avec

facturación vs Factura

Factura is the physical invoice; Facturación is the process or the total amount.

facturación vs Cuenta

Cuenta is the bill at a restaurant; Facturación is for flights or business turnover.

facturación vs Revisión

Revisión is an inspection (security); Facturación is for registration.

Expressions idiomatiques

"Facturar a alguien"

— In some slang contexts, to get rid of someone or send them away quickly.

Lo facturaron en cuanto terminó su contrato.

Colloquial
"Tener una facturación de miedo"

— To have an incredibly high turnover (usually positive).

Esa tienda nueva tiene una facturación de miedo.

Informal
"Facturar kilómetros"

— To travel a lot or cover a great distance (common in cycling/running).

Llevo tres horas facturando kilómetros en la bici.

Colloquial
"Pasar factura"

— To take its toll or have negative consequences later (related word).

Tanto trabajo le está pasando factura a su salud.

Common
"Estar en facturación"

— To be in the process of being billed or processed (logistics).

Tu pedido ya está en facturación.

Neutral
"Facturación a chorro"

— Revenue coming in very fast and in large quantities.

Con el nuevo producto, tienen facturación a chorro.

Informal
"Cerrar la facturación"

— To finish a deal or a period of work.

Vamos a cerrar la facturación del mes hoy mismo.

Business
"Facturar por lo bajo"

— To under-report revenue to avoid taxes (illegal).

Ese negocio factura por lo bajo para no pagar IVA.

Colloquial
"Mostrador de la vida"

— A poetic way to refer to where one 'checks in' their experiences (rare).

En el mostrador de la vida, todos facturamos penas.

Literary
"Facturación cero"

— Total lack of sales/activity.

Durante la pandemia, muchos hoteles tuvieron facturación cero.

Neutral

Facile à confondre

facturación vs Check-in

Direct English equivalent.

Facturación is the official Spanish term; Check-in is a common anglicism.

El letrero dice 'Facturación', pero la gente dice 'Check-in'.

facturación vs Embarque

Both happen at the airport.

Facturación is checking in bags; Embarque is getting on the plane.

Después de la facturación, espera en la puerta de embarque.

facturación vs Ingresos

Both relate to money in business.

Facturación is gross sales; Ingresos is a broader term for all money coming in.

La facturación por ventas es nuestro mayor ingreso.

facturación vs Registro

Both mean 'registration'.

Facturación is specific to transport/billing; Registro is for hotels/databases.

Hice el registro en el hotel, pero la facturación del vuelo es mañana.

facturación vs Abono

Relates to payment.

Abono is a subscription or payment; Facturación is the billing process.

Pago mi abono de transporte, pero pido la facturación de mi compra.

Structures de phrases

A1

La facturación es [adjective].

La facturación es lenta.

A2

¿Dónde está la facturación de [airline]?

¿Dónde está la facturación de Vueling?

B1

Tengo que [verb] antes de la facturación.

Tengo que pesar mi maleta antes de la facturación.

B2

Debido a [reason], la facturación se retrasó.

Debido a la lluvia, la facturación se retrasó.

C1

La facturación supone un [percentage] del total.

La facturación supone un 40% del total de ingresos.

C2

Resulta imperativo optimizar la facturación para...

Resulta imperativo optimizar la facturación para mejorar la rentabilidad.

B1

Hacer la facturación [adverb].

Hacer la facturación rápidamente.

B2

El cierre de la facturación es a las [time].

El cierre de la facturación es a las cinco.

Famille de mots

Noms

Factura (Invoice)
Facturador (Invoice issuer/system)
Facturación (Check-in/Turnover)

Verbes

Facturar (To check in / To invoice)

Adjectifs

Facturable (Billable)
Facturado (Checked/Invoiced)

Apparenté

Equipaje
Maleta
Vuelo
Aeropuerto
Billete

Comment l'utiliser

frequency

Very common in travel and business domains.

Erreurs courantes
  • Using 'el facturación' la facturación

    Nouns ending in -ción are feminine.

  • Saying 'facturación' for hotel check-in registro / check-in

    'Facturación' is primarily for flights and business billing.

  • Confusing 'facturación' with 'embarque' facturación = check-in; embarque = boarding

    They are two different steps in the airport process.

  • Using 'facturar' to mean 'to check a list' revisar / comprobar

    'Facturar' is only for luggage or billing, not for general checking.

  • Confusing 'facturación' with 'factura' facturación = process/total; factura = the bill

    One is the action/volume, the other is the specific document.

Astuces

Arrive Early

Always arrive at the 'facturación' at least two hours before a domestic flight to avoid long lines.

Feminine Noun

Remember: 'La facturación'. Use feminine adjectives like 'lenta', 'rápida', or 'completa'.

Revenue vs Profit

Don't confuse 'facturación' (total sales) with 'beneficio' (what you actually keep).

Verb Form

The verb is 'facturar'. Use it like this: 'Quiero facturar esta maleta' (I want to check this bag).

The Accent

Don't forget the accent on the 'ó'. It changes the pronunciation and is grammatically required.

Airport Signs

Look for the suitcase icon next to the word 'Facturación' in Spanish airports.

Online Check-in

Search for 'Facturación en línea' on airline apps to save time at the airport.

Regional Use

If you are in Mexico, you might hear 'chequeo' more often, but 'facturación' is always correct.

Invoicing

In a store, if you need a formal receipt for taxes, ask: '¿Me puede hacer una factura?'

Deadlines

Keep an eye on the 'cierre de facturación' on your ticket so you don't miss your flight.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the FACTory. A factory makes things, and then they have to 'FACTurar' (bill) them to sell. At the airport, you are the product being processed through the FACTuration desk.

Association visuelle

Imagine a giant 'FACTura' (invoice) stuck to a suitcase. That suitcase is being 'facturada' at the 'facturación' desk.

Word Web

Maleta Vuelo Dinero Empresa Aeropuerto Mostrador Billete IVA

Défi

Go to a flight booking website in Spanish and find where it says 'Facturación'. Try to complete the process (without paying!) to see the vocabulary used.

Origine du mot

From the Latin 'factura', meaning 'a making' or 'a formation', derived from 'facere' (to do or make).

Sens originel : Originally referred to the act of making something or the creation of a document detailing goods.

Romance (Latin origin).

Contexte culturel

No specific sensitivities, but be aware that 'facturar por lo bajo' implies illegal tax evasion.

English speakers use 'Check-in' for both flights and hotels. Spanish uses 'Facturación' for flights but 'Registro' for hotels.

Iberia Airlines signage Business reports in 'El Economista' Airport announcements in 'Narcos'

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At the Airport

  • ¿Dónde está la facturación?
  • La facturación está cerrada.
  • Equipaje de facturación.
  • Mostrador de facturación.

Business Meeting

  • Nuestra facturación aumentó.
  • Facturación trimestral.
  • Previsión de facturación.
  • Facturación neta.

Online Shopping

  • Dirección de facturación.
  • Datos de facturación.
  • Facturación electrónica.
  • Modificar facturación.

Shipping/Logistics

  • Facturación del envío.
  • Gastos de facturación.
  • Nota de facturación.
  • Fecha de facturación.

Legal/Tax

  • Registro de facturación.
  • Ley de facturación.
  • Fraude en la facturación.
  • Auditoría de facturación.

Amorces de conversation

"¿Prefieres hacer la facturación en línea o en el mostrador del aeropuerto?"

"¿Sabes si esta aerolínea cobra mucho por la facturación de maletas extra?"

"¿Cómo ha sido la facturación de tu negocio durante el último mes?"

"¿Alguna vez has tenido problemas en la facturación por culpa del peso de tu equipaje?"

"¿Crees que la facturación electrónica es más segura que la de papel?"

Sujets d'écriture

Describe tu experiencia más estresante en una cola de facturación en un aeropuerto.

Si tuvieras una empresa, ¿cuál sería tu estrategia para aumentar la facturación este año?

Escribe sobre las ventajas y desventajas de la facturación automática en los aeropuertos modernos.

Imagina que trabajas en el mostrador de facturación. ¿Qué es lo más raro que un pasajero te ha pedido?

¿Por qué crees que es importante tener una dirección de facturación clara al comprar por internet?

Questions fréquentes

10 questions

Facturar is specific to luggage at an airport or issuing an invoice in business. Registrar is a general term for entering data into a system, used for hotels, websites, or official documents.

No, it is uncommon. In a hotel, you use 'registro de entrada' or 'check-in'. 'Facturación' would only be used if you are discussing the hotel's total monthly revenue.

It means 'online check-in'. It is the process where you confirm your flight and choose your seat via the internet before arriving at the airport.

It is always 'la facturación' because nouns ending in -ción are feminine in Spanish.

It is the physical desk at the airport where an airline employee helps you check in your bags and gives you your boarding pass.

Yes, the core meaning is the same. However, in some Latin American countries, 'chequeo' is more common in casual speech, while 'facturación' is used on official signs.

Typically, for international flights, it closes 60 minutes before departure, and for domestic flights, 45 minutes before. This is called 'el cierre de facturación'.

It is a digital invoice that has the same legal validity as a paper one. It is used by businesses to send bills to clients and tax authorities.

Because historically, checking baggage was treated as a commercial transaction where an invoice (factura) was created to document the weight and value of the goods.

Yes, 'hacer la facturación' or simply the verb 'facturar' are the most natural ways to say 'to check in' in Spanish.

Teste-toi 180 questions

writing

¿Qué haces en el mostrador de facturación?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explica la diferencia entre facturación y embarque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase usando 'facturación en línea'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

¿Por qué es importante la facturación para una empresa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe un problema que tuviste en la facturación del aeropuerto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe un correo pidiendo los datos de facturación.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

¿Qué necesitas llevar a la facturación?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase sobre la facturación de una tienda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explica qué es el 'cierre de facturación'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe un diálogo corto en el mostrador de facturación.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

¿Cómo ha cambiado la facturación con la tecnología?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe sobre la facturación de equipaje especial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

¿Qué es la facturación bruta?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase con 'mostrador de facturación'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

¿A qué hora prefieres hacer la facturación?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe la zona de facturación de un aeropuerto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

¿Qué pasa si llegas tarde a la facturación?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase sobre la facturación de servicios.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa la palabra 'facturación' en un contexto de negocios.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una pregunta sobre la facturación de maletas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: '¿Dónde está el mostrador de facturación?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'Quiero facturar mi maleta, por favor.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'La facturación en línea es muy rápida.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: '¿A qué hora cierra la facturación del vuelo?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'Nuestra facturación ha crecido este trimestre.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'Necesito los datos de facturación de la empresa.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'La facturación automática está en la entrada.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'Hay mucha cola en la facturación de Iberia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'El cierre de facturación es en cinco minutos.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: '¿Me puede dar una factura, por favor?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'La facturación electrónica es obligatoria.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'He tenido un problema con la facturación.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'La facturación bruta no incluye el IVA.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: 'Facturar una maleta extra es caro.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di en voz alta: '¿Cuál es el mostrador de facturación preferente?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La facturación para el vuelo a Madrid está abierta.' ¿Qué está abierto?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Última llamada para la facturación.' ¿Qué termina pronto?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La facturación aumentó un veinte por ciento.' ¿Cuánto aumentó?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Diríjase al mostrador de facturación número diez.' ¿A qué número vas?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La facturación en línea no está disponible.' ¿Puedes usar el móvil?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'El cierre de facturación es a las tres.' ¿A qué hora cierra?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Necesitamos su dirección de facturación.' ¿Qué piden?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La facturación de carga se hace fuera.' ¿Dónde se hace?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La facturación anual fue récord.' ¿Fue un buen año?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La facturación electrónica es más segura.' ¿Por qué es mejor?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Mostrador de facturación preferente.' ¿Para quién es?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'Cierre de facturación en cinco minutos.' ¿Tienes mucho tiempo?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La facturación de maletas especiales es en el mostrador 1.' ¿Dónde vas para una tabla de surf?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'La facturación bruta fue de cien mil euros.' ¿Cuánto fue?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Escucha: 'El sistema de facturación está en mantenimiento.' ¿Funciona el sistema?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !