B1 Conjunctions & Connectors 17 min read Facile

Donner des raisons : Utiliser 'parce que' (weil)

Utilise weil pour donner tes raisons, mais n'oublie pas de « kicker » le verbe conjugué tout à la fin de ta phrase !

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'weil' to explain why, but remember: the verb must jump to the very end of the clause!

  • Weil introduces a subordinate clause: 'Ich lerne, weil ich Deutsch mag.'
  • The conjugated verb always moves to the end of the 'weil' clause.
  • A comma must separate the main clause from the 'weil' clause.
Main Clause + , + weil + Subject + ... + Verb (end)

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends l'allemand, tu as sûrement remarqué que la structure des phrases peut parfois ressembler à un casse-tête. Aujourd'hui, on s'attaque à un pilier fondamental : weil.
En français, on utilise « parce que » pour introduire une cause, et c'est très simple : la structure reste la même que dans une phrase affirmative. En allemand, c'est une toute autre histoire ! Weil est une conjonction de subordination (Subjunktion).
Contrairement au français où la place du verbe ne change pas après « parce que », en allemand, l'utilisation de weil déclenche une règle syntaxique stricte : le verbe conjugué doit obligatoirement se placer à la toute fin de la proposition subordonnée (Nebensatz).
Pourquoi est-ce si important ? Parce que c'est ce qui différencie un débutant d'un locuteur B1/B2. En français, nous avons une structure SVO (Sujet-Verbe-Objet) assez rigide.
En allemand, la place du verbe est le « cœur » de la phrase. Quand tu utilises weil, tu crées ce qu'on appelle une proposition subordonnée. C'est une partie de la phrase qui ne peut pas exister toute seule.
Imagine que tu dises : « Parce que je suis fatigué ». En français, ça marche. En allemand, si tu ne mets pas le verbe à la fin, un natif comprendra, mais il sentira immédiatement que ta structure est « bancale ».
Cette règle de la fin de phrase est le premier vrai test de ta maîtrise de la syntaxe allemande. C'est un peu comme si, en français, on devait dire : « Je mange parce que faim j'ai ». Au début, ça demande un effort mental, mais avec de la pratique, ton cerveau va finir par anticiper cette fin de phrase automatiquement.
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre, comparons la structure française et allemande. En français, la conjonction « parce que » est suivie d'une proposition indépendante classique. Exemple : « Je travaille, parce que j'ai besoin d'argent ».
Ici, « j'ai besoin d'argent » suit l'ordre habituel. En allemand, weil agit comme un aimant qui attire le verbe conjugué vers la fin de sa proposition. La phrase devient : Ich arbeite, weil ich Geld brauche.
Tu vois ? Le verbe brauche (du verbe brauchen) a quitté sa deuxième position habituelle pour se retrouver en dernière place.
Si tu as des temps composés ou des verbes modaux, le principe reste le même : c'est le verbe conjugué qui « voyage » à la fin. Si tu as un auxiliaire (comme haben ou sein) ou un verbe modal (können, müssen, wollen), ce sont eux qui vont tout au bout. Les autres éléments (participe passé ou infinitif) restent juste devant.
C'est ce qu'on appelle la « règle de la queue de phrase ». Prenons un exemple avec un verbe modal : Ich kann nicht kommen, weil ich noch arbeiten muss. Le verbe muss (le modal conjugué) est à la fin, et arbeiten (l'infinitif) reste juste avant.
C'est une gymnastique mentale typiquement allemande qui n'a pas d'équivalent direct en français. En français, on ne déplace jamais le verbe conjugué à la fin d'une subordonnée causale. C'est cette différence fondamentale qui crée souvent des erreurs chez les francophones, car nous avons tendance à calquer notre ordre SVO sur l'allemand.
### Formation Pattern
La formation est mathématique. Voici le schéma type : Proposition principale + , + weil + Sujet + ... + Verbe conjugué.
| Type de phrase | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Présent | HS + weil + S + ... + V | Ich lerne, weil ich Deutsch mag. | J'apprends parce que j'aime l'allemand. |
| Passé composé | HS + weil + S + ... + Participe + Auxiliaire | Er ist müde, weil er nicht geschlafen hat. | Il est fatigué parce qu'il n'a pas dormi. |
| Verbe modal | HS + weil + S + ... + Infinitif + Modal | Sie geht, weil sie arbeiten muss. | Elle part parce qu'elle doit travailler. |
Pour bien visualiser, regarde comment les éléments se déplacent. Dans la phrase Ich stehe auf (je me lève), le verbe est aufstehen. Si on ajoute weil, le verbe se recolle : Ich bin müde, weil ich früh aufstehe.
Le préfixe auf- et le radical stehe se rejoignent à la fin. C'est une règle d'or : dans une subordonnée, le verbe à particule séparable ne se sépare jamais.
### When To Use It
On utilise weil dès qu'on veut justifier une action ou une opinion. C'est l'outil indispensable pour répondre à la question « Warum ? ».
Contrairement à « car » en français, qui peut parfois paraître un peu formel ou littéraire, weil est utilisé partout, à l'oral comme à l'écrit. Si tu es au bureau et que tu expliques un retard, tu diras : Ich komme zu spät, weil der Zug Verspätung hat.
Il est crucial de ne pas confondre weil avec deshalb (c'est pourquoi). En français, on peut dire « Je suis fatigué, donc je dors ». En allemand, si tu utilises deshalb, la structure change radicalement.
Deshalb est un adverbe de liaison, il ne crée pas une subordonnée. La phrase devient : Ich bin müde; deshalb schlafe ich. Ici, le verbe reste en deuxième position.
C'est une erreur classique de confondre la structure de weil (subordonnée, verbe à la fin) avec celle de deshalb (coordination, inversion sujet-verbe). Maîtriser weil permet de nuancer tes propos et de montrer que tu comprends la logique de dépendance entre deux idées : l'une est la cause, l'autre est la conséquence.
### Common Mistakes
  1. 1L'interférence SVO (Le syndrome du français) : Le francophone a tendance à dire Ich lerne Deutsch, weil ich mag Deutsch. C'est l'erreur numéro 1. Pourquoi ? Parce qu'en français, on ne change jamais l'ordre des mots après « parce que ». Ton cerveau veut garder la structure « Sujet + Verbe + Objet ». Il faut forcer ton cerveau à « bloquer » le verbe pour le mettre à la fin.
  1. 1L'oubli de la virgule : En français, on met parfois une virgule avant « parce que », mais c'est optionnel. En allemand, la virgule avant weil est obligatoire. Elle sert de signal visuel : « Attention, ce qui suit est une subordonnée, prépare-toi à mettre le verbe à la fin ! ».
  1. 1La confusion avec les conjonctions de coordination : Certains élèves traitent weil comme und ou aber. Ils pensent que la phrase continue normalement. C'est une erreur due au fait qu'en français, « parce que » ne modifie pas la structure de la phrase suivante. Il faut bien intégrer que weil est une « conjonction de subordination » et que, par définition, elle impose une règle grammaticale propre à la subordonnée.
### Contrast With Similar Patterns
Il est utile de comparer weil avec d'autres connecteurs pour bien situer sa place dans la syntaxe allemande.
| Connecteur | Type | Effet sur le verbe |
|---|---|---|
| weil | Subordonnée | Verbe à la fin |
| denn | Coordination | Verbe en position 2 (normale) |
| deshalb | Adverbe | Inversion Sujet-Verbe |
Denn est très intéressant car il signifie aussi « car ». La différence ? Denn ne change pas l'ordre des mots.
Ich lerne Deutsch, denn ich mag es. C'est beaucoup plus simple pour un francophone ! Mais attention, denn est un peu plus formel ou littéraire.
À l'oral, les Allemands privilégient weil.
### Quick FAQ
Est-ce que je peux mettre la proposition avec weil en premier ?
Oui, tout à fait ! Weil ich müde bin, schlafe ich. Mais attention : si la subordonnée passe en premier, elle occupe la première place de la phrase principale. Le verbe de la proposition principale doit donc arriver juste après la virgule. C'est une structure très élégante.
Est-ce que le verbe à la fin est toujours le verbe conjugué ?
Oui, toujours. Si tu as plusieurs verbes (comme dans un temps composé ou avec un modal), c'est l'élément qui est conjugué (l'auxiliaire ou le modal) qui va à la fin. Les autres restent devant.
Pourquoi est-ce si difficile pour les Français ?
Parce que notre grammaire est analytique et suit un ordre fixe. L'allemand est une langue à « cadre syntaxique ». On doit attendre la fin de la phrase pour savoir quel est le verbe. C'est un exercice de patience et de mémoire à court terme que nous n'avons pas l'habitude de faire en français.

Structure of a 'weil' clause

Main Clause Comma Conjunction Subject Middle Verb (End)
Ich lerne
,
weil
ich
Deutsch
mag
Er geht
,
weil
er
müde
ist
Wir essen
,
weil
wir
Hunger
haben
Sie kommt
,
weil
sie
Zeit
hat
Ich bleibe
,
weil
es
regnet
Er ruft an
,
weil
er
Hilfe
braucht

Meanings

The conjunction 'weil' is used to introduce a causal clause, providing the reason for the action in the main clause.

1

Causal Reason

Providing a direct explanation for a situation.

“Ich esse, weil ich Hunger habe.”

“Wir lachen, weil der Film lustig ist.”

Reference Table

Reference table for Donner des raisons : Utiliser 'parce que' (weil)
Conjonction Ordre des mots Début de phrase ? Ton
weil
Verbe à la fin
Oui (avec inversion)
Standard / Courant
denn
Verbe en position 2
Non
Formel / Écrit
da
Verbe à la fin
Oui
Formel / Pro

Spectre de formalité

Formel
Ich komme verspätet, weil ich den Bus verpasst habe.

Ich komme verspätet, weil ich den Bus verpasst habe. (Communication)

Neutre
Ich komme später, weil ich den Bus verpasst habe.

Ich komme später, weil ich den Bus verpasst habe. (Communication)

Informel
Ich komm später, weil ich den Bus verpasst hab.

Ich komm später, weil ich den Bus verpasst hab. (Communication)

Argot
Bin spät, weil Bus verpasst.

Bin spät, weil Bus verpasst. (Communication)

Raisons d'utiliser 'weil'

Warum?

Sentiments

  • glücklich heureux
  • traurig triste

Actions

  • arbeiten travailler
  • lernen apprendre

Weil vs. Denn

weil (Subordonnée)
..., weil ich lerne. Verbe à la fin
denn (Coordination)
..., denn ich lerne. Verbe en position 2

Le processus du Verbe Kicker

1

Y a-t-il un 'weil' ?

YES
Trouve le verbe conjugué.
NO
Garde le verbe en position 2.
2

Y a-t-il d'autres verbes ?

YES
Mets le conjugué en tout dernier.
NO ↓

Place du verbe avec Weil

Présent

  • weil ich komme
  • weil du gehst
💪

Verbes Modaux

  • muss
  • kann
  • will

Exemples par niveau

1

Ich lerne, weil ich Deutsch mag.

I learn because I like German.

2

Ich esse, weil ich Hunger habe.

I eat because I am hungry.

3

Er schläft, weil er müde ist.

He sleeps because he is tired.

4

Wir gehen, weil es spät ist.

We are leaving because it is late.

1

Ich bleibe zu Hause, weil es regnet.

I am staying home because it is raining.

2

Sie kauft {das|n} Brot, weil sie Hunger hat.

She buys the bread because she is hungry.

3

Wir sind glücklich, weil wir Urlaub haben.

We are happy because we have vacation.

4

Er ruft an, weil er Hilfe braucht.

He calls because he needs help.

1

Ich kann nicht kommen, weil ich arbeiten muss.

I cannot come because I have to work.

2

Das Auto ist teuer, weil es neu ist.

The car is expensive because it is new.

3

Sie ist traurig, weil sie ihren Schlüssel verloren hat.

She is sad because she lost her key.

4

Wir sparen Geld, weil wir ein Haus kaufen wollen.

We are saving money because we want to buy a house.

1

Er hat die Prüfung nicht bestanden, weil er nicht genug gelernt hat.

He did not pass the exam because he did not study enough.

2

Die Firma sucht neue Mitarbeiter, weil sie expandiert.

The company is looking for new employees because it is expanding.

3

Ich habe mich für diesen Kurs entschieden, weil er sehr praxisorientiert ist.

I chose this course because it is very practice-oriented.

4

Es ist wichtig, gesund zu essen, weil man sich dann besser fühlt.

It is important to eat healthy because one feels better then.

1

Die Entscheidung wurde revidiert, weil neue Beweise aufgetaucht sind.

The decision was revised because new evidence appeared.

2

Man schätzt ihn, weil er stets lösungsorientiert handelt.

He is valued because he always acts in a solution-oriented manner.

3

Die Politik steht unter Druck, weil die Bevölkerung unzufrieden ist.

Politics is under pressure because the population is dissatisfied.

4

Er verließ den Raum, weil er die Situation nicht mehr ertragen konnte.

He left the room because he could no longer bear the situation.

1

Die ökonomische Lage ist prekär, weil die Inflation weiterhin steigt.

The economic situation is precarious because inflation continues to rise.

2

Das Projekt scheiterte, weil die Ressourcen nicht effizient genutzt wurden.

The project failed because the resources were not used efficiently.

3

Man muss die Nuancen verstehen, weil die Sprachentwicklung dynamisch ist.

One must understand the nuances because language development is dynamic.

4

Er handelte impulsiv, weil er sich in einer Ausnahmesituation befand.

He acted impulsively because he was in an exceptional situation.

Facile à confondre

Giving Reasons: Using 'because' (weil) vs Weil vs. Denn

Both mean 'because', but they have different word orders.

Giving Reasons: Using 'because' (weil) vs Weil vs. Da

Both are subordinating conjunctions, but 'da' is more formal.

Giving Reasons: Using 'because' (weil) vs Weil vs. Deshalb

Learners mix up the cause and the result.

Erreurs courantes

Ich lerne, weil ich mag Deutsch.

Ich lerne, weil ich Deutsch mag.

Verb must be at the end.

Ich lerne weil ich Deutsch mag.

Ich lerne, weil ich Deutsch mag.

Missing comma.

Weil ich Deutsch mag, ich lerne.

Weil ich Deutsch mag, lerne ich.

If the 'weil' clause comes first, the main clause must start with the verb.

Ich lerne, weil ich habe Deutsch gemocht.

Ich lerne, weil ich Deutsch gemocht habe.

Auxiliary verb must be at the end.

Ich gehe, weil ich muss arbeiten.

Ich gehe, weil ich arbeiten muss.

Modal verb must be at the very end.

Ich bin hier, weil ich habe Zeit.

Ich bin hier, weil ich Zeit habe.

Verb must be at the end.

Er ist traurig, weil er hat verloren.

Er ist traurig, weil er verloren hat.

Participle must be before the auxiliary.

Ich komme, weil ich will mitmachen.

Ich komme, weil ich mitmachen will.

Separable prefix and modal verb must be at the end.

Das ist wichtig, weil man muss lernen.

Das ist wichtig, weil man lernen muss.

Verb at end.

Ich bleibe, weil ich bin müde.

Ich bleibe, weil ich müde bin.

Verb at end.

Er sagte, weil er war krank.

Er sagte, dass er krank war.

Confusing 'weil' with 'dass'.

Weil er krank war, er kam nicht.

Weil er krank war, kam er nicht.

Inversion in main clause after subordinate.

Ich arbeite, weil ich Geld brauche, und weil ich will Erfolg.

Ich arbeite, weil ich Geld brauche und weil ich Erfolg will.

Verb at end of each clause.

Weil er hat gearbeitet, er ist müde.

Weil er gearbeitet hat, ist er müde.

Verb at end of subordinate, inversion in main.

Structures de phrases

Ich ___ , weil ich ___ .

___ , weil ich ___ muss.

Ich habe ___ , weil ich ___ habe.

Es ist wichtig, dass ___, weil ___ .

Real World Usage

Texting constant

Komme später, weil Stau ist.

Job Interview very common

Ich bewerbe mich, weil ich mich weiterentwickeln möchte.

Social Media very common

Ich liebe diesen Ort, weil er so schön ist!

Ordering Food occasional

Ich nehme das ohne Zwiebeln, weil ich sie nicht mag.

Travel common

Wir nehmen den Zug, weil er schneller ist.

Email common

Ich schreibe Ihnen, weil ich eine Frage habe.

🎯

Le mémo du 'Verbe Kicker'

Imagine que weil est un joueur de foot. Dès qu'il entre en jeu, il shoote dans le verbe pour l'envoyer direct au fond des filets, tout à la fin :
..., weil ich jetzt gehen muss.
⚠️

La virgule obligatoire

En français, on l'oublie souvent, mais en allemand, une phrase avec weil sans virgule avant, c'est comme un vélo sans chaîne :
Ich esse, weil ich Hunger habe.
💬

Le style parlé vs écrit

Dans la rue, tu entendras souvent les Allemands garder le verbe en position 2 après weil. Mais pour tes exams ou tes mails, reste pro :
..., weil ich keine Zeit habe.

Smart Tips

Think of 'weil' as a magnet that pulls the verb to the end of the sentence.

Ich gehe, weil ich bin müde. Ich gehe, weil ich müde bin.

Remember: the conjugated modal verb always goes to the very end.

Ich gehe, weil ich muss arbeiten. Ich gehe, weil ich arbeiten muss.

Use 'da' if you want to sound slightly more professional.

Ich schreibe, weil ich eine Frage habe. Da ich eine Frage habe, schreibe ich Ihnen.

If you forget the verb-last rule, use 'denn' instead, as it keeps the normal word order.

Ich lerne, weil ich mag Deutsch. Ich lerne, denn ich mag Deutsch.

Prononciation

/vaɪl/

Stress

The word 'weil' is usually unstressed in a sentence unless you are emphasizing the reason.

Falling intonation

Ich lerne, weil ich Deutsch mag ↘

Standard statement of fact.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Weil makes the verb go to the end like a tail.

Association visuelle

Imagine a train where the engine (the verb) is forced to the very back of the train (the sentence) whenever 'weil' is the conductor.

Rhyme

Weil makes the verb fly, to the end of the sky.

Story

Hans wanted to eat. He said: 'Ich esse, weil ich Hunger habe.' His friend asked why. Hans said: 'Ich lerne, weil ich klug sein will.' He practiced this all day until the verb-at-the-end became natural.

Word Web

weilGrunddadenndeshalbwarum

Défi

Write 5 sentences about your day using 'weil' and check if the verb is at the end.

Notes culturelles

Germans value directness. Using 'weil' to explain yourself is seen as polite and professional.

In Austria, 'weil' is used similarly, but you might hear 'da' more often in formal contexts.

Swiss German speakers often use 'weil' in the same way, but in formal writing, they follow standard German rules strictly.

The word 'weil' comes from the Middle High German 'wīle', meaning 'while' or 'time'.

Amorces de conversation

Warum lernst du Deutsch?

Warum bist du heute hier?

Warum hast du diesen Job gewählt?

Warum ist Umweltschutz wichtig?

Sujets d'écriture

Schreibe über deinen Lieblingsort.
Warum hast du dich für das Deutschlernen entschieden?
Beschreibe eine schwierige Entscheidung in deinem Leben.
Warum ist Bildung in der heutigen Gesellschaft so wichtig?

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la forme correcte du verbe.

Ich gehe schlafen, weil ich müde ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bin
Le sujet est 'ich', donc le verbe est 'bin'. Comme c'est une phrase avec 'weil', il va à la fin.
Laquelle de ces phrases est grammaticalement correcte ?

Choisis la bonne raison pour un retard :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich bin spät, weil der Zug Verspätung hat.
Cette option a le verbe à la fin ET la virgule obligatoire.
Trouve et corrige l'erreur dans cette phrase.

Er lernt, weil er will die Prüfung bestehen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er lernt, weil er die Prüfung bestehen will.
Le verbe modal 'will' doit se placer tout à la fin, après l'infinitif 'bestehen'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct verb position.

Ich lerne, weil ich Deutsch ___ (mögen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mag
Verb at the end.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe, weil ich müde bin.
Verb at the end.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich bleibe, weil ich muss arbeiten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich bleibe, weil ich arbeiten muss.
Modal verb at the end.
Reorder the words. Sentence Reorder

weil / ich / habe / Zeit / heute

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: weil ich heute Zeit habe
Subject-Time-Verb.
Translate to German. Traduction

I am happy because I won.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich bin froh, weil ich gewonnen habe.
Perfect tense at the end.
Match the cause to the result. Match Pairs

Ich lerne...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: weil ich klug sein will.
Logical connection.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Warum gehst du? B: Ich gehe, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: weil ich müde bin.
Standard structure.
Build a sentence. Sentence Building

Ich / essen / weil / Hunger / haben

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich esse, weil ich Hunger habe.
Verb at the end.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète la phrase avec le bon ordre des mots. Texte trous

Wir bleiben zu Hause, weil es ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: regnet
Remets les mots dans l'ordre pour faire une phrase correcte. Sentence Reorder

nicht / ich / weil / kommen / kann / muss / ich / arbeiten

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich kann nicht kommen, weil ich arbeiten muss.
Traduis en allemand : 'Je suis content parce que tu es là.' Traduction

Je suis content parce que tu es là.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich bin froh, weil du hier bist.
Associe la raison au résultat. Match Pairs

Associe ces propositions :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich trinke Wasser | weil ich Durst habe
Si on commence par 'Weil', quelle suite est correcte ? Choix multiple

Weil ich kein Geld habe, ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bleibe ich zu Hause.
Corrige l'ordre des mots. Error Correction

Ich mag Berlin, weil es ist cool.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich mag Berlin, weil es cool ist.
Utilise le passé composé correctement. Texte trous

Sie ist traurig, weil sie ihr Handy ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: verloren hat
Ordonne : 'Sport / ich / mache / weil / will / ich / gesund / bleiben' Sentence Reorder

Ich mache Sport, ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: weil ich gesund bleiben will.
Lequel utilise 'denn' correctement ? Choix multiple

Je reste à la maison parce qu'il pleut.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich bleibe zu Hause, denn es regnet.
Vérification du verbe à particule. Texte trous

Ich bin müde, weil ich heute früh ___ (aufstehen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aufgestanden bin

Score: /10

FAQ (8)

It's a rule for subordinating conjunctions in German. It marks the clause as dependent.

Yes, but the whole 'weil' clause must come first, followed by the main clause starting with the verb.

Yes, in meaning, but not in grammar.

'Weil' is a subordinating conjunction (verb-last), 'denn' is a coordinating conjunction (verb-second).

Yes, a comma is required before 'weil'.

Yes, the modal verb goes to the very end.

Yes, it is standard German.

It will sound like a mistake to native speakers, so practice it until it's automatic.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

porque

German requires verb-last word order; Spanish does not.

French high

parce que

German requires verb-last word order; French does not.

Japanese moderate

kara

Japanese is SOV, so the verb is naturally at the end.

Arabic moderate

li-anna

German is a verb-final language in this context; Arabic is not.

Chinese moderate

yinwei

Chinese does not change word order for causal clauses.

English high

because

German requires verb-last word order; English does not.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !