opinar
opinar en 30 secondes
- Opinar is a regular -ar verb used to express personal thoughts and judgments.
- It is commonly followed by 'que' for full thoughts or 'sobre/de' for topics.
- Unlike 'pensar', it specifically focuses on the output of thought: the opinion.
- Essential for social interaction, debates, and professional feedback in Spanish.
The Spanish verb opinar is a fundamental pillar of communication, representing the act of holding, forming, or expressing a specific judgment or sentiment about a subject. At its core, it is the linguistic vehicle for subjectivity. Unlike verbs that denote objective facts, opinar invites the speaker to share their internal perspective with the world. In the context of the CEFR A2 level, it serves as the primary tool for students to move beyond simple descriptions and start engaging in basic social exchanges where personal preferences and thoughts are shared. The word originates from the Latin opinari, which carries the sense of 'to suppose' or 'to think,' and it has maintained this essence through centuries of linguistic evolution. When you use this verb, you are not just stating what is; you are stating what is to you. This distinction is crucial in Spanish culture, where personal opinion and passionate debate are often central to social life. Whether you are discussing a movie, a political decision, or the taste of a meal, opinar is your gateway to participation.
- Grammatical Function
- A regular -ar verb used transitively or intransitively to express thought.
- Semantic Range
- Covers everything from a casual 'I think' to a formal 'It is my professional opinion'.
- Social Nuance
- Often used to soften a statement or to invite others into a conversation.
"No quiero opinar sin conocer todos los detalles del problema."
Understanding opinar requires recognizing its relationship with the preposition 'sobre'. While in English we might say 'to think about,' in Spanish, we frequently 'opinar sobre algo'. This prepositional link anchors the opinion to its object, providing a clear structure for the listener. Furthermore, the verb is often followed by the conjunction 'que' to introduce a subordinate clause: 'Opino que...'. This structure is the backbone of Spanish argumentative discourse. In a classroom setting, a teacher might ask, '¿Quién quiere opinar?', effectively opening the floor for a variety of perspectives. It is more than just a word; it is a social signal of openness and intellectual engagement. As learners progress, they find that opinar is the root of 'opinión' (opinion) and 'opinado' (opined), forming a cohesive word family that supports complex expression.
"Es libre de opinar lo que quiera, pero respete a los demás."
In professional environments, opinar takes on a weightier tone. An expert might 'opinar' on a legal matter or a medical diagnosis. Here, the verb transcends mere 'thinking' and moves into the realm of 'formal assessment'. This versatility—from the dinner table to the courtroom—makes it an indispensable part of the Spanish vocabulary. It allows for the expression of nuances that verbs like 'creer' (to believe) or 'pensar' (to think) might miss. While 'pensar' focuses on the cognitive process, opinar focuses on the conclusion of that process and its outward expression. It is the bridge between internal thought and external communication.
"¿Qué opinas tú sobre el nuevo horario de trabajo?"
- Etymological Root
- Latin 'opinari' - to form an opinion, suppose, or conjecture.
- Cognates
- English: Opine; French: Opiner; Italian: Opinare.
"Muchos expertos opinaron que la economía mejoraría pronto."
"Me gusta opinar en las reuniones para aportar ideas."
Mastering opinar involves understanding its three primary syntactic patterns. First, the most common use for A2 learners is the structure opinar + que + [clause]. This is used to state a full thought. For example, 'Opino que la película es aburrida' (I think the movie is boring). In this structure, the speaker is providing a direct statement of their perspective. It is essential to remember that in affirmative sentences, the verb in the 'que' clause remains in the indicative mood. However, as you progress to B1 and B2, you will notice that 'No opino que...' often triggers the subjunctive: 'No opino que sea buena' (I don't think it's good). This transition is a hallmark of advancing Spanish proficiency.
- Pattern 1: Opinar sobre/de
- Used to indicate the topic. '¿Qué opinas sobre el clima?' (What do you think about the weather?)
- Pattern 2: Opinar lo mismo
- Used to express agreement. 'Yo opino lo mismo que tú' (I think the same as you.)
- Pattern 3: Opinar que...
- Used to introduce a specific thought or belief.
The second major pattern is opinar sobre [noun/topic]. This is the standard way to ask for or give a general view on a subject without necessarily forming a full sentence. If someone asks, '¿Qué opinas de Madrid?', they are looking for your general impression. You might respond, 'Opino que es una ciudad vibrante'. Note that 'de' and 'sobre' are often interchangeable in this context, though 'sobre' can feel slightly more formal or focused. Using 'opinar' correctly also means knowing when not to use it. While 'pensar' is used for the process of thinking ('Estoy pensando en ti'), 'opinar' is strictly for the output of that thought—the judgment itself.
"Antes de opinar, es mejor escuchar todas las versiones."
Thirdly, opinar is frequently used in the third person plural to describe general consensus or expert views: 'Los médicos opinan que el descanso es vital'. This usage is common in journalism and academic writing. For the A2 learner, practicing the conjugation in the present tense is the first priority. Since it is a regular verb, it follows the standard -ar endings: opino, opinas, opina, opinamos, opináis, opinan. Practice these forms by creating simple 'I think' statements about your daily life. For instance, 'Yo opino que el café es mejor que el té' or 'Mis amigos opinan que el fútbol es emocionante'. This builds the muscle memory needed for fluid conversation.
"¿Podrías opinar sobre mi nuevo diseño? Necesito feedback."
In more complex scenarios, opinar can be used with adverbs to qualify the opinion. You can 'opinar sinceramente' (opine sincerely), 'opinar humildemente' (opine humbly), or 'opinar desfavorablemente' (opine unfavorably). These modifiers add depth to your communication. Furthermore, the reflexive form 'opinarse' is not used; 'opinar' is always an action performed by a subject. When you want to say 'it is thought that...', you would use 'se opina que...', which is a passive-reflexive construction common in formal reports. Mastery of these nuances allows you to navigate both casual chats and professional discussions with confidence.
"No me gusta opinar sobre la vida privada de los demás."
The verb opinar is ubiquitous in Spanish-speaking societies, echoing through various environments from the most informal to the highly structured. In the domestic sphere, you will hear it during family meals, where '¿Qué opinas?' is a constant refrain as family members discuss everything from the saltiness of the soup to the latest neighborhood gossip. In these contexts, it is a tool for connection and validation. It is not just about the information shared, but about the act of including someone in the mental life of the group. If you are living with a host family or visiting friends, using opinar shows that you are an active participant in the social fabric.
- Media & News
- Found in 'artículos de opinión' (opinion pieces) and TV debates where pundits 'opinan' on current events.
- Workplace
- Used in meetings: 'Quisiera opinar sobre la propuesta' (I'd like to comment on the proposal).
- Social Media
- Comments sections are filled with 'Yo opino que...', often followed by strong views.
Switching to the public sphere, opinar is the lifeblood of Spanish media. On television talk shows (tertulias), participants are often called 'opinadores' or 'tertulianos'. Their job is specifically to 'opinar' on the news of the day. In newspapers, the 'sección de opinión' is where columnists express their subjective views on politics, culture, and society. If you listen to Spanish radio, you will frequently hear callers being invited to 'opinar' on a specific topic via phone or WhatsApp. This public exercise of opinion is a cornerstone of democratic life in Spanish-speaking countries, reflecting a culture that values debate and the free exchange of ideas.
"En la radio, los oyentes llaman para opinar sobre la actualidad."
In educational settings, from primary school to university, teachers encourage students to 'opinar'. It is part of a pedagogical approach that values critical thinking over rote memorization. You might hear a professor say, 'Es importante que todos opinen para enriquecer la clase'. In this context, the verb is synonymous with contribution and intellectual growth. Similarly, in the business world, 'opinar' is used during brainstorming sessions or performance reviews. A manager might ask an employee, '¿Qué opinas de tu rendimiento este trimestre?'. Here, the verb facilitates a two-way dialogue, making it essential for professional success in a Spanish-speaking environment.
"El crítico de cine opinó que la actuación fue magistral."
Finally, you will encounter opinar in legal and administrative contexts. A judge might 'opinar' in a non-binding way, or a technical committee might issue an 'opinión técnica'. In these formal settings, the verb carries the weight of authority and expertise. Even in literature, narrators often 'opinan' on the actions of their characters, providing a moral or philosophical framework for the story. Whether it's a tweet, a legal brief, or a casual chat over coffee, opinar is the verb that allows Spanish speakers to project their inner world onto the outer one, making it a vital component of the language's expressive power.
"No todos opinamos de la misma manera sobre este tema tan complejo."
One of the most frequent errors for English speakers learning opinar is the confusion with the verb 'pensar'. While both can be translated as 'to think', they are not interchangeable. 'Pensar' refers to the cognitive process of using one's brain ('Estoy pensando en la respuesta'), whereas opinar refers to the expression of a judgment ('Opino que la respuesta es C'). A common mistake is saying 'Pienso que...' when 'Opino que...' would be more precise for a formal judgment, or vice versa. To avoid this, remember: if you are sharing a viewpoint, 'opinar' is your best friend. If you are just reflecting or contemplating, stick with 'pensar'.
- Mistake 1: Wrong Preposition
- Saying 'opinar en' instead of 'opinar sobre' or 'opinar de'. (English influence: 'think in/on').
- Mistake 2: Overusing the Subjunctive
- Using the subjunctive after 'Opino que...' in affirmative sentences. (Correct: Opino que es...)
- Mistake 3: Confusing with 'Creer'
- Using 'opinar' for religious or deep-seated beliefs where 'creer' is more appropriate.
Another stumbling block is the use of prepositions. Many learners mistakenly say 'opinar en algo', likely influenced by the English 'to think in' or 'to believe in'. In Spanish, you never 'opinar en'. You always opinar sobre or opinar de. For example, 'Opino sobre el libro' is correct, while 'Opino en el libro' is incorrect. This is a small but significant detail that distinguishes a beginner from an intermediate speaker. Paying attention to these 'small' words like 'sobre' and 'de' will significantly improve your grammatical accuracy and make you sound more like a native speaker.
Incorrect: "Yo opino en que la comida está fría."
Correct: "Yo opino que la comida está fría."
Learners also struggle with the distinction between opinar and creer. While 'creer' (to believe) is often used for opinions, it carries a sense of conviction or faith. 'Opinar' is more about a reasoned or stated viewpoint. If you say 'Creo que va a llover', you are expressing a belief based on evidence. If you say 'Opino que el sistema debe cambiar', you are expressing a value judgment. Using 'opinar' for very basic beliefs (like 'I think it's 5 o'clock') can sound overly formal or slightly odd. Reserve 'opinar' for matters of taste, policy, or judgment where there is room for debate.
Incorrect: "No opino nada." (Meaning 'I don't think anything' as in 'my mind is blank').
Correct: "No tengo una opinión al respecto."
Lastly, be careful with the word order in questions. While Spanish is flexible, '¿Qué opinas tú?' is more common and natural than '¿Qué tú opinas?', which is a common error for English speakers who are used to the 'Subject + Verb' order. Placing the pronoun 'tú' at the end adds a nice emphasis on the person's specific view. Also, remember that 'opinar' is a regular verb. Some students try to change the stem (like 'pienso' from 'pensar'), but 'opinar' stays consistent: 'opino', 'opinas', etc. Avoiding these common pitfalls will make your Spanish sound much more polished and professional.
Incorrect: "¿Qué opines de esto?" (Mixing with subjunctive or wrong conjugation).
Correct: "¿Qué opinas de esto?"
To truly enrich your vocabulary, it is helpful to see opinar within its ecosystem of related verbs. The most immediate neighbor is pensar (to think). As discussed, 'pensar' is broader, covering the act of reflection, planning, and believing. Another close relative is creer (to believe). 'Creer' is used when there is a level of certainty or faith involved. For example, 'Creo en Dios' (I believe in God) or 'Creo que tienes razón' (I believe you are right). While 'opinar' is about the expression of a view, 'creer' is about the internal acceptance of a truth. In many casual contexts, they can be used interchangeably, but 'opinar' always feels a bit more deliberate.
- Considerar
- To consider or deem. More formal than opinar. 'Considero que es necesario'.
- Estimar
- To estimate or value. Often used in professional or technical judgments.
- Juzgar
- To judge. Carries a stronger sense of passing a moral or legal verdict.
Then we have considerar (to consider). This verb is slightly more formal and implies a process of weighing different factors before reaching a conclusion. If you 'consideras' something, you have likely given it some thought. For instance, 'Consideramos que el proyecto es viable'. This is a great verb to use in business meetings or academic essays to sound more sophisticated. Similarly, estimar (to estimate/deem) is used in formal contexts to express a calculated opinion. You might see it in official letters: 'Estimamos que su solicitud será procesada pronto'. It moves away from personal taste and toward professional assessment.
"Muchos consideran que el arte moderno es difícil de entender."
For more forceful expressions, juzgar (to judge) and sentenciar (to sentence/declare) are used. 'Juzgar' is used when you are making a definitive statement about the quality or morality of something: 'No me juzgues por mis errores'. 'Sentenciar' is much stronger and usually reserved for legal contexts or very dramatic personal statements. On the lighter side, parecer (to seem) is the most common way to ask for an opinion informally. Instead of '¿Qué opinas?', you will often hear '¿Qué te parece?'. This uses the indirect object pronoun and is the 'go-to' phrase for daily life. Understanding these shades of meaning allows you to choose the exact right word for the situation.
"A mi parecer, la situación no es tan grave como dicen."
Lastly, don't forget sostener (to maintain/hold) and afirmar (to affirm). These are used when the opinion is held strongly or is being defended in an argument. 'Él sostiene que la Tierra es plana' (He maintains that the Earth is flat). These verbs add a layer of persistence or certainty to the act of 'opinar'. By expanding your vocabulary to include these synonyms, you move from a basic 'A2' level of expression to a more nuanced and 'B1/B2' level, where you can precisely describe not just what you think, but how you think it. Each of these words is a tool in your linguistic toolkit, ready to be used to build more complex and interesting conversations.
"La empresa afirma que sus productos son totalmente ecológicos."
How Formal Is It?
""
""
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
Yo opino que el libro es bueno.
I think the book is good.
Present tense, 1st person singular.
¿Qué opinas tú?
What do you think?
Question with subject pronoun at the end.
Nosotros opinamos que el café está rico.
We think the coffee is tasty.
Present tense, 1st person plural.
Ella opina que la casa es grande.
She thinks the house is big.
Present tense, 3rd person singular.
Ellos opinan que el perro es bonito.
They think the dog is pretty.
Present tense, 3rd person plural.
¿Opinas que es fácil?
Do you think it's easy?
Interrogative form.
No opino nada hoy.
I don't have an opinion today.
Negative sentence.
Opino que el azul es mejor.
I think blue is better.
Expressing preference.
¿Qué opinas sobre la nueva profesora?
What do you think about the new teacher?
Use of 'sobre' to indicate the topic.
Ayer opinamos que la comida fue excelente.
Yesterday we thought the food was excellent.
Preterite tense (past).
Mis padres opinan de mi trabajo.
My parents have an opinion on my job.
Use of 'de' for the topic.
Yo opino lo mismo que mi hermano.
I think the same as my brother.
Phrase 'opinar lo mismo que'.
¿Quién quiere opinar primero?
Who wants to give their opinion first?
Infinitive after 'querer'.
Él opinó que el viaje fue largo.
He thought the trip was long.
Preterite tense, 3rd person singular.
No me gusta opinar sin saber.
I don't like to give an opinion without knowing.
Infinitive after 'gustar'.
¿Qué opináis de este color para la sala?
What do you (plural) think of this color for the living room?
2nd person plural (Spain).
No opino que sea necesario comprar otro coche.
I don't think it's necessary to buy another car.
Negative + Subjunctive.
Personalmente, opino que deberías hablar con él.
Personally, I think you should talk to him.
Use of adverb 'personalmente'.
Muchos ciudadanos opinan que los impuestos son altos.
Many citizens think that taxes are high.
General opinion in 3rd person plural.
Si me preguntas, opino que el plan fallará.
If you ask me, I think the plan will fail.
Conditional clause + present.
Siempre opinas de forma muy constructiva.
You always give your opinion in a very constructive way.
Adverbial phrase 'de forma...'
Antes opinaba diferente, pero he cambiado.
I used to think differently, but I've changed.
Imperfect tense for past habits.
Es importante opinar con respeto en los debates.
It's important to express opinions with respect in debates.
Impersonal 'es importante' + infinitive.
¿Qué opinas de que cerremos la oficina temprano?
What do you think about us closing the office early?
Opinar de + que + subjunctive clause.
Los expertos opinan que la crisis terminará pronto.
Experts believe that the crisis will end soon.
Formal 3rd person plural.
Me gustaría que opinaras sobre mi propuesta.
I would like you to give your opinion on my proposal.
Imperfect subjunctive after 'gustaría que'.
No se puede opinar a la ligera sobre temas tan serios.
One cannot give an opinion lightly on such serious topics.
Impersonal 'se' + 'a la ligera'.
Habíamos opinado que era mejor esperar.
We had thought it was better to wait.
Past perfect (pluscuamperfecto).
Opino que, dadas las circunstancias, actuamos bien.
I think that, given the circumstances, we acted well.
Complex sentence with parenthetical phrase.
¿Qué opinas de que el gobierno suba los precios?
What do you think about the government raising prices?
Opinar de que + subjunctive.
Sigo opinando que la educación es la clave.
I still think that education is the key.
Gerund construction 'seguir opinando'.
Me abstengo de opinar hasta ver las pruebas.
I refrain from giving an opinion until I see the evidence.
Reflexive verb 'abstenerse' + 'de opinar'.
Se opina unánimemente que la reforma es necesaria.
It is unanimously thought that the reform is necessary.
Passive reflexive with adverb.
Cualquiera que opine lo contrario ignora la realidad.
Anyone who thinks otherwise is ignoring reality.
Relative clause with subjunctive.
No me atrevería a opinar sobre un tema tan técnico.
I wouldn't dare to give an opinion on such a technical subject.
Conditional + 'atreverse a'.
La crítica opinó desfavorablemente sobre su última obra.
The critics reviewed his latest work unfavorably.
Adverbial qualification.
Es lícito opinar, pero no difamar.
It is legal to have an opinion, but not to defame.
Philosophical/Legal distinction.
Mucho se ha opinado sobre este misterio histórico.
Much has been thought/written about this historical mystery.
Present perfect passive construction.
Opino que tu análisis carece de rigor científico.
I think your analysis lacks scientific rigor.
High-level vocabulary ('carece', 'rigor').
Si hubieras opinado antes, habríamos evitado el error.
If you had given your opinion earlier, we would have avoided the error.
Si-clause with pluperfect subjunctive.
La facultad de opinar es inherente a la condición humana.
The faculty of forming opinions is inherent to the human condition.
Abstract noun use of the infinitive.
Se ha tendido a opinar que la globalización es irreversible.
There has been a tendency to think that globalization is irreversible.
Complex verbal chain.
No cabe opinar sobre lo que no se conoce en profundidad.
It is not possible to opine on what one does not know in depth.
Idiomatic 'no cabe' + infinitive.
El filósofo opinó que la verdad es una construcción social.
The philosopher opined that truth is a social construction.
Academic discourse.
Resulta arriesgado opinar sin un marco teórico sólido.
It is risky to opine without a solid theoretical framework.
Formal 'resulta' + adjective.
La prensa ha opinado sesgadamente sobre el conflicto.
The press has opined in a biased manner about the conflict.
Advanced adverb 'sesgadamente'.
Quien opine que la ética es relativa, se equivoca.
Whoever thinks that ethics is relative is mistaken.
Generalizing relative with subjunctive.
Me permito opinar que su gestión ha sido impecable.
I take the liberty of opining that your management has been impeccable.
Polite formal formula 'me permito'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
¿Qué opinas?
Yo opino que...
No quiero opinar.
Opino lo mismo.
Es mejor no opinar.
¿Puedo opinar?
Opinar por opinar.
Opinar al respecto.
Opinar de todo.
Opinar sin saber.
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Opinar implies a conscious judgment, whereas pensar can be a fleeting thought.
In Spain, 'opinar' is very common; in some parts of LatAm, 'creer' or 'pensar' might be slightly more frequent in casual speech.
- Using 'opinar en'.
- Using subjunctive in affirmative 'Opino que...'.
- Confusing 'opinar' with 'pensar' for planning.
- Saying '¿Qué tú opinas?'.
- Using 'opinar' for religious beliefs.
Astuces
Softening your opinion
Use 'En mi opinión' or 'Yo diría que' before 'opinar' to sound less aggressive or more polite in a debate.
Formal Reports
In formal reports, use the impersonal 'se opina que' to present a general consensus without identifying specific individuals.
Identifying Topics
When you hear 'sobre' or 'de' after 'opinar', the very next word is usually the main topic being discussed.
Indicative Rule
Remember that 'Opino que...' is followed by the indicative because you are stating what you think is a 'fact' in your mind.
Word Family
Learn 'opinión' (noun) and 'opinar' (verb) together to double your expressive power with one root word.
Inviting Dialogue
Asking '¿Qué opinas?' is the best way to show you value someone's perspective and want to hear more from them.
DELE Tip
For DELE exams, use 'opinar' to structure your oral presentation when asked to give a personal viewpoint on a graph or text.
Casual Alternative
In Spain, '¿Qué te parece?' is often more natural than '¿Qué opinas?' for very small, everyday matters.
Opinion Pieces
Look for 'Artículos de opinión' in Spanish newspapers like El País to see the verb 'opinar' used in professional contexts.
Think vs Opine
If you can replace 'I think' with 'It is my judgment that', then 'opinar' is the correct Spanish verb to use.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
O-P-I-N-A-R: Our Personal Ideas Now Are Revealed.
Origine du mot
Latin
Contexte culturel
Frequent use of '¿Tú qué opinas?' to keep the conversation flowing.
The term 'opinar' is used heavily in hashtags and comment prompts.
Varies by country, but generally values polite but clear expression of views.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"¿Qué opinas de la nueva película de Marvel?"
"¿Opinas que es mejor vivir en la ciudad o en el campo?"
"Me gustaría saber qué opinas sobre este tema."
"¿Tú qué opinas de la comida de este restaurante?"
"¿Qué opinan tus padres de tu carrera?"
Sujets d'écriture
Escribe sobre un tema en el que opines diferente a tus amigos.
¿Qué opinas sobre el uso de la tecnología en la educación?
Describe una situación en la que fue difícil opinar.
Opina sobre tu libro favorito y explica por qué te gusta.
¿Qué opinas de la importancia de aprender idiomas?
Questions fréquentes
10 questionsSí, es un verbo totalmente regular terminado en -ar. Sigue el modelo de 'hablar' o 'cantar' en todos sus tiempos y modos.
Ambas son correctas y se usan indistintamente en la mayoría de los casos. 'Sobre' puede sonar un poco más formal o específico, mientras que 'de' es muy común en el habla cotidiana.
Se usa el subjuntivo principalmente en oraciones negativas (ej. 'No opino que sea...') para expresar duda o falta de certeza sobre la afirmación que sigue.
No, es un error común. Debes usar 'opinar sobre', 'opinar de' o simplemente 'opinar que' seguido de una oración completa.
'Pensar' es el proceso mental general. 'Opinar' es el resultado de ese proceso expresado como un juicio o punto de vista sobre algo concreto.
Puedes decir '¿Cuál es tu opinión?' o usar el verbo: '¿Qué opinas?'. La segunda es mucho más común en conversaciones informales.
Tiene un rango amplio. Se usa tanto en charlas informales con amigos como en debates televisivos o artículos académicos. No es excesivamente formal.
Es una expresión que se usa cuando alguien da una opinión sin tener conocimientos sobre el tema o simplemente por el hecho de hablar, sin aportar nada valioso.
Generalmente no. Para creencias profundas o religiosas se usa 'creer'. 'Opinar' se reserva para juicios, gustos y puntos de vista debatibles.
En el pretérito indefinido es: opiné, opinaste, opinó, opinamos, opinasteis, opinaron. Es regular.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Opinar is the primary Spanish verb for moving from objective facts to subjective expression, allowing you to participate in the rich culture of debate and personal exchange that characterizes the Spanish-speaking world.
- Opinar is a regular -ar verb used to express personal thoughts and judgments.
- It is commonly followed by 'que' for full thoughts or 'sobre/de' for topics.
- Unlike 'pensar', it specifically focuses on the output of thought: the opinion.
- Essential for social interaction, debates, and professional feedback in Spanish.
Softening your opinion
Use 'En mi opinión' or 'Yo diría que' before 'opinar' to sound less aggressive or more polite in a debate.
Formal Reports
In formal reports, use the impersonal 'se opina que' to present a general consensus without identifying specific individuals.
Identifying Topics
When you hear 'sobre' or 'de' after 'opinar', the very next word is usually the main topic being discussed.
Indicative Rule
Remember that 'Opino que...' is followed by the indicative because you are stating what you think is a 'fact' in your mind.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur communication
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1Accepter. Il a décidé d'accepter l'offre d'emploi.
acerca de
A2À propos de; concernant. Utilisé pour introduire le sujet d'une discussion.
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1Rendre plus clair ou plus facile à comprendre; rincer.
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2Un accord ou une entente mutuelle.
de acuerdo
A1D'accord. Utilisé pour exprimer son consentement ou son approbation. 'Je suis d'accord avec toi.'
Adiós
A1Goodbye