Signification
To help or nurture a person who is inherently harmful or treacherous.
Contexte culturel
Snakes are revered during Nag Panchami, but the idiom separates this religious respect from the practical danger of the animal. The idiom is frequently used in family disputes to describe a relative who is ungrateful.
Use with caution
This is a strong idiom. Don't use it for minor disagreements.
Signification
To help or nurture a person who is inherently harmful or treacherous.
Use with caution
This is a strong idiom. Don't use it for minor disagreements.
Teste-toi
What does 'साँप को दूध पिलाना' mean?
Choosing to help someone who is inherently harmful.
The idiom is a metaphor for misplaced kindness toward a dangerous individual.
🎉 Score : /1
Aides visuelles
Banque d exercices
1 exercicesChoosing to help someone who is inherently harmful.
The idiom is a metaphor for misplaced kindness toward a dangerous individual.
🎉 Score : /1
Questions fréquentes
1 questionsIt is strong, but not necessarily offensive. It is a common way to express frustration.
Expressions liées
आस्तीन का साँप
similarA hidden enemy
गद्दारी करना
builds onTo betray