B2 Idiom محايد

साँप को दूध पिलाना

sapa ka thathha palna

Feed milk to snake, nurture enemy

المعنى

To help or nurture a person who is inherently harmful or treacherous.

🌍

خلفية ثقافية

Snakes are revered during Nag Panchami, but the idiom separates this religious respect from the practical danger of the animal. The idiom is frequently used in family disputes to describe a relative who is ungrateful.

🎯

Use with caution

This is a strong idiom. Don't use it for minor disagreements.

المعنى

To help or nurture a person who is inherently harmful or treacherous.

🎯

Use with caution

This is a strong idiom. Don't use it for minor disagreements.

اختبر نفسك

What does 'साँप को दूध पिलाना' mean?

Choosing to help someone who is inherently harmful.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Helping a harmful person

The idiom is a metaphor for misplaced kindness toward a dangerous individual.

🎉 النتيجة: /1

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

1 تمارين
What does 'साँप को दूध पिलाना' mean? Choose B1

Choosing to help someone who is inherently harmful.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Helping a harmful person

The idiom is a metaphor for misplaced kindness toward a dangerous individual.

🎉 النتيجة: /1

الأسئلة الشائعة

1 أسئلة

It is strong, but not necessarily offensive. It is a common way to express frustration.

عبارات ذات صلة

🔗

आस्तीन का साँप

similar

A hidden enemy

🔗

गद्दारी करना

builds on

To betray

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!