A1 noun 7 min de lecture

suu

When you're just starting out with Estonian, learning basic body parts is really helpful. The word suu (pronounced like 'soo') means 'mouth'. It's a fundamental word because we use our mouth for so many daily activities, like eating and speaking.

You'll find this word pops up in many simple phrases as you begin to communicate in Estonian. Knowing words like suu helps you describe things and understand basic conversations right from the start of your language journey.

When talking about the mouth in Estonian, the word is suu. This is a common A1-level noun that you'll encounter frequently. It refers to the physical opening on the face used for eating, speaking, and breathing. You'll often hear it in everyday phrases, so it's a good one to learn early on.

suu en 30 secondes

  • Mouth
  • Oral cavity
  • Part of face used for eating and speaking

§ Basic use of 'suu'

The word 'suu' means 'mouth' in Estonian. It's a common noun, and you'll hear it a lot. Let's look at how it works in simple sentences.

DEFINITION
The opening through which one eats and speaks

Tal on suur suu.

Translation: He has a big mouth.

Ava suu!

Translation: Open your mouth!

§ Cases and 'suu'

Estonian uses cases, which can be tricky for English speakers. 'Suu' can change its ending depending on its role in the sentence. Here are some common cases:

  • Nominative: suu (the basic form, 'mouth')
  • Genitive: suu (used for possession, 'of the mouth')
  • Partitive: suud (used for indefinite objects, 'a mouth' or 'some mouth')
  • Illative: suhu (meaning 'into the mouth')
  • Inessive: suus (meaning 'in the mouth')
  • Elative: suust (meaning 'from the mouth')
  • Allative: suule (meaning 'onto the mouth' or 'to the mouth')
  • Adessive: suul (meaning 'on the mouth' or 'at the mouth')
  • Ablative: suult (meaning 'off the mouth' or 'from the mouth')

§ Examples with different cases

Let's see 'suu' in action with various cases.

Tal on suu kinni.

Translation: His mouth is closed. (Nominative)

Pane toit suhu.

Translation: Put the food into your mouth. (Illative - suhu means 'into the mouth')

Tal on midagi suus.

Translation: He has something in his mouth. (Inessive - suus means 'in the mouth')

Võta see suust välja.

Translation: Take it out of your mouth. (Elative - suust means 'from the mouth')

Anna mulle suud.

Translation: Give me a kiss. (Literally: Give me mouth - suud is partitive, used idiomatically for a kiss).

§ Common phrases with 'suu'

Here are some useful phrases where 'suu' is used:

  • Suu lahti! - Open your mouth! (Command)
  • Suu kinni! - Shut your mouth! (Command, can be rude depending on tone)
  • Vesi jookseb mul suu vett. - My mouth is watering. (Literally: Water runs my mouth water.)
  • See on otse suust suhu. - This is direct word-of-mouth. (Literally: It is directly from mouth to mouth.)

Ära hoia suud kinni.

Translation: Don't keep your mouth shut.

Lapsed ajavad suud lahti.

Translation: The children are opening their mouths.

Learning how to use 'suu' with different cases and in common phrases will significantly improve your Estonian. Keep practicing, and you'll get the hang of it!

§ Don't confuse it with "suur"

This is a classic. Many beginners mix up suu (mouth) and suur (big). They sound similar, especially if you're not used to Estonian vowel lengths. Remember, suu has a long 'u' sound, like 'soo' in English but with rounded lips. Suur has a long 'uu' sound, like 'soor' with a rolled 'r'.

Tal on suur koer.

Hint
He has a big dog.

Tal on suu lahti.

Hint
His mouth is open.

§ Using "suu" incorrectly in expressions

"Suu" is part of many common Estonian expressions. Don't just translate word-for-word from English, because it often won't make sense. Here are a couple of examples:

  • Suud maigutama: This literally means 'to flap one's mouth', but it's used to describe someone talking a lot or gossiping, often in a negative way. You wouldn't use it to simply say 'to talk'.

Ta ainult maigutab suud.

Hint
He just gossips / talks a lot (negatively).
  • Suu kinni: This means 'shut up' or 'mouth shut'. It's quite direct. You wouldn't typically use it in polite conversation to ask someone to be quiet, unless you're trying to be very firm or informal.

Ole suu kinni!

Hint
Shut your mouth! / Be quiet!

§ Forgetting the cases

Like all Estonian nouns, "suu" changes its ending depending on its role in the sentence. This is called 'declension' or 'cases'. If you just use "suu" everywhere, your sentences won't be grammatically correct.

For example:

  • Nominative (base form): Suu (the mouth)
  • Genitive (of the mouth): Suu
  • Partitive (a mouth, some mouth): Suu
  • Illative (into the mouth): Suu sisse or suhu
  • Inessive (in the mouth): Suus
  • Elative (out of the mouth): Suust

Notice how the word itself changes. For instance, if you want to say "into the mouth," you use "suhu" or "suu sisse", not just "suu".

Pane toit suhu.

Hint
Put the food into your mouth.

Mul on valus suus.

Hint
I have a pain in my mouth.

§ What "suu" means

Definition
The opening through which one eats and speaks; a mouth. It can also refer to the opening of something, like a cave or a bag.

The word 'suu' is straightforward. It primarily means 'mouth' in the anatomical sense, but you'll also hear it for the opening of objects. Think of it as the general term for an opening, especially when it's related to consumption or entry/exit.

§ Basic uses of "suu"

Here are some common ways 'suu' is used in everyday Estonian:

  • To talk about eating:

Pane toit suhu.

Translation hint: Put the food in your mouth.

  • To talk about speaking:

Ta avas suu ja hakkas rääkima.

Translation hint: He/She opened his/her mouth and started to speak.

  • To describe the opening of an object:

Koti suu on lahti.

Translation hint: The mouth/opening of the bag is open.

§ When to use "suu" vs. alternatives

While 'suu' is the primary word for 'mouth', it's good to know when it fits best compared to other words that might seem similar, or when 'suu' takes on a slightly different meaning. There aren't many direct synonyms for 'mouth' in Estonian that you'd use in everyday conversation. However, the context can subtly shift the meaning of 'suu' or make other words more appropriate for describing openings in general.

  • **For the anatomical mouth:** Always use 'suu'. There's no other common word for the part of your face you eat and speak with.

Tal oli naeratus suul.

Translation hint: He/She had a smile on his/her mouth.

  • **For the opening of a container or space:** 'Suu' is very common and natural here.

Pudeli suu on kitsas.

Translation hint: The mouth/opening of the bottle is narrow.

Sometimes, you might hear other words for openings, but they usually refer to something more specific:

  • **Auk (hole):** This is a general term for a hole or an opening, often implying something created by digging or piercing. While a mouth is an opening, you wouldn't call a human mouth an 'auk'. However, the mouth of a cave might sometimes be referred to as an 'auk' if it's considered a mere hole.

Seinas oli suur auk.

Translation hint: There was a big hole in the wall.

  • **Ava (opening, aperture):** This is a more formal or technical term for an opening. You'd use it in contexts like an 'ukseava' (doorway) or 'aknaava' (window opening). While 'suu' can refer to an opening, 'ava' is more about the space itself, not necessarily the edge or rim.

Valgus paistis läbi ukse ava.

Translation hint: Light shone through the door opening.

**Key takeaway for 'suu':** Stick with 'suu' when talking about the anatomical mouth or the opening/rim of a container or space that implies an entry/exit point, especially for things that consume or hold something. It's the most natural and common choice in these situations.

Grammaire à connaître

Nouns in Estonian have 14 cases. The nominative singular form is the base form and is the one you'll usually find in dictionaries. For 'suu', 'suu' is already in the nominative singular form.

See on minu suu. (This is my mouth.)

When referring to 'mouth' as a direct object, the partitive case is often used. For 'suu', the partitive singular is 'suud'.

Ma avan suud. (I open my mouth.)

To express 'in the mouth', the inessive case is used. For 'suu', the inessive singular is 'suus'.

Kommid on minu suus. (Candies are in my mouth.)

To express 'from the mouth', the elative case is used. For 'suu', the elative singular is 'suust'.

Ma võtan kommi suust. (I take the candy from my mouth.)

To express 'to the mouth', the allative case is used. For 'suu', the allative singular is 'suule'. However, 'suhu' (illative) is more commonly used when something goes *into* the mouth.

Pane toit suhu. (Put the food in your mouth.)

Collocations courantes

lahti tegema to open (one's mouth)
kinni panema to close (one's mouth)
vett jooksma to water (mouth waters)
täis toppima to stuff (one's mouth full)
puhtaks pühkima to wipe clean (one's mouth)
kibeda maitsega with a bitter taste
kuivaks jääma to become dry
midagi sisse panema to put something in
pahaks minema to go bad (taste in mouth)
valutama to hurt (mouth hurts)

Phrases Courantes

Hoia suu kinni!

Keep your mouth shut! (Be quiet!)

Vesi jookseb mul suu.

My mouth is watering. (I'm hungry/thirsty for something.)

Tal on suur suu.

He/She has a big mouth. (He/She talks too much or tells secrets.)

Sõnad tulid tal suust välja.

The words came out of his/her mouth. (He/She spoke.)

Ära pane kõike suhu.

Don't put everything in your mouth. (Be careful what you eat/touch.)

Ta räägib suu täis.

He/She talks with his/her mouth full. (Poor manners.)

Mul on suu kuiv.

My mouth is dry. (I'm thirsty.)

Mida sa suust välja ajad?

What are you talking about? (Often used to express disbelief or disagreement.)

Tal on suu magus.

He/She has a sweet tooth. (He/She likes sweets.)

Pühkis suu puhtaks.

Wiped his/her mouth clean. (Finished eating.)

Modèles grammaticaux

Noun declension (singular: nominative, genitive, partitive, illative) Possessive pronouns (oma) Imperative verb forms Case usage (illative for movement into, partitive for quantity/negation) Verb conjugation (present tense) Adjective agreement with nouns

Structures de phrases

A1

Noun (subject) + on (verb 'to be') + Adjective + Noun ('suu').

Lapsel on väike suu. (The child has a small mouth.)

A1

Verb (imperative) + oma (possessive pronoun) + Noun ('suu').

Pese oma suu puhtaks. (Wash your mouth clean.)

A1

Verb + Noun ('suu') in illative case.

Räägi suhu! (Speak into the mouth! / Speak up!)

A1

Noun ('suu') in partitive case + Verb.

Suud ei saa kinni hoida. (The mouth cannot be kept shut.)

A2

Adjective + Noun ('suu') + Verb.

Kinnisest suust ei tule head sõna. (From a closed mouth no good word comes.)

A2

Noun (subject) + verb + Object (Noun 'suu' in illative).

Ta pani kommi suhu. (He/she put the candy into his/her mouth.)

B1

Prepositional phrase + Noun ('suu') in genitive case + Noun.

Tema suu juurest kostis laul. (A song was heard from near her mouth.)

B1

Noun (subject) + Verb + Noun ('suu') with postposition.

Laps ajas suu lahti. (The child opened his mouth.)

Famille de mots

Noms

suutäis mouthful
suuõõs oral cavity, mouth cavity
suulaelagi palate (roof of the mouth)
suuvärk chatter, verbal fluency (colloquial, literally 'mouth-work')
suukorv muzzle (for animals)

Adjectifs

suur big (describes a large mouth)
väike small (describes a small mouth)
suletud closed (describes a mouth that is shut)
avatud open (describes a mouth that is open)

Astuces

suu pronunciation

The 'u' in suu is pronounced like the 'oo' in moon. The double 'uu' just means the sound is held a bit longer.

Common phrases with suu

A very common phrase is 'Hoia suu kinni!' which means 'Shut your mouth!' or 'Be quiet!' (literally: 'Keep your mouth closed!').

suu and eating

You'll often hear 'Pane suhu' meaning 'Put it in your mouth' when offering food.

suu and speaking

When someone is talking too much, you might hear 'suu käib' (literally: 'mouth walks/goes'), meaning 'the mouth is going'.

Context is key for suu

While 'suu' generally means 'mouth', its exact nuance in a phrase depends heavily on context, just like in English.

suu with possessive pronouns

To say 'my mouth', you'd use 'minu suu'. Remember that Estonian doesn't change the noun form much for possession at this level.

Singular vs. plural suu

'Suu' is singular. The plural, 'suud', is less common but exists for things like multiple mouths.

Estonian directness

Estonians can be quite direct. 'Hoia suu kinni!' isn't always as rude as 'Shut your mouth!' in English, depending on tone and relationship.

suu in idioms

An idiom: 'Suu vett täis' (literally: 'mouth full of water') means 'can't say anything' or 'speechless'.

Practice saying suu

Say 'suu' aloud several times. Focus on the long 'oo' sound. 'S-oo-oo'.

Teste-toi 30 questions

fill blank A1

Laps avas ___ ja naeratas.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : suu

The child opened his/her mouth and smiled. 'Suu' is the correct word for 'mouth'.

fill blank A1

Kas sa saad oma ___ kinni panna?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : suu

Can you close your mouth? 'Suu' is the correct word for 'mouth'.

fill blank A1

Ta räägib oma ___ kaudu.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : suu

He/She speaks through his/her mouth. 'Suu' is the correct word for 'mouth'.

fill blank A1

Pane toit ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : suhu

Put the food in your mouth. 'Suhu' is the illative case of 'suu', meaning 'into the mouth'.

fill blank A1

Koeral on märg ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : suu

The dog has a wet mouth. 'Suu' is the correct word for 'mouth'.

fill blank A1

Ära pane sõrme oma ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : suhu

Don't put your finger in your mouth. 'Suhu' is the illative case of 'suu', meaning 'into the mouth'.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Lapsel on väike suu.

The correct order is 'Lapsel on väike suu.' which means 'The child has a small mouth.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ava oma suu.

The correct order is 'Ava oma suu.' which means 'Open your mouth.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ta räägib suu kaudu.

The correct order is 'Ta räägib suu kaudu.' which means 'He/She speaks through the mouth.'

listening B1

Pay attention to the word 'suu' and what action is being performed with it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ta avas suu, et rääkida.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Listen for 'suu' and the instruction given.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hoia suu kinni, kui sööd.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Focus on the description of the mouth's state.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Laps naeratas ja tema suu oli pärani.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Mul on suu kuiv.

Focus: suu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Pese oma suu enne magamaminekut.

Focus: suu

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Tal oli naeratus suul.

Focus: suul

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ma pean oma suu kinni hoidma.

This sentence translates to 'I have to keep my mouth shut.' It's a common idiom.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Lapsel oli suu kommi täis.

This means 'The child's mouth was full of candy.' A practical sentence for describing a child eating.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ta avas suu ja hakkas laulma.

This translates to 'He/She opened his/her mouth and started singing.' A straightforward action.

listening B2

He closed his mouth and was silent.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ta sulges suu ja vaikis.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Keep your mouth shut!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hoia suu kinni!
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

She always has a smile on her face (lit. mouth).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Tal on alati naeratus suul.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Vesi keeb juba, pane suu kinni!

Focus: suu kinni

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Kui ta suu avas, oli kohe selge, et ta on väsinud.

Focus: suu avas

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

See toit pani mul suu vett jooksma.

Focus: suu vett jooksma

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 30 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !