A2 Expression Formel

منتظر بمانید

montazer bemanid

Wait

Signification

An instruction to stay in a place or delay an action.

🌍

Contexte culturel

Waiting is often accompanied by offering tea in physical offices. If someone says 'Montazer bemānid', they might follow it with 'Be farmāyid chāy' (Please have some tea). In the fast-paced life of Tehran, this phrase is often used by delivery drivers (Snapp/Digikala) when they arrive at your door. Iranian apps use this phrase extensively due to frequent internet disruptions, making it a very familiar sight for tech users. Using this phrase correctly is a sign of 'Shakhsiyat' (character/class). Failing to use the formal '-id' ending can be seen as a slight.

🎯

The 'id' Factor

Always keep the '-id' ending. Even if you forget the word 'Montazer', saying 'Sabr konid' is better than 'Montazer bemān' because the ending carries the respect.

⚠️

Don't translate 'Wait for'

Never say 'barāye' after this. Use the Ezafe: 'Montazer-e man bemānid' (Wait of me).

Signification

An instruction to stay in a place or delay an action.

🎯

The 'id' Factor

Always keep the '-id' ending. Even if you forget the word 'Montazer', saying 'Sabr konid' is better than 'Montazer bemān' because the ending carries the respect.

⚠️

Don't translate 'Wait for'

Never say 'barāye' after this. Use the Ezafe: 'Montazer-e man bemānid' (Wait of me).

💬

Smile while saying it

In Iran, asking someone to wait can be seen as a burden. A small smile or a 'Lotfan' (Please) makes it much smoother.

💡

Listen for the 'oo'

In Tehran, you will hear 'Montazer bemoonid'. This is the same phrase, just the informal accent version of the formal verb.

Teste-toi

Complete the sentence for a formal office setting.

لطفاً در اتاق ______ بمانید.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : انتظار

'Etāgh-e entezār' means 'waiting room'.

Which one is the most polite way to ask a customer to wait?

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : منتظر بمانید.

'Montazer bemānid' is the standard formal version.

Fill in the operator's line.

کاربر: الو؟ سلام. اپراتور: سلام. یک لحظه ______ تا وصل شوید.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : منتظر بمانید

Operators must use the formal plural form.

Match the phrase to the situation.

Where would you hear 'لطفاً پشت خط منتظر بمانید'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : On a phone call

'Posht-e khat' specifically means 'on the line'.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Where you will hear 'Montazer bemānid'

✈️

Travel

  • Airport
  • Metro
  • Bus Station
🏢

Service

  • Bank
  • Doctor
  • Post Office
📱

Digital

  • Apps
  • Phone Calls
  • Websites

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence for a formal office setting. Fill Blank A2

لطفاً در اتاق ______ بمانید.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : انتظار

'Etāgh-e entezār' means 'waiting room'.

Which one is the most polite way to ask a customer to wait? Choose A2

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : منتظر بمانید.

'Montazer bemānid' is the standard formal version.

Fill in the operator's line. dialogue_completion B1

کاربر: الو؟ سلام. اپراتور: سلام. یک لحظه ______ تا وصل شوید.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : منتظر بمانید

Operators must use the formal plural form.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Where would you hear 'لطفاً پشت خط منتظر بمانید'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : On a phone call

'Posht-e khat' specifically means 'on the line'.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Mostly yes, but it can be used for processes, like 'Wait for the computer to restart'.

Yes, it is very common in professional emails to say 'Lotfan montazer bemānid'.

'Bāshid' (be) is more about the state, 'bemānid' (stay) is more about the location/duration. They are 95% interchangeable.

Say 'Montazer namānid'.

No, as long as you use the plural '-id' and add 'Lotfan'.

Say 'Montazer-e man bemānid'.

In casual speech, 'Ye lahze' (One moment) is much more common.

Persian borrowed many abstract nouns from Arabic, especially those related to administration and law.

Yes, a waiter would say this to you.

No, 'Montazer' is only for waiting. 'Omid' is the word for hope.

Expressions liées

🔄

صبر کنید

synonym

Wait / Have patience

🔗

درنگ نکنید

contrast

Do not delay

🔗

منتظر باشید

similar

Be waiting

🔗

توقف کنید

specialized form

Stop / Cease movement

🔗

گوش به زنگ باشید

builds on

Stay tuned / Be ready for a call

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !