Significado
An instruction to stay in a place or delay an action.
Contexto cultural
Waiting is often accompanied by offering tea in physical offices. If someone says 'Montazer bemānid', they might follow it with 'Be farmāyid chāy' (Please have some tea). In the fast-paced life of Tehran, this phrase is often used by delivery drivers (Snapp/Digikala) when they arrive at your door. Iranian apps use this phrase extensively due to frequent internet disruptions, making it a very familiar sight for tech users. Using this phrase correctly is a sign of 'Shakhsiyat' (character/class). Failing to use the formal '-id' ending can be seen as a slight.
The 'id' Factor
Always keep the '-id' ending. Even if you forget the word 'Montazer', saying 'Sabr konid' is better than 'Montazer bemān' because the ending carries the respect.
Don't translate 'Wait for'
Never say 'barāye' after this. Use the Ezafe: 'Montazer-e man bemānid' (Wait of me).
Significado
An instruction to stay in a place or delay an action.
The 'id' Factor
Always keep the '-id' ending. Even if you forget the word 'Montazer', saying 'Sabr konid' is better than 'Montazer bemān' because the ending carries the respect.
Don't translate 'Wait for'
Never say 'barāye' after this. Use the Ezafe: 'Montazer-e man bemānid' (Wait of me).
Smile while saying it
In Iran, asking someone to wait can be seen as a burden. A small smile or a 'Lotfan' (Please) makes it much smoother.
Listen for the 'oo'
In Tehran, you will hear 'Montazer bemoonid'. This is the same phrase, just the informal accent version of the formal verb.
Teste-se
Complete the sentence for a formal office setting.
لطفاً در اتاق ______ بمانید.
'Etāgh-e entezār' means 'waiting room'.
Which one is the most polite way to ask a customer to wait?
Choose the best option:
'Montazer bemānid' is the standard formal version.
Fill in the operator's line.
کاربر: الو؟ سلام. اپراتور: سلام. یک لحظه ______ تا وصل شوید.
Operators must use the formal plural form.
Match the phrase to the situation.
Where would you hear 'لطفاً پشت خط منتظر بمانید'?
'Posht-e khat' specifically means 'on the line'.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Where you will hear 'Montazer bemānid'
Travel
- • Airport
- • Metro
- • Bus Station
Service
- • Bank
- • Doctor
- • Post Office
Digital
- • Apps
- • Phone Calls
- • Websites
Banco de exercicios
4 exerciciosلطفاً در اتاق ______ بمانید.
'Etāgh-e entezār' means 'waiting room'.
Choose the best option:
'Montazer bemānid' is the standard formal version.
کاربر: الو؟ سلام. اپراتور: سلام. یک لحظه ______ تا وصل شوید.
Operators must use the formal plural form.
Where would you hear 'لطفاً پشت خط منتظر بمانید'?
'Posht-e khat' specifically means 'on the line'.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasMostly yes, but it can be used for processes, like 'Wait for the computer to restart'.
Yes, it is very common in professional emails to say 'Lotfan montazer bemānid'.
'Bāshid' (be) is more about the state, 'bemānid' (stay) is more about the location/duration. They are 95% interchangeable.
Say 'Montazer namānid'.
No, as long as you use the plural '-id' and add 'Lotfan'.
Say 'Montazer-e man bemānid'.
In casual speech, 'Ye lahze' (One moment) is much more common.
Persian borrowed many abstract nouns from Arabic, especially those related to administration and law.
Yes, a waiter would say this to you.
No, 'Montazer' is only for waiting. 'Omid' is the word for hope.
Frases relacionadas
صبر کنید
synonymWait / Have patience
درنگ نکنید
contrastDo not delay
منتظر باشید
similarBe waiting
توقف کنید
specialized formStop / Cease movement
گوش به زنگ باشید
builds onStay tuned / Be ready for a call