Signification
To legally end a marriage.
Contexte culturel
In Iran, divorce is often linked to the 'Mehrieh' (dowry). A woman might 'forgive' her Mehrieh in exchange for the right to get a divorce (Talāq-e Khul'). Divorce is much more stigmatized in Afghanistan than in Iran, especially in rural areas. It is often seen as a last resort and a matter of family shame. In Tajikistan, the government has recently tried to reduce divorce rates by requiring couples to undergo medical exams and counseling before 'talāq gereftan'. Among Persians living in the West, divorce is handled through both local civil courts and often a religious 'Nikah' dissolution to ensure it is recognized by the community.
Use 'Joda Shodan' for politeness
If you want to be more sensitive, use 'jodā shodan' (separating) instead of the blunt 'talāq gereftan'.
Don't use 'Kardan'
Remember, it's never 'talāq kardan'. This is a very common beginner mistake.
Signification
To legally end a marriage.
Use 'Joda Shodan' for politeness
If you want to be more sensitive, use 'jodā shodan' (separating) instead of the blunt 'talāq gereftan'.
Don't use 'Kardan'
Remember, it's never 'talāq kardan'. This is a very common beginner mistake.
The 'T' Word
In some traditional families, even saying the word 'talāq' is considered bad luck or 'taboo'. Use it carefully.
Preposition 'Az'
Always remember to use 'az' (from) when saying who someone divorced.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of 'gereftan'.
آنها هفته پیش طلاق ... .
The past tense for 'they' (anhā) is 'gereftand'.
Which sentence is correct?
Choose the correct way to say 'I want to get a divorce'.
The subjunctive form of 'gereftan' for 'I' is 'begiram'.
Match the Persian phrase with its English meaning.
Match the following:
These are all common relationship verbs.
Complete the dialogue.
سارا: چرا مریم ناراحت است؟ علی: چون دارد از همسرش ... .
The context of being sad (nārāhat) suggests getting a divorce.
In which situation would you use 'طلاق گرفتن'?
Select the correct situation.
'Talāq' is specifically for legal marriage.
🎉 Score : /5
Aides visuelles
Talaq vs. Joda Shodan
Banque d exercices
5 exercicesآنها هفته پیش طلاق ... .
The past tense for 'they' (anhā) is 'gereftand'.
Choose the correct way to say 'I want to get a divorce'.
The subjunctive form of 'gereftan' for 'I' is 'begiram'.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
These are all common relationship verbs.
سارا: چرا مریم ناراحت است؟ علی: چون دارد از همسرش ... .
The context of being sad (nārāhat) suggests getting a divorce.
Select the correct situation.
'Talāq' is specifically for legal marriage.
🎉 Score : /5
Questions fréquentes
10 questionsNo, it's a standard legal term, but it is socially heavy and can be sensitive.
No, only for legal marriages. Use 'be ham zadan' for breakups.
'Talāq' is the legal act; 'jodā shodan' is the physical or social act of separating.
Use 'talāq' + the past tense of 'gereftan' (e.g., gereftam, gerefti, gereft).
It is neutral and can be used in both formal and informal settings.
It means 'consensual divorce' where both parties agree to end the marriage.
The phrase is the same for everyone, but the legal process for women can be different in Iran.
Yes: 'Man az u talāq gereftam'.
People might say 'tamum kardan' (to finish it) or 'jodā shodan'.
It's a linguistic quirk of Persian light verbs; you 'take' the divorce decree.
Expressions liées
جدا شدن
similarTo separate
ازدواج کردن
contrastTo get married
طلاق دادن
specialized formTo give a divorce
مهریه
builds onDowry
وکیل
builds onLawyer
دادگاه خانواده
builds onFamily Court