At the A1 level, 'اعضا' is a new plural noun. Learners will encounter it primarily in the context of family members or simple group memberships. The focus will be on recognizing it as a plural and understanding its basic meaning related to 'people in a group'. It's unlikely to be used extensively for body parts at this stage, as vocabulary for body parts is usually introduced more gradually.
At the A2 level, learners should begin to differentiate between the two main meanings of 'اعضا': members of a group and body limbs. They will see it in sentences about clubs, teams, and basic anatomy. Exercises will focus on distinguishing context and using the singular 'عضو' correctly. Understanding its plural nature is key.
For B1 learners, 'اعضا' becomes a more versatile word. They should be comfortable using it in both social and anatomical contexts. They will encounter it in more complex sentences discussing organizational structures, health issues, and physical activities. The nuances between 'اعضا' and alternatives like 'اندام' will start to be explored.
At the B2 level, learners are expected to have a solid grasp of 'اعضا' and its various applications. They can use it in formal and informal settings, understanding its connotations and register. They will also be able to critically analyze its usage in relation to synonyms and choose the most appropriate word for a given context, including its use for internal organs.
C1 learners will use 'اعضا' with fluency and precision. They can appreciate its idiomatic uses, its role in formal discourse, and its subtle differences from related terms. They might discuss the etymological roots or historical usage of the word in academic or literary contexts.
C2 learners will have mastered 'اعضا' to the point where its usage is entirely natural and integrated into their advanced Persian communication. They can explain its nuances, historical context, and potential ambiguities to others, demonstrating a deep understanding of the language.

اعضا en 30 secondes

  • Members of a group.
  • Limbs or organs of the body.
  • Plural of 'عضو' (member).
  • Context determines the meaning.
Literal Meaning
The word 'اعضا' (a'zā) in Persian is a plural noun that can refer to two primary concepts: members of a group or organization, and limbs of the body. The specific meaning is determined by the context in which it is used.
Members of a Group
When referring to people in a collective, 'اعضا' denotes individuals who belong to a club, team, family, committee, or any organized body. This usage emphasizes belonging and participation within a larger structure. For example, one might talk about the members of a sports team, the members of a book club, or the members of a family. The singular form for 'member' is 'عضو' (ʿozv).
Limbs of the Body
In a biological or anatomical context, 'اعضا' refers to the limbs of the body, such as arms, legs, hands, and feet. It can also be used more broadly to refer to organs within the body, although 'اندام' (andām) is more commonly used for body parts in general, and 'اعضاء' (a'zā') is sometimes preferred for limbs specifically. However, 'اعضا' is perfectly acceptable and widely understood in this context. This usage highlights the physical components of a living being.
Context is Key
Understanding which meaning of 'اعضا' is intended relies heavily on the surrounding words and the overall situation. If the discussion is about a meeting, a team, or a community, it's likely referring to people. If the conversation involves health, anatomy, or physical activities, it's probably about body parts.

من از اعضای تیم فوتبال هستم.

Translation: I am one of the members of the football team.

او چهار عضو خانواده دارد.

Translation: He has four members in his family.

دست و پا از اعضای مهم بدن هستند.

Translation: Hands and feet are important limbs of the body.
Referring to Group Members
When 'اعضا' refers to members of a group, it's often used with prepositions like 'در' (dar - in) or 'از' (az - from/of), or as the direct object of verbs like 'داشتن' (dāshtan - to have) or 'بودن' (budan - to be). The singular form 'عضو' (ʿozv) is used for one person, and 'اعضا' for two or more. For example, 'او عضو این انجمن است' (He is a member of this association), and 'اعضای انجمن امروز جلسه دارند' (The members of the association have a meeting today).
Referring to Body Limbs
In the context of body parts, 'اعضا' is often used with possessive suffixes or in conjunction with verbs related to movement, health, or function. For instance, 'اعضای بدن او سالم هستند' (His body limbs are healthy), or 'او با تمام اعضای بدنش تلاش کرد' (He tried with all his body parts/limbs). It can also be used in descriptions of injuries or physical conditions, such as 'یکی از اعضای او شکسته بود' (One of his limbs was broken).
Common Sentence Structures
You'll frequently encounter 'اعضا' in sentences discussing:
  • Organizations and clubs: 'اعضای کمیته انتخاب شدند.' (The committee members were elected.)
  • Families: 'او تنها عضو خانواده‌اش است.' (He is the only member of his family.)
  • Teams: 'همه اعضای تیم برای پیروزی تلاش می‌کنند.' (All team members strive for victory.)
  • Anatomy and health: 'ورزش برای سلامتی اعضا ضروری است.' (Exercise is essential for the health of the limbs/organs.)
  • Physical actions: 'او با اعضای خود به خوبی شنا می‌کند.' (He swims well with his limbs.)

همه اعضای خانواده دور هم جمع شدند.

Translation: All the members of the family gathered together.

اعضای بدن او بسیار قوی هستند.

Translation: His body limbs are very strong.

لطفاً اعضای جدید را معرفی کنید.

Translation: Please introduce the new members.
In Social Gatherings and Meetings
You will frequently hear 'اعضا' in contexts related to groups and organizations. Imagine attending a club meeting, a community event, or a family reunion. Discussions about who is present, who joined recently, or who holds a specific role will naturally involve the word 'اعضا'. For instance, a club president might say, 'از همه اعضا برای حضورشان تشکر می‌کنم' (I thank all the members for their presence).
In Health and Fitness Discussions
When people talk about their physical well-being, exercise routines, or medical conditions, 'اعضا' comes up. A doctor might ask about pain in a specific limb, or a fitness instructor might advise on strengthening certain body parts. For example, 'ورزش منظم به سلامت اعضا کمک می‌کند' (Regular exercise helps the health of the limbs/organs).
In News and Formal Announcements
News reports often refer to members of committees, councils, or organizations. Formal announcements might detail the responsibilities of different 'اعضا'. For instance, a news anchor might report, 'اعضای جدید پارلمان سوگند یاد کردند' (The new members of parliament took their oath).
In Educational Settings
In schools and universities, 'اعضا' is used to refer to students in a class, members of a student council, or faculty members. Teachers might say, 'لطفاً اعضای گروه خود را انتخاب کنید' (Please choose your group members).
In Everyday Conversations
Beyond formal settings, 'اعضا' is used casually. If you're discussing a hobby group, a sports team you follow, or even just talking about your own body, you might use it. For example, 'او یکی از اعضای فعال کتابخانه است' (She is an active member of the library).

اعضای هیئت مدیره امروز تصمیم مهمی گرفتند.

Translation: The board members made an important decision today.

پس از تصادف، اعضای او درد زیادی داشتند.

Translation: After the accident, his limbs were in a lot of pain.

او به عنوان عضو افتخاری انتخاب شد.

Translation: She was chosen as an honorary member.
Confusing Singular and Plural
A common mistake for learners is using 'اعضا' when referring to a single member. Remember that 'عضو' (ʿozv) is the singular form for 'member', while 'اعضا' (a'zā) is the plural. For example, saying 'من اعضا این تیم هستم' (I am members of this team) is incorrect. The correct sentence is 'من عضو این تیم هستم' (I am a member of this team). When referring to multiple members, then 'اعضا' is used, like 'آنها اعضای این تیم هستند' (They are members of this team).
Overusing 'اعضا' for Body Parts
While 'اعضا' can refer to limbs, it's not always the most precise term for every body part. For general body parts, 'اندام' (andām) is often more appropriate. For instance, if you are talking about the five senses, you wouldn't typically say 'اعضای حس' but rather refer to specific organs like 'چشم' (cheshm - eye) or 'گوش' (gush - ear). If you mean internal organs, 'اعضا' can be used, but context is crucial. A learner might incorrectly say 'اعضای صورتم درد می‌کنند' (My face members hurt), when they likely mean specific parts of their face or perhaps their entire face feels unwell.
Misinterpreting Context
The biggest pitfall is not paying attention to the context. If someone is discussing a political party, 'اعضا' clearly means members. If they are discussing a physical injury, 'اعضا' likely refers to limbs. A mistake might occur if a learner assumes 'اعضا' always means 'members' and tries to apply it to a biological context, or vice versa. For example, if a sentence says 'او اعضای جدید را به گروه دعوت کرد' (He invited the new members to the group), it's clearly about people. If a sentence says 'اعضای بدن او ضعیف شده بودند' (His body limbs had become weak), it's about the body.
Incorrect Pluralization of 'عضو'
Some learners might try to form a plural of 'عضو' by adding a typical Persian plural suffix like '-ها' or '-ان', resulting in 'عضوها' or 'عضوان'. While these might be understood, the standard and correct plural is 'اعضا'. Using 'عضوها' might sound unnatural or incorrect to a native speaker in most contexts.

اشتباه: من اعضا این کلاس هستم.

Correct: من عضو این کلاس هستم. (I am a member of this class.)

اشتباه: اعضای صورتم درد می‌کند.

Correct: صورت من درد می‌کند. (My face hurts.) or اعضای بدن من درد می‌کنند. (My body limbs hurt.) - depending on specific meaning.
'عضو' (ʿozv) vs. 'اعضا' (a'zā)
'عضو' is the singular form of 'member'. 'اعضا' is the plural. Use 'عضو' when referring to one person belonging to a group, and 'اعضا' for two or more. For example: 'او یک عضو فعال است.' (He is an active member.) vs. 'آنها اعضای فعال هستند.' (They are active members.)
'اعضا' (a'zā) vs. 'اندام' (andām) for Body Parts
'اعضا' can refer to limbs and sometimes organs. 'اندام' is more commonly used for limbs and the overall physique. If you're talking about arms, legs, hands, and feet, 'اندام' is often a more direct and natural choice. For example: 'اعضای بدن او قوی است.' (His body limbs are strong.) or 'اندام‌های او قوی هستند.' (His limbs are strong.) In some contexts, 'اعضا' might lean towards internal organs, while 'اندام' leans towards external parts.
'اعضا' (a'zā) vs. 'بخش‌ها' (bakhsh-hā) for Parts
'بخش‌ها' means 'parts' in a general sense, referring to sections of a book, components of a machine, or segments of a city. 'اعضا' is specifically for members of a group or limbs of a body. You wouldn't say 'اعضای کتاب' (members of a book); you would say 'بخش‌های کتاب' (parts of a book). Similarly, you wouldn't say 'بخش‌های تیم' (parts of a team); you'd say 'اعضای تیم' (members of the team).
'اعضا' (a'zā) vs. 'افراد' (afrād) for People
'افراد' is a general term for 'people' or 'individuals'. 'اعضا' specifically refers to people who are part of a defined group. You can say 'چند نفر در اتاق بودند' (Several people were in the room), using 'نفر' (nafar - person) or 'افراد'. However, if those people are members of a committee, you would say 'چند عضو در کمیته بودند' (Several members were on the committee).
'اعضا' (a'zā) vs. 'ارگان‌ها' (orgān-hā) for Organs
'ارگان‌ها' is the plural of 'ارگان' (organ), a direct loanword from English, referring specifically to internal organs of the body like the heart, lungs, etc. While 'اعضا' can sometimes encompass organs, 'ارگان‌ها' is more precise for internal biological organs. For example: 'قلب یکی از اعضای بدن است.' (The heart is a body organ/limb.) is acceptable, but 'قلب یکی از ارگان‌های بدن است.' (The heart is one of the organs of the body.) is more specific and common in medical contexts.

مقایسه: او عضو جدید تیم است. (Singular member)

Alternative: او یکی از اعضای جدید تیم است. (One of the new members of the team.)

مقایسه: دست و پا اندام هستند. (Limbs)

Alternative: دست و پا اعضای بدن هستند. (Limbs are body parts.)

مقایسه: این افراد در جلسه شرکت کردند. (People attended the meeting.)

Alternative: این اعضا در جلسه شرکت کردند. (These members attended the meeting.)

How Formal Is It?

Formel

"اعضای محترم هیئت علمی جهت حضور در جلسه دعوت شده‌اند."

Neutre

"همه اعضای خانواده برای تعطیلات به شمال رفتند."

Informel

"بچه‌ها، بیاید اعضای گروهتون رو انتخاب کنید!"

Child friendly

"اینها اعضای باغ وحش هستند: شیر، فیل، و زرافه!"

Le savais-tu ?

The Arabic root 'ع ض و' (ʿ-ḍ-w) is shared with words related to joining or being a part of something. This fundamental connection highlights how both meanings – members of a group and parts of a body – are conceptually linked by the idea of belonging to a larger entity or structure.

Guide de prononciation

UK /ˈæzɑː/
US /ˈæzɑː/
The stress is on the second syllable: a-'ZĀ'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

At CEFR A2 level, 'اعضا' appears in simple sentences. Learners need to distinguish between its two main meanings, which can be challenging if context is not clear. Recognizing its plural nature is also key.

Écriture 3/5
Expression orale 3/5
Écoute 3/5

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

خانواده (family) تیم (team) بدن (body) دست (hand) پا (foot) خانه (house) دوست (friend) مدرسه (school)

Apprends ensuite

عضویت (membership) انجمن (association) کمیته (committee) اندام (limbs) ارگان (organ) سلامتی (health) قوی (strong) ضعیف (weak)

Avancé

تشکیلات (organization/structure) اجزا (components/parts) ترکیب (composition) بدن‌سازی (bodybuilding) روان‌شناسی (psychology) جامعه‌شناسی (sociology)

Grammaire à connaître

Pluralization in Persian.

The word 'عضو' (member) becomes 'اعضا' (members).

Using possessive suffixes.

اعضای بدن او (His body limbs).

Prepositional phrases with 'اعضا'.

میان اعضا (Among the members).

Direct object usage.

من اعضا را دیدم. (I saw the members.)

Subject-verb agreement with plural nouns.

اعضا خوشحال هستند. (The members are happy.)

Exemples par niveau

1

این اعضای خانواده من هستند.

These are my family members.

'اعضا' is used here for family members.

2

من عضو این گروه هستم.

I am a member of this group.

'عضو' (singular) is used for 'I'.

3

او اعضای جدید را دوست دارد.

He likes the new members.

'اعضا' refers to people joining a group.

4

ما اعضای یک تیم هستیم.

We are members of a team.

'اعضا' for plural members of a team.

5

دست من درد می‌کند.

My hand hurts.

Focus on a single body part, not 'اعضا'.

6

او پای خود را شکسته است.

He has broken his leg.

Specific body part name used.

7

این اعضای کلاس هستند.

These are the members of the class.

'اعضا' for students in a class.

8

من اعضای باشگاه را می‌شناسم.

I know the members of the club.

'اعضا' for club members.

1

همه اعضای خانواده برای شام جمع شدند.

All the members of the family gathered for dinner.

'اعضا' referring to family members.

2

او یکی از اعضای فعال این انجمن است.

He is one of the active members of this association.

Using 'عضو' (singular) with an adjective.

3

دست و پای او سالم بود.

His hands and feet were healthy.

'دست' and 'پا' are specific limbs, 'اعضا' could also be used for limbs generally.

4

اعضای تیم برای پیروزی تلاش کردند.

The team members strived for victory.

'اعضا' in a sports context.

5

او با تمام اعضای بدنش شنا کرد.

He swam with all his body parts/limbs.

'اعضا' used for body limbs in action.

6

لطفاً اعضای جدید را معرفی کنید.

Please introduce the new members.

Common phrase for introducing new members.

7

پزشک وضعیت اعضای او را بررسی کرد.

The doctor examined his body parts/limbs.

'اعضا' in a medical context.

8

او از اعضای قدیمی این شرکت است.

He is one of the old members of this company.

'اعضا' for long-term employees.

1

اعضای کمیته برای بحث در مورد بودجه جمع شدند.

The committee members gathered to discuss the budget.

'اعضا' of a formal committee.

2

ورزش منظم برای سلامت اعضای بدن ضروری است.

Regular exercise is essential for the health of the body's limbs/organs.

'اعضا' referring to body parts in a health context.

3

او به عنوان یکی از اعضای برجسته جامعه شناخته می‌شود.

He is recognized as one of the prominent members of the community.

Describing members with adjectives like 'prominent'.

4

پس از حادثه، توانایی استفاده از اعضای آسیب‌دیده را از دست داد.

After the accident, he lost the ability to use his injured limbs.

'اعضا' referring to injured body parts.

5

همه اعضای خانواده در جشن تولد شرکت کردند.

All the family members participated in the birthday celebration.

Common usage in family event descriptions.

6

او با شور و شوق فراوان به عنوان عضو داوطلب کار می‌کند.

She works as a volunteer member with great enthusiasm.

'اعضا' in the context of volunteer work.

7

کتابخانه اعضای جدیدی را پذیرفته است.

The library has accepted new members.

Institutional context for 'members'.

8

اعضای هیئت علمی دانشگاه مقالات جدیدی منتشر کردند.

The university's faculty members published new articles.

'اعضا' referring to academic staff.

1

تصمیم‌گیری در مورد استخدام اعضای جدید نیازمند بررسی دقیق بود.

The decision regarding the hiring of new members required careful consideration.

Formal context, 'اعضا' in a decision-making process.

2

فیزیوتراپیست برای بازیابی عملکرد اعضای او برنامه درمانی تنظیم کرد.

The physiotherapist set up a treatment plan for the recovery of his limbs' function.

Specific medical/rehabilitation context for 'اعضا'.

3

او به عنوان سخنگوی اعضای اتحادیه انتخاب شد.

She was elected as the spokesperson for the union members.

'اعضا' in a union or representative context.

4

ضعف در اعضای حیاتی بدن می‌تواند نشانه‌ای از بیماری جدی باشد.

Weakness in the body's vital organs/limbs can be a sign of a serious illness.

'اعضا' used for vital internal parts.

5

فعالیت‌های گروهی به تقویت حس تعلق در میان اعضا کمک می‌کند.

Group activities help strengthen the sense of belonging among members.

Focus on psychological aspects of group membership.

6

او با وجود محدودیت‌های فیزیکی، با تمام اعضای بدنش به زندگی ادامه داد.

Despite physical limitations, he continued to live with all his body parts/limbs.

Emphasizing resilience and full bodily engagement.

7

اعضای هیئت امنا برای بررسی پروژه‌های جدید تشکیل جلسه دادند.

The board of trustees convened to review new projects.

'اعضا' of a high-level governing body.

8

تحقیقات نشان می‌دهد که مراقبت از اعضای بدن در دوران پیری اهمیت زیادی دارد.

Research shows that taking care of one's body parts/limbs is very important in old age.

Focus on long-term health and maintenance of body parts.

1

نفوذ اعضای کلیدی در تصمیم‌گیری‌های استراتژیک سازمان انکارناپذیر بود.

The influence of key members in the organization's strategic decisions was undeniable.

'اعضا' in a context of power and strategic influence.

2

آسیب‌دیدگی اعضای حرکتی می‌تواند تأثیرات عمیقی بر کیفیت زندگی فرد داشته باشد.

Injury to the motor limbs can have profound effects on an individual's quality of life.

Specific medical terminology for 'motor limbs'.

3

او در طول دوران خدمت خود، همواره به عنوان یکی از اعضای وفادار و متعهد شناخته می‌شد.

Throughout his service, he was always recognized as one of the loyal and committed members.

Describing members with nuanced qualities like loyalty and commitment.

4

پژوهش‌های اخیر نشان می‌دهند که ارتباط بین سلامت اعضای داخلی بدن و سلامت روان بسیار قوی است.

Recent research indicates that the connection between the health of internal body organs and mental health is very strong.

'اعضا' specifically referring to internal organs in a research context.

5

حضور اعضای هیئت علمی در کنفرانس‌های بین‌المللی به ارتقای اعتبار دانشگاه کمک کرد.

The participation of faculty members in international conferences helped enhance the university's reputation.

Formal academic context, emphasizing contribution and reputation.

6

برای حفظ شادابی و کارایی اعضای بدن، تغذیه مناسب و ورزش منظم ضروری است.

For maintaining the vitality and efficiency of the body's limbs/organs, proper nutrition and regular exercise are essential.

Focus on maintaining physical well-being and functionality.

7

او با جسارت و قاطعیت، منافع اعضای اتحادیه کارگری را نمایندگی می‌کرد.

With boldness and decisiveness, he represented the interests of the labor union members.

Describing a representative's qualities and role.

8

درک چگونگی عملکرد اعضای مختلف بدن در حفظ تعادل کلی آن حیاتی است.

Understanding how the body's various limbs/organs function is vital for maintaining its overall balance.

Focus on the interconnectedness and balance of body parts.

1

فراهم آوردن بستری مناسب برای رشد و تعالی اعضای جوان جامعه، وظیفه‌ای همگانی است.

Providing a suitable environment for the growth and excellence of the young members of society is a universal duty.

Abstract concept of nurturing societal members.

2

جراحات وارده به اعضای عصبی مرکزی می‌تواند منجر به اختلالات پیچیده حرکتی و حسی شود.

Injuries to the central nervous system limbs/organs can lead to complex motor and sensory dysfunctions.

Highly technical medical/neurological context.

3

او با درایت و دوراندیشی، همواره در جهت منافع بلندمدت اعضای سازمان گام برمی‌داشت.

With wisdom and foresight, he always acted in the long-term interests of the organization's members.

Emphasizing leadership qualities and long-term strategic thinking for members.

4

تأثیرات مخرب آلودگی هوا بر کارکرد اعضای تنفسی و قلبی نیازمند توجه جدی است.

The detrimental effects of air pollution on the function of the respiratory and cardiac organs require serious attention.

Specific environmental health impact on vital organs.

5

ترویج فرهنگ مشارکت و همکاری میان اعضای جامعه، بنیان توسعه پایدار است.

Promoting a culture of participation and cooperation among community members is the foundation of sustainable development.

Sociological context, emphasizing community building.

6

درک سازوکارهای پیچیده فیزیولوژیکی که حفظ کارایی اعضای بدن را تضمین می‌کنند، نیازمند دانش تخصصی است.

Understanding the complex physiological mechanisms that ensure the efficiency of the body's limbs/organs requires specialized knowledge.

Highly technical biological and physiological discourse.

7

او به عنوان نماینده بی‌بدیل اعضای هیئت علمی، همواره در دفاع از حقوق دانشگاهیان کوشا بود.

As an unparalleled representative of the faculty members, he was always diligent in defending the rights of academics.

Elevated language describing representation and advocacy.

8

مفهوم 'سلامت جامع' بر ارتباط تنگاتنگ میان سلامت جسمی، روانی و اجتماعی اعضای جامعه تأکید دارد.

The concept of 'holistic health' emphasizes the close connection between the physical, mental, and social health of community members.

Philosophical and medical concept of well-being.

Collocations courantes

اعضای خانواده
اعضای تیم
اعضای بدن
اعضای جدید
اعضای هیئت مدیره
اعضای فعال
اعضای شورای شهر
سلامتی اعضا
اعضای داوطلب
اعضای اصلی

Phrases Courantes

اعضای خانواده

— Family members.

همه اعضای خانواده در مراسم حضور داشتند.

اعضای تیم

— Team members.

اعضای تیم برای پیروزی تلاش می‌کنند.

اعضای بدن

— Body parts or limbs.

او اعضای بدنش را در حادثه از دست داد.

اعضای جدید

— New members.

خوش آمدید به اعضای جدید!

اعضای افتخاری

— Honorary members.

او به عنوان عضو افتخاری انتخاب شد.

اعضای اصلی

— Core members or founding members.

آنها از اعضای اصلی این گروه بودند.

اعضای فعال

— Active members.

او یکی از اعضای فعال انجمن است.

اعضای هیئت مدیره

— Board members.

اعضای هیئت مدیره امروز تصمیم مهمی گرفتند.

اعضای سازمان

— Members of the organization.

اعضای سازمان در مورد آینده بحث کردند.

اعضای گروه

— Group members.

همه اعضای گروه با ایده موافق بودند.

Souvent confondu avec

اعضا vs عضو

'عضو' is the singular form of 'اعضا' and refers to a single member.

اعضا vs اندام

'اندام' is often used for limbs and body parts, sometimes overlapping with 'اعضا' but generally more specific to external body parts.

اعضا vs بخش‌ها

'بخش‌ها' means 'parts' and is used for non-living things or abstract divisions, not people or body parts.

Expressions idiomatiques

"با تمام اعضا"

— With all one's might; with all one's body and soul.

او با تمام اعضا برای رسیدن به هدفش تلاش کرد.

Informal/Figurative
"اعضای یک تیم بودن"

— To be part of a team; to work collaboratively.

مهم است که همه بدانند که اعضای یک تیم هستند و باید با هم کار کنند.

Figurative
"اعضای بدن را حس کردن"

— To feel one's limbs/body (often used after waking up or recovering from numbness).

بعد از بیدار شدن، سعی کردم اعضای بدنم را حس کنم.

Figurative/Descriptive
"یک عضو کلیدی بودن"

— To be a key member; to be essential to a group.

او در این پروژه یک عضو کلیدی بود و بدون او کار پیش نمی‌رفت.

Figurative
"اعضای بدن را به کار انداختن"

— To put one's body parts to work; to start moving or working.

بعد از نشستن طولانی، بهتر است اعضای بدن را به کار انداخت.

Figurative/Action-oriented
"اعضای خانواده بودن"

— To be considered family; to have a strong bond like family.

آنها بعد از سال‌ها زندگی مشترک، دیگر فقط همسایه نبودند، بلکه اعضای خانواده هم محسوب می‌شدند.

Figurative
"اعضای یک پیکر بودن"

— To be parts of one body; to be interconnected and interdependent.

یک جامعه موفق مانند بدن است که اعضای آن یک پیکر هستند و به هم وابسته‌اند.

Figurative/Philosophical
"اعضای کلیدی را از دست دادن"

— To lose key members (of a team, organization, etc.).

باشگاه پس از رفتن چند بازیکن اصلی، چند عضو کلیدی را از دست داد.

Figurative
"اعضای یک دل بودن"

— To be of one heart and mind; to agree completely.

آن دو دوست همیشه اعضای یک دل بودند و هیچ‌وقت با هم اختلاف نظر نداشتند.

Figurative/Idiomatic
"اعضای بدن را به حرکت درآوردن"

— To get one's limbs moving; to start physical activity.

بعد از بیدار شدن، او ابتدا اعضای بدن خود را به حرکت درآورد.

Descriptive

Facile à confondre

اعضا vs عضو

It is the singular form of 'اعضا'.

'عضو' refers to one individual member of a group or one limb. 'اعضا' refers to multiple members or multiple limbs. For example, 'او یک عضو تیم است' (He is a member of the team) vs. 'آنها اعضای تیم هستند' (They are members of the team).

من عضو این باشگاه هستم. (I am a member of this club.) vs. اعضای این باشگاه فعال هستند. (The members of this club are active.)

اعضا vs اندام

Both can refer to body parts/limbs.

'اعضا' can refer to limbs and sometimes internal organs. 'اندام' is generally more specific to external limbs like arms, legs, hands, and feet. While there's overlap, 'اندام' is often preferred for describing the physical form or movement of limbs.

دست و پا اعضای بدن هستند. (Hands and feet are body parts.) vs. او اندام‌های ورزیده‌ای دارد. (He has well-built limbs.)

اعضا vs افراد

Both refer to people.

'افراد' is a general term for 'people' or 'individuals'. 'اعضا' specifically refers to people who belong to a defined group, organization, or family. You can say 'چند نفر در اتاق بودند' (Several people were in the room), but if they were committee members, you'd say 'چند عضو در کمیته بودند' (Several members were on the committee).

این افراد دوستان من هستند. (These people are my friends.) vs. این اعضا گروه ما را تشکیل می‌دهند. (These members form our group.)

اعضا vs بخش‌ها

Both are plural nouns referring to parts.

'بخش‌ها' means 'parts' or 'sections' and is used for inanimate objects, texts, or abstract concepts. 'اعضا' refers to members of a group or limbs of a body. You would not say 'بخش‌های تیم' (parts of a team) but 'اعضای تیم' (members of the team). You would say 'بخش‌های کتاب' (parts of the book).

این بخش‌های کتاب مهم هستند. (These parts of the book are important.) vs. این اعضای سازمان وظایف مهمی دارند. (These members of the organization have important duties.)

اعضا vs ارگان‌ها

Both can refer to body parts.

'ارگان‌ها' is the plural of 'ارگان' (organ) and specifically refers to internal biological organs (heart, lungs, liver, etc.). While 'اعضا' can sometimes be used to include organs, 'ارگان‌ها' is more precise in medical and biological contexts. 'اعضا' is also used for limbs.

قلب یکی از اعضای بدن است. (The heart is a body part/organ.) vs. قلب یکی از ارگان‌های حیاتی بدن است. (The heart is one of the vital organs of the body.)

Structures de phrases

A1

Subject + اعضا + Verb

من اعضا را دیدم.

A1

اعضا + of + Noun

اعضای خانواده من.

A2

Possessive + اعضا + Verb

اعضای بدنش درد می‌کند.

A2

Verb + اعضا + Adjective

او اعضا را دوست دارد.

B1

Preposition + اعضا + Verb

در میان اعضا بحث شد.

B1

Subject + اعضا + Adjective + Verb

اعضای فعال به گروه کمک می‌کنند.

B2

Noun + اعضای + Noun

اعضای هیئت مدیره شرکت.

B2

Complex sentence with 'اعضا' as subject or object

تصمیم‌گیری در مورد استخدام اعضای جدید ضروری بود.

Famille de mots

Noms

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

High

Erreurs courantes
  • Using 'اعضا' for a single member. عضو

    The word 'اعضا' is strictly plural. For one member, you must use the singular form 'عضو'. Example: 'من عضو این تیم هستم' (I am a member of this team), not 'من اعضا این تیم هستم'.

  • Confusing 'اعضا' (members/limbs) with 'بخش‌ها' (parts of an object). بخش‌ها

    'اعضا' refers to people in groups or body parts. It is never used for parts of inanimate objects. For example, you say 'بخش‌های کتاب' (parts of the book), not 'اعضای کتاب'.

  • Using 'اعضا' when 'اندام' is more appropriate for limbs. اندام

    While 'اعضا' can mean limbs, 'اندام' is often more specific and natural when referring to the external body parts like arms, legs, and the overall physique. Example: 'او اندام‌های قوی دارد' (He has strong limbs) might be preferred over 'اعضای بدنش قوی است' in some contexts.

  • Misinterpreting context, assuming 'اعضا' always means 'members'. Contextual analysis

    The meaning of 'اعضا' is highly dependent on context. If the discussion is about anatomy or health, it refers to body parts. If it's about a meeting or a club, it refers to people. Learners must analyze the surrounding words.

  • Incorrectly pluralizing 'عضو' as 'عضوها'. اعضا

    The standard and correct plural form of 'عضو' is 'اعضا'. While 'عضوها' might be understood, it is not the grammatically preferred or common form.

Astuces

Listen for the Topic

When you hear 'اعضا', quickly identify the general topic of conversation. If it's about a meeting, a club, or a family event, it means members. If it's about health, injuries, or physical activity, it likely refers to body parts or limbs.

Learn the Singular Form

Always remember that 'عضو' (ʿozv) is the singular form for 'member'. This will help you correctly identify when one person is being referred to versus multiple people.

Master the 'a' Sounds

Pay attention to the 'a' sounds in 'اعضا'. The first 'a' is short and open, while the final 'ā' is long and open, like in 'father' or 'car'. Practice saying it clearly.

Know Your Alternatives

Be aware of words like 'اندام' for limbs and 'ارگان‌ها' for internal organs. While 'اعضا' is versatile, these alternatives can sometimes provide more precision.

Plural Agreement

Remember that 'اعضا' is plural. Ensure that any verbs or adjectives used with it also agree in number. For example, 'اعضا خوشحال هستند' (The members are happy), not 'اعضا خوشحال است'.

Members vs. Parts

Crucially, 'اعضا' is for people in groups or body parts. It is NOT used for parts of objects or abstract concepts. For those, use words like 'بخش‌ها' or 'اجزا'.

Create Your Own Sentences

After learning 'اعضا', try to create your own sentences using both meanings. This active practice will significantly improve your retention and understanding.

Analyze Textual Clues

When reading Persian texts, highlight every instance of 'اعضا' and try to determine its meaning based on the surrounding sentences. This is excellent practice for contextual understanding.

Embrace the Group Concept

Persian culture values community. Understanding 'اعضا' as members of a collective helps appreciate this cultural nuance and reinforces the word's common usage.

Avoid Singular Usage

A common mistake is using 'اعضا' when referring to just one person. Always use 'عضو' for a single member. Forgetting this leads to grammatical errors.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'a ZA' (like 'a zoo') where you see many 'members' or 'limbs'. Imagine a zoo with many different animals (members of the zoo) and each animal has distinct limbs. Or, imagine a large 'assembly' (like a zoo) where everyone is a 'member'.

Association visuelle

Picture a human body with all its 'اعضا' (limbs) clearly labeled. Alongside this, picture a group of people as 'اعضا' of a club, perhaps raising their hands in unison. The visual contrast between biological parts and social groups helps solidify both meanings.

Word Web

Members Limbs Body parts Organs Group Team Family Club Organization Anatomy Health Participation Belonging

Défi

Try to create sentences using 'اعضا' twice in one sentence, once for 'members' and once for 'limbs', to highlight the duality.

Origine du mot

The word 'اعضا' originates from the Arabic word 'أَعْضَاء' (aʿḍāʾ), which is the plural of 'عُضْو' (ʿuḍw). The root meaning in Arabic relates to 'limb', 'member', or 'organ'. This root is common across Semitic languages and signifies connection, joining, or a part of a whole.

Sens originel : Limb; member; organ.

Semitic (via Arabic)

Contexte culturel

When referring to body parts ('اعضا'), be mindful of the context. In sensitive discussions about disability or injury, use respectful and appropriate terminology. For general group discussions, 'اعضا' is neutral and widely applicable.

In English, 'member' and 'limb' are distinct words. The Persian 'اعضا' cleverly bridges these two concepts, requiring learners to rely heavily on context.

The phrase 'اعضای خانواده' (family members) is ubiquitous in Persian social interactions. Discussions about sports teams often use 'اعضای تیم' (team members). Medical and health contexts frequently refer to 'اعضای بدن' (body limbs/organs).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Talking about a club or organization.

  • اعضای باشگاه
  • اعضای جدید
  • اعضای فعال
  • همه اعضا

Discussing family matters.

  • اعضای خانواده
  • همه اعضای خانواده
  • تنها عضو خانواده

Referring to body parts or health.

  • اعضای بدن
  • اعضای آسیب‌دیده
  • سلامتی اعضا
  • اعضای حیاتی

In a professional or business setting.

  • اعضای هیئت مدیره
  • اعضای شرکت
  • اعضای تیم

Describing a sports team.

  • اعضای تیم
  • اعضای جدید تیم
  • اعضای اصلی تیم

Amorces de conversation

"What are some of the most active members of your community?"

"How do you take care of the members of your body?"

"Can you name three members of your family?"

"What do you think makes a good team member?"

"If you could add new members to your favorite club, who would they be?"

Sujets d'écriture

Write about a time you felt like a valued member of a group.

Describe a favorite activity you do with members of your family.

Reflect on how you take care of the members of your body.

Imagine you are a member of a new organization; what would be your first contribution?

What are some challenges faced by members of a team, and how can they be overcome?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, 'اعضا' is always a plural noun. The singular form for 'member' is 'عضو' (ʿozv).

Yes, 'اعضا' can refer to internal organs, especially in a general sense. However, 'ارگان‌ها' (organs) is a more specific and common term for internal organs in medical and scientific contexts.

Context is key. If the surrounding words are about groups, clubs, families, or organizations, it means members. If the context is about the human body, health, or physical actions, it refers to limbs or organs.

The singular form is 'عضو' (ʿozv), meaning 'member'.

Yes, 'اندام' (andām) is commonly used for limbs and the body's form. Specific body parts like 'دست' (dast - hand) and 'پا' (pā - foot) are also used.

No, 'اعضا' is not used for parts of inanimate objects. For that, you would use words like 'بخش‌ها' (parts) or 'اجزا' (components).

'اعضا' can be used in both formal and informal contexts, depending on the surrounding vocabulary and sentence structure.

'افراد' is a general term for people, while 'اعضا' specifically refers to people belonging to a particular group or organization.

Generally, no. 'اعضا' is a neutral term. However, like any word, its usage in a specific context could be perceived negatively, but the word itself is not inherently negative.

'اعضا' is a very common and frequently used word in Persian, appearing in everyday conversations, news, and literature.

Teste-toi 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !