انتقال دادن
To transfer; to move from one place to another.
To transfer or convey something from one source to a destination.
Mot en 30 secondes
- To move something from one place to another.
- Used for both physical objects and abstract concepts.
- Commonly used in administrative and technical contexts.
Summary
To transfer or convey something from one source to a destination.
- To move something from one place to another.
- Used for both physical objects and abstract concepts.
- Commonly used in administrative and technical contexts.
Use in formal administrative settings
Use this verb when speaking about moving data, money, or official files to sound more professional.
Avoid informal contexts for abstract concepts
While it works for objects, using it for abstract ideas in casual conversation might sound slightly stiff.
Cultural usage in inheritance
It is often used when talking about the transfer of property or values from parents to children.
Exemples
4 sur 4او وسایلش را به خانه جدید انتقال داد.
He transferred his belongings to the new house.
بیمار باید سریعاً به بخش مراقبتهای ویژه انتقال داده شود.
The patient must be transferred to the ICU immediately.
فایلها را به فلش مموری انتقال بده.
Transfer the files to the flash drive.
استاد دانش خود را به نسل بعد انتقال داد.
The professor transferred his knowledge to the next generation.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of a 'train' (قطار) moving passengers; it 'transfers' them. In Persian, 'انتقال' sounds like a formal motion that carries something to a new station.
بررسی کلی
فعل «انتقال دادن» از دو بخش «انتقال» (به معنای جابهجایی یا عبور) و «دادن» تشکیل شده است. این فعل به طور گسترده برای توصیف حرکت دادن چیزی از مبدأ به مقصد استفاده میشود. این انتقال میتواند فیزیکی (مثل جابهجایی اثاثیه) یا غیرفیزیکی (مثل انتقال دانش یا پول) باشد.
الگوهای کاربردی
این فعل معمولاً به صورت گذرا (متعدی) به کار میرود. ساختار اصلی آن به این صورت است: [فاعل] + [مفعول] + را + به [مقصد] + انتقال داد. برای مثال: «او پول را به حساب من انتقال داد.»
زمینههای رایج
در محیطهای اداری، برای تغییر محل کار یا انتقال پرونده استفاده میشود. در حوزه فناوری، برای جابهجایی فایلها یا دادهها کاربرد دارد. در پزشکی، برای انتقال خون یا بیمار از بخشی به بخش دیگر بیمارستان به کار میرود. همچنین در مفاهیم انتزاعی، برای انتقال تجربه یا مفاهیم اخلاقی از نسلی به نسل دیگر استفاده میشود.
مقایسه با کلمات مشابه
«جابهجا کردن» بیشتر بر حرکت فیزیکی تأکید دارد، در حالی که «انتقال دادن» لحنی رسمیتر دارد و برای مفاهیم انتزاعی یا فرآیندهای سیستمی مناسبتر است. «منتقل کردن» نیز مترادف دقیق آن است که در متون رسمیتر کاربرد بیشتری دارد.
Notes d'usage
This verb is versatile and used in both formal and informal registers. In formal contexts, it is often paired with nouns like 'وجه' (funds) or 'پرونده' (file). In casual speech, it is commonly used for moving files on a computer or moving items between rooms.
Erreurs courantes
Learners sometimes use 'بردن' (to take) when 'انتقال دادن' (to transfer) is more precise for technical or administrative contexts. Also, ensure the preposition 'به' is used to correctly indicate the destination.
Astuce mémo
Think of a 'train' (قطار) moving passengers; it 'transfers' them. In Persian, 'انتقال' sounds like a formal motion that carries something to a new station.
Origine du mot
Derived from Arabic root 'n-q-l', meaning to move or copy. It entered Persian to represent the act of shifting something from one point to another.
Contexte culturel
The term is heavily used in the Iranian banking system for 'bank transfers' (انتقال وجه). It is also a respectful term used in academic settings when discussing the transmission of cultural heritage.
Exemples
او وسایلش را به خانه جدید انتقال داد.
everydayHe transferred his belongings to the new house.
بیمار باید سریعاً به بخش مراقبتهای ویژه انتقال داده شود.
formalThe patient must be transferred to the ICU immediately.
فایلها را به فلش مموری انتقال بده.
informalTransfer the files to the flash drive.
استاد دانش خود را به نسل بعد انتقال داد.
academicThe professor transferred his knowledge to the next generation.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
انتقال مالکیت
Transfer of ownership
انتقال داده
Data transfer
در حال انتقال
In the process of transferring
Souvent confondu avec
Refers primarily to physical movement of objects nearby, while 'enteghal dadan' implies a more systematic or significant change of location.
Focuses on the act of carrying something, whereas 'enteghal dadan' focuses on the destination and the result of the move.
Modèles grammaticaux
Use in formal administrative settings
Use this verb when speaking about moving data, money, or official files to sound more professional.
Avoid informal contexts for abstract concepts
While it works for objects, using it for abstract ideas in casual conversation might sound slightly stiff.
Cultural usage in inheritance
It is often used when talking about the transfer of property or values from parents to children.
Teste-toi
جمله زیر را با گزینه مناسب کامل کنید.
او تصمیم گرفت تمام پولش را به حساب بانکی جدیدش ___.
برای جابهجایی پول بین حسابهای بانکی، فعل انتقال دادن دقیقترین انتخاب است.
کدام جمله از نظر معنایی صحیح است؟
کدام گزینه کاربرد درستی از انتقال دارد؟
انتقال دانش و تجربه یک کاربرد رایج و صحیح این فعل است.
کلمات را مرتب کنید.
پرونده / به / مدیریت / انتقال / داد / کارمند
ساختار صحیح جمله فاعل + مفعول + مقصد + فعل است.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsخیر، این فعل برای مفاهیم انتزاعی مانند انتقال دانش، تجربه، یا حتی انتقال مالکیت و پول نیز به کار میرود.
این دو واژه از نظر معنایی کاملاً یکسان هستند و به جای هم استفاده میشوند، اما «منتقل کردن» در متون رسمی و نوشتاری کمی رایجتر است.
بله، برای مثال وقتی بیماری را از یک اتاق به اتاق دیگر میبرند، از عبارت «بیمار را انتقال دادند» استفاده میشود.
فعل «بردن» یا «جابهجا کردن» در بسیاری از موارد روزمره میتواند جایگزین مناسبی برای انتقال دادن باشد.
Plus de mots sur health
عارضه
B1A secondary, typically undesirable, effect of a drug or medical treatment.
اعصاب
B1Fibers or bundles of fibers that transmit impulses of sensation and motion.
عضلات
A2Tissues in the body that can contract to produce movement.
عضله
A2Muscle.
عفونت
A2The invasion of an organism's body tissues by disease-causing agents.
علائم
A2A sign or indication of something; symptoms.
عمل
A1A surgical procedure; an operation.
عمل جراحی
A2A medical procedure involving incision into the body.
عموماً
B1In most cases; usually; generally.
عمیقاً
B1Deeply; to a great extent or degree.