At the A1 level, you don't need to master this long word yet, but it's good to recognize it. Think of it as 'not on time' or 'messy timing.' At this stage, you usually learn 'mon-ta-zam' (regular/orderly) first. 'Nā-mon-ta-zam' is just the opposite. If you have a class at 8 AM, then 10 AM, then 2 PM, that is 'nā-mon-ta-zam'. It is like saying 'not regular.' You might hear a teacher say this if your homework is not organized. It's a big word, but it's made of smaller parts: 'nā' (not) + 'mon-ta-zam' (orderly). Just remember it means things are not happening in a nice, straight line or a perfect schedule. For example, if you eat breakfast at a different time every day, you eat 'nā-mon-ta-zam'.
At the A2 level, you can start using 'به‌طور نامنظم' to describe simple habits. You know words like 'always' (hamishe) and 'never' (hargez). This word fits in between. It describes things that happen, but we don't know *when* they will happen. For example, if it rains in the desert, it doesn't rain every Monday. It rains 'be-tour-e nā-mon-ta-zam' (irregularly). You can use it to talk about your hobbies. 'I play football irregularly' (Man be-tour-e nā-mon-ta-zam football bāzi mikonam). This is a great way to sound more advanced than just saying 'sometimes.' It shows you understand that there is no fixed plan. Remember the 'be-tour-e' part—it's like adding '-ly' to an English word to make it an adverb.
At the B1 level, 'به‌طور نامنظم' becomes a very useful tool for your speaking and writing. You are now moving beyond simple sentences and describing more complex situations. You can use this word to talk about health, work, or the news. For instance, if you're describing a character in a story who doesn't have a steady job, you could say they work 'irregularly.' It's also very common in medical contexts you might encounter, like describing a cough or a fever that comes and goes without a pattern. You should also start noticing the difference between this and 'namorattab' (messy). 'Namontazam' is about the system or the timing, while 'namorattab' is about how things look. Using 'be-tour-e nā-mon-ta-zam' correctly will help you pass B1 exams where you need to describe patterns of behavior or natural events.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should use 'به‌طور نامنظم' with confidence in both formal and informal contexts. You understand that this word implies a lack of 'nezam' (system/order). At this stage, you should be able to use it in academic-style sentences: 'The data was collected irregularly due to technical issues.' You should also be able to distinguish it from synonyms like 'bi-ghā'ede' (unregulated) or 'parākande' (scattered). You should recognize that 'be-tour-e nā-mon-ta-zam' is the standard way to express 'erratically' or 'irregularly' in professional reports. You can also use it to describe abstract things, like an 'irregular heartbeat' in a medical discussion or 'irregular fluctuations' in the economy. This word adds a layer of precision to your Persian that is expected at the Upper Intermediate level.
At the C1 level, you use 'به‌طور نامنظم' to discuss nuance and subtle differences in patterns. You might compare an 'irregular' (nā-mon-ta-zam) process with one that is 'chaotic' (āshofte) or 'intermittent' (motanāveb). You understand the etymological roots of the word—how 'mon-ta-zam' relates to 'nazm' (order) and 'nā-' is the Persianate negation. You can use this word in literary analysis to describe the meter of a poem that doesn't follow a strict traditional structure, or in a socio-political context to describe the 'irregular' enforcement of laws. At this level, you are expected to use the adverb fluently within complex, multi-clause sentences without hesitation. You also know that 'be-surat-e nā-mon-ta-zam' is a perfectly valid and slightly more formal alternative often found in high-level literature and legal documents.
At the C2 level, 'به‌طور نامنظم' is a basic part of your expansive vocabulary. You use it effortlessly to describe the most complex systems, from quantum fluctuations to the irregular syntax of a modernist writer. You are aware of its historical usage and how it contrasts with older, more poetic terms like 'bi-sāmān'. You can use it to critique a complex logical argument, noting if the evidence is presented 'irregularly' and thus fails to build a coherent 'nezam' (order). You might also use it in high-level medical or technical translations where precision is paramount. At this stage, you are not just using the word; you are playing with its connotations, perhaps using it ironically to describe a person's 'irregularly' consistent failures. You possess a native-like grasp of its rhythm and placement, ensuring it flows perfectly within the prosody of your speech.

به‌طور نامنظم en 30 secondes

  • An adverb meaning 'irregularly' or 'disorderly'.
  • Formed from 'be-tour' (in manner) and 'namontazam' (irregular).
  • Commonly used for health (heartbeat), habits, and schedules.
  • A formal and precise term suitable for B2 level and above.

The Persian adverb به‌طور نامنظم (be-tour-e nā-mon-ta-zam) is a sophisticated yet essential term for describing actions, patterns, or occurrences that lack a consistent rhythm, order, or schedule. In English, we translate this as 'irregularly,' 'disorderly,' or 'erratically.' At its core, the word is a compound: 'به‌طور' meaning 'in a manner' and 'نامنظم' meaning 'un-ordered' or 'irregular.' This term is indispensable when discussing anything from medical symptoms like an irregular heartbeat to chaotic work schedules or the unpredictable falling of autumn leaves.

Scientific Context
In biological or physical sciences, this word describes phenomena that do not follow a predictable cycle. For example, a pulse that skips beats is described as beating irregularly.

قلب او به‌طور نامنظم می‌تپید که باعث نگرانی پزشکان شد.
(His heart was beating irregularly, which caused concern for the doctors.)

Beyond the clinical, the word is frequently used in organizational and social contexts. If a student attends classes only once in a while without a fixed plan, or if a city's power grid fluctuates without warning, this adverb is the most precise choice. It carries a slightly formal tone compared to more colloquial expressions like 'هردمبیل' (har-dam-bil), making it perfect for news reports, academic writing, and professional evaluations.

Daily Life Usage
Use it to describe your sleep patterns during exam week or how the rain falls in a desert region.

او در طول هفته به‌طور نامنظم ورزش می‌کند.
(He exercises irregularly throughout the week.)

Understanding the nuances of 'به‌طور نامنظم' allows a learner to move from basic descriptions to nuanced observations. While 'گاهی' (sometimes) tells us the frequency, 'به‌طور نامنظم' tells us the *nature* of that frequency—that it is unpredictable and lacks a steady interval. This distinction is vital for B2 level proficiency where precision in description becomes a hallmark of fluency.

Structural Analysis
The prefix 'nā-' functions like 'un-' or 'ir-' in English, negating the following adjective 'mon-ta-zam' (ordered/regular). This logic is very consistent in Persian grammar.

Using 'به‌طور نامنظم' correctly involves understanding its placement in a Persian sentence. As an adverb of manner, it typically precedes the verb, but its position can shift for emphasis. In standard Persian (SOV - Subject Object Verb), it often sits right before the verb or the predicate. However, in more descriptive writing, it can appear earlier in the sentence to set the tone for the action being described.

Placement Rule
Adverb + Verb: This is the most common pattern. Example: 'نامنظم می‌بارد' (It rains irregularly).

اتوبوس‌ها در این مسیر به‌طور نامنظم حرکت می‌کنند.
(Buses on this route move irregularly.)

Consider the difference between 'او نامنظم غذا می‌خورد' and 'او غذا را به‌طور نامنظم می‌خورد'. The first emphasizes his habit, while the second emphasizes the act of eating itself. In academic writing, you will see this adverb used to describe data trends. Phrases like 'نوسان به‌طور نامنظم' (fluctuating irregularly) are common in economic reports or scientific journals discussing climate change or market volatility.

Grammatical Variation
You can also use 'به‌صورت نامنظم' (be-surat-e nā-mon-ta-zam) interchangeably in most formal contexts. Both function as prepositional phrases acting as adverbs.

گیاهان در این منطقه به‌طور نامنظم پراکنده شده‌اند.
(Plants are scattered irregularly in this region.)

When translating from English, be careful not to confuse 'irregularly' with 'rarely' (به‌ندرت). While something done irregularly might happen rarely, the focus of 'به‌طور نامنظم' is the lack of a schedule, not the frequency. You could do something every day, but if the time changes every day (8 AM today, 11 PM tomorrow), that is 'به‌طور نامنظم'.

Advanced Usage
In literary Persian, this can describe the 'disheveled' state of hair or clothes, though 'نامرتب' is more common for physical appearance.

You are most likely to encounter 'به‌طور نامنظم' in professional, medical, and educational settings. If you are watching a news segment about the economy, the reporter might describe the stock market's behavior as 'fluctuating irregularly.' In a doctor's office, you might hear it during a consultation regarding sleep patterns or digestion. It is a word that signals a level of precision and objective observation.

News & Media
Used to describe political updates that come at odd intervals or unpredictable weather patterns.

اخبار این حادثه به‌طور نامنظم منتشر می‌شد.
(News of this incident was being released irregularly.)

In the workplace, a manager might use this term in a performance review. If an employee's attendance is inconsistent, the manager might say, 'شما به‌طور نامنظم در جلسات شرکت می‌کنید' (You attend meetings irregularly). It sounds more professional and less accusatory than saying 'You are always late' or 'You never come.' It focuses on the pattern (or lack thereof) rather than the person's character.

Education
Teachers use it to describe study habits. 'مطالعه به‌طور نامنظم باعث فراموشی می‌شود' (Studying irregularly causes forgetfulness).

او به‌طور نامنظم به کتابخانه می‌رود.
(He goes to the library irregularly.)

In Iranian cinema and literature, this word might be used to describe the chaotic state of a city or the unpredictable behavior of a protagonist. It paints a picture of someone who doesn't follow the 'norm' or the expected 'nezam' of society. While it is an adverb, the underlying adjective 'nā-mon-ta-zam' is a common descriptor for messy rooms or disorganized thoughts.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'به‌طور نامنظم' is confusing it with 'گاهی' (sometimes) or 'به‌ندرت' (rarely). While 'گاهی' refers to frequency, 'به‌طور نامنظم' refers to the *lack of a pattern*. You can do something frequently but still do it irregularly. For instance, if you drink water 10 times a day but at completely different times each day, that is 'به‌طور نامنظم'.

Mistake: Confusing with 'Namorattab'
'Namorattab' means 'messy' or 'untidy' (physical state). 'Namontazam' means 'irregular' (pattern or system). Don't say your hair is 'namontazam' unless you mean it grows in strange patterns!

اشتباه: اتاق من به‌طور نامنظم است.
(Wrong: My room is irregularly. Correct: My room is 'namorattab' - messy.)

Another error is the omission of 'به‌طور'. While in informal speech people might just say 'نامنظم' as an adverb, in correct B2-level Persian, the 'به‌طور' (in the manner of) is necessary to transform the adjective into an adverbial phrase. Skipping it can make your Persian sound 'telegraphic' or broken.

Mistake: Word Order
Placing the adverb at the very end of the sentence (like in English 'He works irregularly') is less common in Persian. It should usually come before the verb.

درست: او به‌طور نامنظم کار می‌کند.
(Correct: He irregularly works.)

Finally, ensure you don't over-nasalize the 'n' in 'nā-mon-ta-zam'. The pronunciation should be crisp. The 'z' is a soft 'z' sound, and the 'm' at the end is distinct. Learners often trip over the four syllables (nā-mon-ta-zam), so practicing the rhythm of the word itself is helpful.

Persian is rich with synonyms that vary based on register and specific meaning. If 'به‌طور نامنظم' feels too formal or doesn't quite fit your context, there are several alternatives to consider. Understanding these differences is key to reaching C1/C2 levels of nuance. Below are the most common comparisons.

بی‌قاعده (Bi-ghā'ede)
Literally 'without rule.' Used for things that break established laws or grammatical rules. 'به‌طور نامنظم' is about timing/order, while 'بی‌قاعده' is about the structure itself.
پراکنده (Parākande)
Meaning 'scattered' or 'dispersed.' Use this when describing things spread out in space rather than time. If people are standing 'irregularly' in a field, they are 'parākande'.

بارش باران در این منطقه پراکنده و نامنظم است.
(Rainfall in this area is scattered and irregular.)

In casual speech, you might hear 'بدو بدو' (bodo bodo) or 'هردمبیل' (har-dam-bil) to describe something done in a chaotic, unplanned, or 'irregular' way. However, these are much less formal and often carry a negative connotation of laziness or lack of care. 'به‌طور نامنظم' remains the neutral, professional standard.

آشفته (Ashofte)
Meaning 'disturbed' or 'chaotic.' This is used more for emotional states or very messy situations where 'irregular' is too mild a word.

او به‌طور نامنظم نفس می‌کشید.
(He was breathing irregularly - focused on the rhythm.)

Finally, 'گسسته' (gosaste) means 'disconnected' or 'discrete.' In mathematics or technical fields, if a pattern is broken or non-continuous, 'gosaste' might be used instead of 'namontazam'. Choosing the right word depends entirely on whether you are describing a mess, a rhythm, a physical distribution, or a lack of rules.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root N-Z-M is the same root for 'Nāzem' (school disciplinarian) and 'Nazm' (poetry). In Persian culture, poetry is seen as the ultimate form of 'order' and 'rhythm'.

Guide de prononciation

UK /be.tʰoɾ.e nɒː.mon.tæ.zæm/
US /be.tʰoɾ.e nɑː.mɑn.tæ.zæm/
The primary stress in 'namontazam' falls on the last syllable '-zam'. In the phrase, 'tour' also carries a slight stress.
Rime avec
منظم (mon-ta-zam) اعظم (a'zam) اکرم (akram) عالم ('ālam) آدم (ādam) مبهم (mob-ham) مسلم (mos-lam) جهنم (ja-han-nam)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'tour' like 'tower'. It should be a single syllable.
  • Merging the 'n' and 'm' in 'namontazam'.
  • Putting stress on the first syllable 'nā-'.
  • Forgetting the ezafe (-e) after 'be-tour'.
  • Pronouncing 'z' as 's'.

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Long compound word requires recognizing the prefix and root.

Écriture 5/5

Requires correct spelling of 'mon-ta-zam' and the ezafe.

Expression orale 5/5

Four syllables can be a tongue-twister for beginners.

Écoute 4/5

Easy to hear once the root 'nazam' is known.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

نظم منظم به‌طور نا- گاه

Apprends ensuite

به‌ندرت معمولاً اکثراً پیوسته مکرراً

Avancé

بی‌سروته بی‌قاعدگی اغتشاش تشتت نوسان

Grammaire à connaître

Adverb formation with 'به‌طور'

به‌طور دقیق (accurately), به‌طور کامل (completely)

The negative prefix 'نا-'

نابینا (blind), نادان (ignorant)

Arabic participles in Persian (Mon-ta-zam)

منتظر (waiting), منتخب (selected)

Ezafe usage in adverbial phrases

به‌طورِ (be-tour-e)

Adverb placement before verbs

او نامنظم آمد.

Exemples par niveau

1

او نامنظم غذا می‌خورد.

He eats irregularly.

Simple adverbial usage.

2

باران نامنظم می‌بارد.

Rain falls irregularly.

Subject + Adverb + Verb.

3

من نامنظم ورزش می‌کنم.

I exercise irregularly.

Personal habit description.

4

ساعت نامنظم کار می‌کند.

The clock works irregularly.

Describing a machine's function.

5

او نامنظم می‌خوابد.

He sleeps irregularly.

Describing sleep patterns.

6

اتوبوس نامنظم می‌آید.

The bus comes irregularly.

Common daily life complaint.

7

او نامنظم درس می‌خواند.

She studies irregularly.

Educational context.

8

چراغ نامنظم روشن می‌شود.

The light turns on irregularly.

Describing a faulty device.

1

او به‌طور نامنظم به دیدن ما می‌آید.

He comes to see us irregularly.

Using 'be-tour-e' for formality.

2

گیاهان به‌طور نامنظم رشد کرده‌اند.

The plants have grown irregularly.

Present perfect tense.

3

او به‌طور نامنظم کار می‌کند.

He works irregularly.

Describing professional habits.

4

تپش قلب او به‌طور نامنظم بود.

His heartbeat was irregular.

Past tense 'to be'.

5

برق به‌طور نامنظم قطع می‌شود.

The power goes out irregularly.

Passive-like structure.

6

او به‌طور نامنظم ایمیل می‌زند.

He emails irregularly.

Modern communication context.

7

قیمت‌ها به‌طور نامنظم تغییر می‌کنند.

Prices change irregularly.

Economic context.

8

او به‌طور نامنظم در کلاس حاضر می‌شود.

He attends class irregularly.

Formal school context.

1

این دارو باید به‌طور منظم مصرف شود، نه به‌طور نامنظم.

This medicine must be taken regularly, not irregularly.

Contrast between antonyms.

2

او به‌طور نامنظم به اخبار گوش می‌دهد.

He listens to the news irregularly.

Compound verb 'gush dādan'.

3

ستارگان در آسمان به‌طور نامنظم چیده شده‌اند.

The stars are arranged irregularly in the sky.

Passive participle 'chide shode'.

4

او به‌طور نامنظم نفس می‌کشید و پزشک نگران شد.

He was breathing irregularly and the doctor became worried.

Past continuous tense.

5

جلسات شرکت به‌طور نامنظم برگزار می‌گردد.

The company meetings are held irregularly.

Formal verb 'bargozār gardidan'.

6

او به‌طور نامنظم به ورزشگاه می‌رفت تا اینکه مصدوم شد.

He used to go to the gym irregularly until he got injured.

Use of 'tā inke' (until).

7

اطلاعات به‌طور نامنظم به دست ما می‌رسید.

The information was reaching us irregularly.

Abstract subject 'ettelā'āt'.

8

او به‌طور نامنظم با خانواده‌اش تماس می‌گیرد.

He calls his family irregularly.

Social relationship context.

1

بازار بورس در ماه‌های اخیر به‌طور نامنظم نوسان داشته است.

The stock market has fluctuated irregularly in recent months.

Economic terminology.

2

او به‌طور نامنظم در جلسات نقد کتاب شرکت می‌کرد.

She used to participate in book review sessions irregularly.

Past habitual action.

3

ساختار این شعر به‌طور نامنظم طراحی شده است.

The structure of this poem is designed irregularly.

Literary criticism context.

4

او به‌طور نامنظم به پیاده‌روی می‌رود، که برای سلامتی‌اش کافی نیست.

He goes for walks irregularly, which is not enough for his health.

Relative clause starting with 'ke'.

5

داده‌های آماری به‌طور نامنظم جمع‌آوری شده بودند.

The statistical data had been collected irregularly.

Past perfect passive.

6

سیستم گرمایشی به‌طور نامنظم کار می‌کند و نیاز به تعمیر دارد.

The heating system works irregularly and needs repair.

Describing technical failure.

7

او به‌طور نامنظم به یادگیری زبان می‌پردازد و پیشرفت کمی دارد.

He engages in language learning irregularly and has little progress.

Using 'be ... pardākhtan' (to engage in).

8

جریان آب در این رودخانه به‌طور نامنظم تغییر می‌کند.

The water flow in this river changes irregularly.

Geographic context.

1

الگوی مهاجرت پرندگان در این منطقه به‌طور نامنظم تغییر کرده است.

The bird migration pattern in this region has changed irregularly.

Complex scientific subject.

2

او به‌طور نامنظم به نوشتن خاطراتش می‌پرداخت، که باعث گسستگی متن شده است.

He used to write his memoirs irregularly, which has caused fragmentation in the text.

Cause and effect in literary context.

3

سیاست‌های اقتصادی دولت به‌طور نامنظم اجرا می‌شدند.

The government's economic policies were being implemented irregularly.

Political critique.

4

او به‌طور نامنظم در فعالیت‌های خیریه مشارکت می‌کرد تا زمانی که بازنشسته شد.

He participated in charity activities irregularly until he retired.

Complex temporal clause.

5

فرکانس‌های رادیویی به‌طور نامنظم دریافت می‌شدند و پیام ناخوانا بود.

Radio frequencies were being received irregularly and the message was illegible.

Technical communication context.

6

او به‌طور نامنظم به تماشای تئاتر می‌رفت، اما همیشه نقد می‌نوشت.

He went to watch theater irregularly, but always wrote reviews.

Contrastive conjunction 'ammā'.

7

توزیع ثروت در آن جامعه به‌طور نامنظم صورت گرفته بود.

The distribution of wealth in that society had occurred irregularly.

Sociological context.

8

او به‌طور نامنظم با اساتید خود در ارتباط بود.

He was in contact with his professors irregularly.

Academic networking context.

1

نوسانات کوانتومی به‌طور نامنظم در محیط آزمایشگاهی مشاهده گردید.

Quantum fluctuations were observed irregularly in the laboratory environment.

C2 level scientific terminology.

2

نویسنده به‌طور نامنظم از آرایه‌های ادبی استفاده کرده تا حس آشفتگی را القا کند.

The author has used literary devices irregularly to convey a sense of chaos.

Stylistic analysis.

3

ضرب‌آهنگ موسیقی به‌طور نامنظم تغییر می‌کرد که نشان‌دهنده سبک مدرن آن بود.

The rhythm of the music changed irregularly, indicating its modern style.

Musicology context.

4

او به‌طور نامنظم به بازنگری در عقاید فلسفی خود می‌پرداخت.

He irregularly engaged in revising his philosophical beliefs.

Abstract intellectual context.

5

پراکنش جمعیت در فلات ایران به‌طور نامنظم و تحت تأثیر منابع آب بوده است.

The population distribution in the Iranian plateau has been irregular and influenced by water resources.

Historical/Geographic analysis.

6

او به‌طور نامنظم به ترجمه متون کهن می‌پرداخت و دقت زیادی به خرج می‌داد.

He translated ancient texts irregularly and exercised great precision.

Scholarly activity description.

7

توالی وقایع در این رمان به‌طور نامنظم چیده شده است تا خواننده را به چالش بکشد.

The sequence of events in this novel is arranged irregularly to challenge the reader.

Narratology context.

8

تجلیات هنری در آن دوره به‌طور نامنظم در سراسر کشور ظهور کردند.

Artistic manifestations in that period emerged irregularly throughout the country.

Art history context.

Collocations courantes

تپش قلب به‌طور نامنظم
کار کردن به‌طور نامنظم
غذا خوردن به‌طور نامنظم
نوسان به‌طور نامنظم
منتشر شدن به‌طور نامنظم
رشد کردن به‌طور نامنظم
حرکت کردن به‌طور نامنظم
برگزاری جلسات به‌طور نامنظم
مراجعه به‌طور نامنظم
توزیع به‌طور نامنظم

Phrases Courantes

زندگی به‌طور نامنظم

— Living a chaotic life without a routine.

او سال‌ها به‌طور نامنظم زندگی کرد.

خوابیدن به‌طور نامنظم

— Having an inconsistent sleep schedule.

خوابیدن به‌طور نامنظم باعث خستگی می‌شود.

مطالعه به‌طور نامنظم

— Studying without a fixed plan.

مطالعه به‌طور نامنظم فایده‌ای ندارد.

مصرف دارو به‌طور نامنظم

— Taking medicine at inconsistent times.

مصرف دارو به‌طور نامنظم خطرناک است.

پرداخت حقوق به‌طور نامنظم

— Paying salaries without a fixed date.

شرکت حقوق را به‌طور نامنظم پرداخت می‌کند.

بارش به‌طور نامنظم

— Rain or snow falling unpredictably.

بارش در این کویر به‌طور نامنظم است.

تغییرات به‌طور نامنظم

— Changes occurring without a pattern.

تغییرات آب و هوا به‌طور نامنظم رخ می‌دهد.

حضور به‌طور نامنظم

— Attending an event inconsistently.

حضور او در تیم به‌طور نامنظم است.

ارتباط به‌طور نامنظم

— Communicating only once in a while.

ما به‌طور نامنظم با هم در ارتباط هستیم.

نفس کشیدن به‌طور نامنظم

— Breathing with an uneven rhythm.

بیمار به‌طور نامنظم نفس می‌کشید.

Souvent confondu avec

به‌طور نامنظم vs نامرتب

Namorattab is for physical mess (messy room). Namontazam is for patterns (irregular schedule).

به‌طور نامنظم vs گاهی

Gāhi means 'sometimes' (frequency). Namontazam means 'without a pattern' (nature of the event).

به‌طور نامنظم vs پراکنده

Parākande is 'scattered' (spatial). Namontazam is 'irregular' (temporal or structural).

Expressions idiomatiques

"نظم نداشتن"

— To lack order; often used as a predicate for 'namontazam'.

کارهای او هیچ نظمی ندارد.

Neutral
"هفت‌بیجار"

— A mess or a mix of things without order (like a specific type of pickle).

برنامه‌اش هفت‌بیجار شده است.

Informal
"شیر تو شیر"

— A very chaotic and irregular situation.

اوضاع اداره شیر تو شیر است.

Slang
"بی‌دروپیکر"

— Something without any control or regular structure.

این سازمان بی‌دروپیکر است.

Informal
"آشفته‌بازار"

— A chaotic market or situation.

اقتصاد کشور شده آشفته‌بازار.

Informal
"خر تو خر"

— Extremely irregular and chaotic (vulgar).

وضعیت ترافیک خر تو خر است.

Slang
"باری به هر جهت"

— Doing things just to get them over with, without a plan.

او کارهایش را باری به هر جهت انجام می‌دهد.

Neutral
"بی‌حساب و کتاب"

— Without any calculation or regular system.

خرج کردنش بی‌حساب و کتاب است.

Neutral
"قاطی‌پاتی"

— Mixed up and irregular.

همه چیز قاطی‌پاتی شده است.

Informal
"درهم‌برهم"

— Disorganized and irregular.

افکارش درهم‌برهم است.

Neutral

Facile à confondre

به‌طور نامنظم vs منظم

It's the antonym.

One means orderly, the other means disorderly.

او خیلی منظم است.

به‌طور نامنظم vs ناگهان

Both start with 'nā'.

Nāgahān means 'suddenly', while namontazam means 'irregularly'.

ناگهان باران گرفت.

به‌طور نامنظم vs مستمر

Both describe duration.

Mostamar means 'continuous/steady', the opposite of irregular.

تلاش مستمر لازم است.

به‌طور نامنظم vs اتفاقی

Both imply lack of plan.

Ettefāghi means 'accidental/by chance', namontazam is about the pattern of repetition.

او را اتفاقی دیدم.

به‌طور نامنظم vs مقطع

Both imply breaks.

Magh-ta'i means 'intermittent/segmented', namontazam is more general irregularity.

کمک‌های مقطعی.

Structures de phrases

A1

من نامنظم [Verb].

من نامنظم می‌خورم.

A2

[Subject] به‌طور نامنظم [Verb].

او به‌طور نامنظم می‌آید.

B1

[Subject] به‌طور نامنظم [Compound Verb].

او به‌طور نامنظم ورزش می‌کند.

B2

[Noun] به‌طور نامنظم [Verb-Continuous].

باران به‌طور نامنظم می‌بارید.

C1

[Abstract Noun] به‌طور نامنظم [Passive Verb].

داده‌ها به‌طور نامنظم جمع‌آوری شده‌اند.

C2

[Subject] به‌طور نامنظم به [Activity] می‌پردازد.

او به‌طور نامنظم به تحقیق می‌پردازد.

B2

اگر [Subject] به‌طور نامنظم [Verb]...

اگر به‌طور نامنظم درس بخوانی، قبول نمی‌شوی.

B1

چرا [Subject] به‌طور نامنظم [Verb]؟

چرا به‌طور نامنظم کار می‌کنی؟

Famille de mots

Noms

نظم (Order)
ناظمی (Supervision)
تنظیم (Adjustment)

Verbes

نظم دادن (To organize)
تنظیم کردن (To adjust/set)

Adjectifs

منظم (Regular/Orderly)
نامنظم (Irregular)

Apparenté

بی‌نظم
نامرتب
قاعده
قانون
ترتیب

Comment l'utiliser

frequency

Common in professional and academic Persian; moderate in daily speech.

Erreurs courantes
  • او اتاقش را به‌طور نامنظم کرد. او اتاقش را نامرتب کرد.

    Use 'namorattab' for physical untidiness.

  • من نامنظم به سینما می‌روم. من گاهی به سینما می‌روم.

    If you just mean 'sometimes', 'gāhi' is more natural. 'Namontazam' implies a lack of a schedule you *should* have.

  • به‌طور نامنظم مطالعه کن. به‌طور منظم مطالعه کن.

    Learners often mix up 'mon-ta-zam' and 'nā-mon-ta-zam'. Make sure you aren't telling someone to be messy!

  • Spelling it 'نامنزّم'. نامنظم

    The 'z' sound in this word comes from the Arabic letter 'ظ'.

  • او به‌طور نامنظم دیر می‌آید. او همیشه نامنظم است.

    Redundancy. 'Namontazam' already covers the idea of being inconsistent with time.

Astuces

The 'Be-tour' Rule

Remember that many Persian adverbs are made with 'be-tour-e' + adjective. This is a great shortcut for expanding your vocabulary.

Root Recognition

Learn the root 'N-Z-M'. It will help you understand words like 'nazm', 'mon-ta-zam', 'nā-zem', and 'tan-zim'.

Rhythm and Flow

When speaking, try to say the whole phrase 'be-tour-e namontazam' as one unit of meaning without pausing in the middle.

Medical Persian

If you are learning Persian for medical work, this is a top-tier word for describing symptoms.

Formal Essays

In IELTS or university Persian essays, use this word instead of 'gāhi' to show a higher level of vocabulary.

News keywords

In Persian news, 'nā-mon-ta-zam' is a keyword for describing economic instability or weather anomalies.

Nomad Mnemonic

Associate 'Nā-mon' with 'Nomad'. Nomads move irregularly.

Poetic usage

Though it's technical, using it to describe a 'heartbeat' in a poem can give a modern, clinical feel to the art.

Vs. Namorattab

Always ask: Am I describing a 'pattern' or a 'mess'? Use 'namontazam' for patterns.

Daily Observation

Look at the traffic or the clouds today. Are they 'mon-ta-zam' or 'nā-mon-ta-zam'? Label them in your head.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'NOMAD' (sounds like 'Nā-mon') who moves 'irregularly' across the desert. He has no fixed 'System' (Nazam).

Association visuelle

Imagine a heartbeat monitor (EKG) with a jagged, unpredictable line. That line is 'nā-mon-ta-zam'.

Word Web

Order Chaos Heartbeat Schedule Rain Pattern Rule Inconsistency

Défi

Try to describe three things in your room that are 'nā-mon-ta-zam' (like your socks or your books) and three things that are 'mon-ta-zam'.

Origine du mot

The term is a Persian construct using an Arabic root. 'Nazam' (Order) is Arabic. 'Mon-ta-zam' is the Arabic active participle. 'Nā-' is a Persian negative prefix. 'Be-tour' is Persian 'be' (to/in) + Arabic 'tour' (manner).

Sens originel : In the manner of that which lacks order.

Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loanwords.

Contexte culturel

Calling a person 'namontazam' can be seen as calling them 'disorganized' or 'unreliable'. Use with care in professional settings.

English speakers might use 'randomly' more often, but in Persian, 'namontazam' is the preferred term for patterns and schedules.

Used in medical Persian textbooks regarding 'Arrhythmia'. Common in economic analysis of the Rial's value. Often found in the works of modern Persian writers like Sadegh Hedayat to describe chaotic internal states.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Medical

  • ضربان قلب نامنظم
  • تنفس نامنظم
  • خواب نامنظم
  • اشتهای نامنظم

Business

  • پرداخت نامنظم
  • حضور نامنظم
  • گزارش‌های نامنظم
  • ساعات کاری نامنظم

Nature

  • بارش نامنظم
  • رشد نامنظم
  • تغییرات نامنظم
  • مهاجرت نامنظم

Education

  • مطالعه نامنظم
  • تکالیف نامنظم
  • پیشرفت نامنظم
  • کلاس‌های نامنظم

Technology

  • سیگنال نامنظم
  • عملکرد نامنظم
  • به‌روزرسانی نامنظم
  • اتصال نامنظم

Amorces de conversation

"آیا تا به حال ضربان قلب خود را به‌طور نامنظم حس کرده‌اید؟"

"چرا بعضی از دانش‌آموزان به‌طور نامنظم درس می‌خوانند؟"

"آیا اتوبوس‌های شهر شما به‌طور نامنظم حرکت می‌کنند؟"

"چگونه می‌توان از کار کردن به‌طور نامنظم جلوگیری کرد؟"

"آیا بارندگی در کشور شما به‌طور نامنظم است؟"

Sujets d'écriture

در مورد زمانی بنویسید که برنامه زندگی‌تان به‌طور نامنظم بود و چه حسی داشتید.

آیا فکر می‌کنید خلاقیت با زندگی کردن به‌طور نامنظم رابطه دارد؟

تأثیرات ورزش کردن به‌طور نامنظم بر بدن چیست؟

چرا بعضی از هنرمندان به‌طور نامنظم کار می‌کنند؟

توصیف کنید که چگونه یک روز نامنظم را به یک روز منظم تبدیل می‌کنید.

Questions fréquentes

10 questions

Yes, in casual conversation, it's common to use the adjective as an adverb. However, in writing, 'به‌طور نامنظم' is more correct.

'Namontazam' is more technical and specific to patterns. 'Bi-nazm' is more general and often used for behavioral chaos (e.g., a chaotic classroom).

Yes, but it's a bit formal. If you say 'او نامنظم است', it means he is a disorganized person.

It is 'ضربان قلب نامنظم' or 'تپش قلب نامنظم'.

No, as an adverb, it remains unchanged. The adjective form doesn't take plural markers in this context either.

Yes, it is a slightly more formal synonym. You'll see it in academic papers.

The opposite is 'به‌طور منظم' (regularly).

Usually, 'نامرتب' (untidy) or 'آشفته' (disheveled) is better for hair.

Yes, especially in news and medical contexts. Every B2 student should know it.

It is the letter 'ظ' (Zā). This is a common spelling mistake for learners.

Teste-toi 190 questions

writing

Write a sentence describing an irregular heartbeat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He exercises irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'به‌طور نامنظم' to describe the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a complaint about a bus schedule being irregular.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain why studying irregularly is bad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a freelancer's work schedule using the keyword.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The stock market fluctuates irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about irregular sleep.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe how plants grow in the wild.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The news was released irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about data collection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a flickering light bulb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He calls his family irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about a city's power outages.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a student who is not disciplined.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The rhythm of the music was irregular.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about irregular breathing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the distribution of wealth in a society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Plants are scattered irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'به‌صورت نامنظم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'به‌طور نامنظم'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I exercise irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the word 'namontazam' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The bus comes irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your sleep schedule using the word.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'His heartbeat was irregular.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Prices change irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The rain falls irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I study irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He works irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The light flickers irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The data was collected irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I see my friends irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The heater works irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He answers emails irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The news comes irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The stars are scattered irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He breathes irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The clock ticks irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Wealth is distributed irregularly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the adverb: 'او به‌طور نامنظم می‌آید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is happening irregularly? 'باران به‌طور نامنظم می‌بارد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the person's heartbeat regular or irregular? 'ضربان قلبش نامنظم است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the person doing irregularly? 'او به‌طور نامنظم ورزش می‌کند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the bus schedule reliable? 'اتوبوس‌ها به‌طور نامنظم حرکت می‌کنند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is changing irregularly? 'قیمت‌ها به‌طور نامنظم نوسان دارند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How does the person study? 'او به‌طور نامنظم مطالعه می‌کند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is wrong with the light? 'چراغ به‌طور نامنظم روشن می‌شود.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How is the news being released? 'اخبار به‌طور نامنظم منتشر می‌شود.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How does the person sleep? 'او به‌طور نامنظم می‌خوابد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is scattered irregularly? 'گیاهان به‌طور نامنظم پراکنده شده‌اند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How is the data collected? 'داده‌ها به‌طور نامنظم جمع‌آوری شده‌اند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How does the heater work? 'بخاری به‌طور نامنظم کار می‌کند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How does the person contact family? 'او به‌طور نامنظم با خانواده تماس می‌گیرد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is described as irregular? 'ضرب‌آهنگ موسیقی نامنظم بود.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !