Genre des Noms Arabes : L'Astuce du T-Rond (ة)
féminin ! C'est la règle d'or !
Grammar Rule in 30 Seconds
Spot the 'ة' at the end of a noun to instantly identify it as feminine in Arabic.
- Most nouns ending in ة are feminine: مدرسة (school).
- Nouns without ة are usually masculine: كتاب (book).
- Some words are feminine without ة, like parts of the body: عين (eye).
Overview
شمس - *shams*) est une dame, mais la lune (قمر - *qamar*) un monsieur ? En arabe, chaque nom a un genre : Masculin ou Féminin. Il n'y a pas de neutre.astuce qui identifie les mots féminins 90% du temps.How This Grammar Works
Marqueur Féminin. S'il est là, c'est féminin. Sinon, c'est probablement masculin.Formation Pattern
ة). C'est un t (ت) noué.
ة, c'est Féminin. (95% sûr).
سيارة (*sayyara*) - Voiture → Finit par ة → Féminin
قهوة (*qahwa*) - Café → Finit par ة → Féminin
كتاب (*kitab*) - Livre → Pas de ة → Masculin
عين (*'ayn*) - Œil, يد (*yad*) - Main.
When To Use It
- Décrire :
Une nouvelle voiturenécessite la version *féminine* denouveau. سيارة جديدة(*sayyara jadeeda*).- Démonstratifs : "C'est" change de genre.
هذا(*hadha*) = C'est (Masc)هذه(*hadhihi*) = C'est (Fem)
Common Mistakes
elle. Respectez-la.- *Faux :*
السيارة كبير(La voiture est grand) - *Vrai :*
السيارة كبيرة(La voiture est grande)
يد (*yad* - main) semble masculin, mais c'est féminin car vous avez deux mains !Contrast With Similar Patterns
- Français : Similaire (Le/La). L'arabe est plus logique grâce au marqueur visuel (
ة).
Quick FAQ
R: Très peu, surtout de vieux prénoms comme Hamza.
R: On vous comprendra ! C'est juste un peu maladroit.
R: Oui ! Il est allé diffère de
Elle est allée.
Gender Transformation
| Masculine | Feminine | Meaning |
|---|---|---|
|
معلم
|
معلمة
|
Teacher
|
|
طالب
|
طالبة
|
Student
|
|
كاتب
|
كاتبة
|
Writer
|
|
طبيب
|
طبيبة
|
Doctor
|
|
مهندس
|
مهندسة
|
Engineer
|
|
موظف
|
موظفة
|
Employee
|
Meanings
The Ta Marbuta (ة) is a suffix used to mark nouns as feminine, affecting adjective and verb agreement.
Feminine Marker
Indicates grammatical gender for inanimate objects and professions.
“طالبة (student-f)”
“حقيبة (bag)”
Reference Table
| Genre | Signe principal | Exemple (Arabe) | Exemple (Français) |
|---|---|---|---|
|
Masculin
|
Pas de terminaison
|
بيت (Bayt)
|
Maison
|
|
Féminin
|
Finit par ة
|
مدينة (Madina)
|
Ville
|
|
Féminin
|
Paires du corps
|
عين ('Ayn)
|
Œil
|
|
Féminin
|
Biologique
|
بنت (Bint)
|
Fille
|
|
Masculin
|
Par défaut
|
تليفون (Telefon)
|
Téléphone
|
|
Féminin
|
Noms spécifiques
|
شمس (Shams)
|
Soleil
|
Spectre de formalité
هذه مدرسة. (General)
هذه مدرسة. (General)
دي مدرسة. (General)
دي مدرسة. (General)
La division des genres
Masculin (Muzakkar)
- Forme par défaut Pas de terminaison spéciale
- كتاب Livre
Féminin (Mu'annath)
- Finit par ة 90% des cas
- سيارة Voiture
- Paires du corps Yeux, Mains
Terminaisons masculin vs féminin
Est-ce féminin ?
Finit-il par ة (Tā’ Marbūṭa) ?
Est-ce une femme biologique (Maman, Sœur) ?
Est-ce une partie du corps qui va par paires (Œil, Main) ?
Catégories féminines
Le signe ة
- • سيارة (Voiture)
- • قهوة (Café)
- • حقيبة (Sac)
Parties du corps doubles
- • عين (Œil)
- • يد (Main)
- • أذن (Oreille)
Exceptions naturelles
- • شمس (Soleil)
- • نار (Feu)
- • ريح (Vent)
Exemples par niveau
هذه طاولة.
This is a table.
هي معلمة.
She is a teacher.
المدينة كبيرة.
The city is big.
هذه حقيبة.
This is a bag.
السيارة حمراء.
The car is red.
هل هذه قطة؟
Is this a cat?
أنا طالبة في الجامعة.
I am a student at the university.
هذه وردة جميلة.
This is a beautiful flower.
المكتبة مفتوحة اليوم.
The library is open today.
هذه الشركة عالمية.
This company is international.
الرحلة كانت ممتعة.
The trip was fun.
هل هذه فكرة جيدة؟
Is this a good idea?
تلك الدولة تعاني من أزمة اقتصادية.
That country is suffering from an economic crisis.
السياسة الخارجية تتطلب حكمة.
Foreign policy requires wisdom.
هذه المبادرة تدعم التعليم.
This initiative supports education.
النتيجة النهائية كانت مفاجئة.
The final result was surprising.
تلك الظاهرة اللغوية مثيرة للاهتمام.
That linguistic phenomenon is interesting.
المسؤولية تقع على عاتق الدولة.
Responsibility falls on the state.
هذه التكنولوجيا غيرت حياتنا.
This technology changed our lives.
الاستراتيجية المتبعة فعالة.
The followed strategy is effective.
تلك الحقيقة التاريخية لا تقبل الجدل.
That historical truth is indisputable.
المرونة هي مفتاح النجاح.
Flexibility is the key to success.
تلك النظرة الفلسفية عميقة.
That philosophical view is deep.
هذه الخصوصية الثقافية مهمة.
This cultural specificity is important.
Facile à confondre
Both are T sounds.
Erreurs courantes
هذا سيارة
هذه سيارة
السيارة كبير
السيارة كبيرة
حمزة هي طالب
حمزة هو طالب
الشركات العالمي
الشركات العالمية
Structures de phrases
هذه ___ جميلة.
Real World Usage
أريد بيتزا.
هذه صورة جميلة.
هذه مهنتي.
المدينة جميلة.
أين الحقيبة؟
الطلب جاهز.
Le test "est-ce une paire ?"
La ة est muette (parfois)
Les pays sont des dames
Smart Tips
Look for the ة suffix.
Don't forget the two dots.
Pause at the end.
Check the adjective.
Prononciation
Ta Marbuta
Pronounced as 'h' at the end of a sentence, but 't' if followed by another word.
Declarative
هذه مدرسة ↘
Falling intonation for statements.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
The circle-t is a 'T' tied in a knot, holding the feminine gender tight.
Association visuelle
Imagine a round 'ة' as a lady's hat. If the word wears the hat, it's a feminine word.
Rhyme
If you see the ة at the end, it's a feminine friend.
Story
Sarah (سارة) is a student (طالبة). She carries a bag (حقيبة) to school (مدرسة). Every word she uses ends in ة.
Word Web
Défi
Look around your room and find 5 objects. If they end in ة, write them down!
Notes culturelles
The ة is often pronounced as a soft 'eh' sound.
Often sounds like 'a' in casual speech.
Strictly pronounced as 'ah' or 'at'.
Derived from the ancient Semitic feminine marker.
Amorces de conversation
ما هذه؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Le mot **مدرسة** (Madrasa - École) est-il Masculin ou Féminin ?
السيارة ___ (La voiture est rapide)
Find and fix the mistake:
البنت طويل (La fille est grande)
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesWhich word is feminine?
هذه ___ (car).
Find and fix the mistake:
هذا مدرسة.
معلم -> ?
جميلة / هذه / مدرسة
All words ending in ة are feminine.
طبيب
A: ما هذه؟ B: هذه ___.
Score: /8
Practice Bank
13 exercisesClasse ces mots.
هذه مدينة ___ (C'est une grande ville)
___ رجل (C'est un homme)
Range : / جميلة / . / الحقيبة
أمي تعبان اليوم. (Ma mère est fatiguée aujourd'hui)
Un petit chat (femelle).
Lequel de ces mots est féminin malgré l'absence de ة ?
هي ___ إلى المدرسة. (Elle va à l'école)
Apparie les mots.
هذا عين كبير. (Ceci est un grand œil)
Quel mot est féminin ?
التفاحة ___ (La pomme est délicieuse)
L'homme étrange
Score: /13
FAQ (8)
Almost all, but watch out for masculine names like 'Hamza'.
As 'h' at the end of a sentence.
Yes, verbs must agree with the feminine subject.
Yes, but pronunciation varies.
Plurals have their own rules.
Only in specific cases like 'Khalifa'.
Because it's a T that looks like a circle.
Yes, adjectives must be feminine too.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Gendered nouns (o/a)
Arabic uses ة, Spanish uses a.
Le/La
Arabic is suffix-based.
Der/Die/Das
Arabic is suffix-based.
None
Japanese lacks gender entirely.
None
Chinese lacks gender.
Ta Marbuta
None.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Le Pluriel "Chirurgie Interne" : Fi'āl (Rijāl, Jibāl)
### Overview Bienvenue dans ce cours de grammaire. En tant que francophone, tu as l'habitude d'une logique de pluriel a...
Pluriels en Arabe : Le Modèle Mafā’il (Lieux et Objets)
### Overview Bienvenue dans le monde fascinant de la grammaire arabe ! Aujourd'hui, on s'attaque à un morceau de choix...
Noms masculins arabes : Le genre par défaut (al-Mudhakkar)
### Overview Salut ! Si tu commences l'apprentissage de l'arabe, tu vas très vite réaliser que le genre grammatical est...
Noms Arabes : Masculin vs Féminin (La Magie du ة)
Overview Avez-vous déjà commandé un « petit café » au Caire et reçu des regards bizarres ? Vous avez peut-être accidente...
La Nunation Arabe : Le son 'N' (Tanween)
### Overview Bienvenue dans l'apprentissage de l'arabe ! En tant que francophone, tu as déjà une excellente base analyt...