Verbes de mouvement : Aller (`ไป`) et Venir (`มา`)
ไป to go away and มา to come here.
Grammar Rule in 30 Seconds
Thai movement phrases use a 'Verb + Direction' structure, placing the motion verb before the destination or directional marker.
- Use 'pai' (go) for movement away from the speaker: 'pai talat' (go to the market).
- Use 'ma' (come) for movement toward the speaker: 'ma thi ni' (come here).
- Always place the destination after the motion verb: 'pai rongrian' (go to school).
Overview
Meanings
These phrases describe the act of moving toward or away from a location using specific directional verbs.
Basic Motion
Physical movement from point A to point B.
“เขาไปบ้าน (Khao pai ban - He goes home)”
“แม่มาที่นี่ (Mae ma thi ni - Mom comes here)”
Basic Movement Structure
| Subject | Motion Verb | Destination | Example |
|---|---|---|---|
| Chan | pai | talat | Chan pai talat |
| Khao | ma | thi ni | Khao ma thi ni |
| Rao | pai | rongrian | Rao pai rongrian |
| Phuean | ma | ban | Phuean ma ban |
| Khun | pai | hang | Khun pai hang |
| Dek | ma | thi ni | Dek ma thi ni |
Negative/Question Forms
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
| Negative | Subject + mai + Verb + Place | Chan mai pai ban |
| Question | Subject + Verb + Place + mai? | Khun pai ban mai? |
Reference Table
| Thai | English | Usage Context |
|---|---|---|
| ไป | go | Moving away from speaker |
| มา | come | Moving towards speaker |
| กลับ | return/go back | Returning to origin |
| ขึ้น | go up/board | Ascending or boarding transport |
| ลง | go down/get off | Descending or alighting transport |
| เข้า | enter | Going inside a space |
Spectre de formalité
ดิฉันจะไปที่ทำงานค่ะ (Work)
ฉันจะไปทำงาน (Work)
ไปทำงานนะ (Work)
ไปออฟฟิศละ (Work)
Movement Verb Map
Direction
- ไป Away
- มา Towards
Going vs. Returning
Which Verb to Use?
Are you moving toward the speaker?
Common Movement Verbs
Base Verbs
- • ไป
- • มา
- • กลับ
Examples by Level
ฉันไปบ้าน
I go home
เขามาที่นี่
He comes here
ไปโรงเรียน
Go to school
มาหาฉัน
Come find me
ฉันไม่ไปทำงาน
I don't go to work
คุณไปตลาดไหม
Do you go to the market?
เขามากับเพื่อน
He comes with a friend
เราไปเที่ยวกัน
Let's go travel together
เดินไปที่สถานี
Walk to the station
ขับรถมาที่บ้าน
Drive to the house
เขาจะไปเชียงใหม่
He will go to Chiang Mai
ทำไมคุณไม่มาที่นี่
Why don't you come here?
เขากลับไปที่ออฟฟิศแล้ว
He has returned to the office
วิ่งเข้ามาในห้อง
Run into the room
เขาเดินออกไปข้างนอก
He walked out
รีบกลับมานะ
Hurry back
เขาพยายามจะเดินเข้าไปในนั้น
He tried to walk in there
เราควรจะรีบออกไปก่อนฝนตก
We should leave before it rains
เขาเดินทางกลับมาถึงบ้านเมื่อคืน
He arrived back home last night
อย่าลืมนำของพวกนี้กลับไป
Don't forget to take these things back
เขาก้าวเดินออกไปจากชีวิตฉัน
He walked out of my life
จงรีบเร่งกลับมาหาเราโดยเร็ว
Hurry back to us quickly
เขาพาตัวกลับมายังจุดเริ่มต้น
He brought himself back to the start
การเดินทางกลับมานั้นช่างยาวนาน
The journey back was so long
Easily Confused
Learners mix up the direction relative to the speaker.
Learners think 'thueang' means 'to' (destination).
Learners think 'thi' is mandatory.
Erreurs courantes
Pai thi talat
Pai talat
Ma talat
Pai talat
Pai
Pai talat
Talat pai
Pai talat
Pai talat kap
Pai talat
Mai pai talat mai
Mai pai talat
Pai talat laew mai
Pai talat mai
Pai thi ni
Ma thi ni
Pai ban khong chan
Pai ban
Pai talat kap phuean
Pai talat kap phuean
Pai talat dai
Pai talat
Pai talat la
Pai talat
Pai talat na
Pai talat
Sentence Patterns
___ ไป ___
___ มา ___
___ ไม่ไป ___
___ ไป ___ ไหม?
Real World Usage
Pai talat
Ma ha chan
Pai thi tham ngan
Pai Chiang Mai
Pai ao ahan
Pai rongrian
Perspective is key
Don't over-translate
Casual speech
ฉัน or ผม when it's clear.Smart Tips
Drop the subject if it's clear from context.
Visualize the speaker as the center of the world.
Always add a polite particle.
Use 'thi' only if you need to be very specific.
Prononciation
Tones
Pai (mid tone) and Ma (mid tone). Keep them flat.
Question
Pai talat mai? ↑
Rising pitch at the end.
Memorize It
Mnemonic
Pai is for 'Bye' (going away), Ma is for 'Me' (coming toward me).
Visual Association
Imagine a person walking away from you waving 'Bye' (Pai), and someone walking toward you saying 'Ma' (Mom/Me).
Rhyme
Pai is away, Ma is here to stay.
Story
I want to go to the market. I say 'Pai talat'. My friend is at the market. I say 'Ma talat'.
Word Web
Défi
Write 5 sentences about where you are going today using 'pai'.
Notes culturelles
Movement verbs are often used to show respect. Adding 'kha' or 'krub' makes it polite.
They might use different words for 'go', but 'pai' is understood.
Very common to drop the subject entirely.
These are ancient Tai verbs that have functioned as directional markers for centuries.
Conversation Starters
คุณจะไปไหน?
เพื่อนจะมาที่นี่ไหม?
คุณไปทำงานอย่างไร?
ทำไมคุณถึงไม่ไปที่นั่น?
Journal Prompts
Test Yourself
ฉัน ___ ไปทำงาน (I go to work).
ไป.Choose the correct sentence for someone coming to your house:
มา is used for movement towards the speaker's location.Find and fix the mistake:
เพื่อนมาโรงเรียน (When you are at home).
ไป.Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesChan ___ talat.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Chan pai thi ban.
talat / pai / chan
I go home.
If you are at home and someone comes to you:
Chan ___ pai talat.
You go market?
Score: /8
Practice Bank
3 exercisesฉัน ___ บ้าน (I return home).
If you are at the office and your boss is coming to your desk:
ไป / ฉัน / สยาม (I go to Siam)
Score: /3
FAQ (8)
No, it is optional and often omitted in speech.
The structure remains the same: 'Pai' + [Place].
Yes, but you can add 'cha' for clarity.
Add 'laew' at the end of the sentence.
No, these are for movement to locations.
No, it is very common in Thai.
Pai is away, Ma is toward.
Usually no, use 'pai ha' (go find).
In Other Languages
Ir a [lugar]
Thai has no preposition.
Aller à [lieu]
Thai has no preposition.
Gehen nach [Ort]
Thai has no preposition.
[Place] e iku
Thai word order is Verb-Object.
Qu [place]
Thai is more flexible with particle usage.
Adhhab ila [makan]
Thai is much simpler.
Related Grammar Rules
Identity 'Pen'
Overview Using `pen` (เป็น) is your first major hurdle in Thai. It means "to be," but not for everything. Think of it as...
Verbe de localisation : Comment utiliser `yu` (être à)
Overview Vous êtes-vous déjà demandé comment dire que vous êtes 'à' un endroit en thaï ? Découvrez `yu`, le verbe le plu...
Le marqueur d'identité en thaï : utiliser `keu` (คือ)
(French translation content)
Existence et emplacement : `mee` et `yu`
Aperçu Vous êtes-vous déjà demandé comment dire à votre ami thaïlandais que vous avez un chargeur de rechange ?...
Verbes d'instruction de base en thaï
(French translation placeholder)