At the A1 level, you usually learn simple words for 'correct' like 'tadashii' or 'atatte iru'. 'Tekikaku ni' is a bit advanced for absolute beginners, but you can think of it as a fancy way of saying 'right on target'. Imagine you are playing a game where you have to throw a ball into a bucket. If you throw it perfectly and it goes in, that is 'tekikaku ni'. In simple sentences, you might see it used to describe a correct answer in a quiz. It’s important to know that it’s made of two parts: 'Teki' (target) and 'Kaku' (sure). Even at A1, knowing that 'ni' makes it an adverb (like '-ly' in English) is very helpful. You won't use this word every day at this level, but you might hear it in very clear instructions or see it on a gold star on a test paper. It’s like saying 'Perfectly right!'
For A2 learners, 'tekikaku ni' starts to appear in more structured contexts like classroom instructions or basic work manuals. At this level, you should distinguish it from 'seikaku ni' (which is for numbers and time). Think of 'tekikaku ni' as 'hitting the point'. If a teacher asks you a question and you give the exact answer they were looking for, they might say 'Tekikaku ni kotaemashita ne' (You answered accurately). You can use it to describe doing things 'the right way' or 'precisely'. For example, 'Follow the map tekikaku ni' means follow it exactly as it is shown so you don't get lost. It's a useful word to start sounding more professional. It helps you move away from just saying 'ii' (good) or 'tadashii' (correct) to using more specific, descriptive Japanese.
At the B1 level, you are expected to use 'tekikaku ni' in professional and academic settings. This is where the word really lives. You should use it when describing how someone handles a problem or gives advice. For instance, in a job interview, you might say 'I want to grasp the customer's needs tekikaku ni (accurately)'. This shows that you aren't just listening, but you are understanding the *essence* of what they want. You will also see this word in news reports about the economy or politics. It’s a key word for expressing the idea of 'aptness'. If a solution is 'tekikaku', it means it’s not just correct, but it’s the *best* fit for that specific problem. You should practice pairing it with verbs like 'handan suru' (to judge) and 'shiteki suru' (to point out).
By B2, you should understand the subtle nuances between 'tekikaku ni', 'tekisetsu ni', and 'seikaku ni'. You should be able to use 'tekikaku ni' to critique or evaluate performance. In a business meeting, you might argue that a marketing strategy needs to 'tekikaku ni' target a specific demographic. Here, it implies a strategic focus. You should also be comfortable using the adjective form 'tekikaku na' (e.g., tekikaku na jogen - accurate advice). At this level, you might encounter the word in literature or editorials where the author is praising a sharp observation. It conveys a sense of intellectual rigor. You should also be aware of its homophone 'tekikaku' (qualified) and be careful not to mix them up in writing. Using this word correctly at B2 shows that you have a high-level command of 'kango' (Chinese-origin words).
At the C1 level, 'tekikaku ni' is a tool for precise and sophisticated expression. You use it to describe complex actions like 'capturing the zeitgeist' (jidai no kuuki wo tekikaku ni toraeru) or 'diagnosing a systemic failure'. It is often used in formal speeches and high-level business negotiations to emphasize that one's understanding or response is beyond reproach. You should also understand its use in the negative to describe a lack of precision or a failure to address the core issue (e.g., 'mondai wo tekikaku ni haaku dekite inai'). You will notice it in legal documents or high-level academic papers where 'precision of application' is paramount. At this stage, you should be able to use it naturally to add weight and authority to your Japanese, showing that you can navigate the nuances of professional discourse with ease.
For C2 learners, 'tekikaku ni' is used with total mastery across all registers, though primarily in formal and professional ones. You understand its historical roots and how it functions as a marker of high-level competence. You can use it to describe the 'exquisite precision' of a master craftsman or the 'unerring judgment' of a seasoned diplomat. At this level, you might also use it in creative writing to describe a character's sharp, piercing gaze or their ability to see through lies 'tekikaku ni'. You are fully aware of the stylistic choice of using 'tekikaku ni' over more common adverbs to create a specific tone of clinical accuracy or professional excellence. You can also explain the difference between this and related terms to lower-level learners, demonstrating a deep philological understanding of the word within the broader Japanese lexicon.

的確に en 30 secondes

  • Means 'accurately' or 'precisely' with a focus on hitting the mark or being apt for a situation.
  • Commonly used in professional, medical, and sports contexts to describe high-quality judgment.
  • Formed by adding 'ni' to the na-adjective 'tekikaku' (target + certain).
  • Distinguished from 'seikaku ni' (numerical accuracy) by its focus on situational relevance.
The Japanese adverb 的確に (tekikaku ni) is a cornerstone of professional and precise communication. At its heart, it combines the kanji 的 (teki), meaning 'target' or 'mark', and 確 (kaku), meaning 'certain' or 'sure'. When you use this word, you are essentially saying that an action is being performed in a way that 'surely hits the target.' Unlike the more general word for 'correct' (正確に - seikaku ni), which often deals with factual or mathematical accuracy, tekikaku ni implies a level of insight, judgment, and relevance. It is the difference between getting a math problem right and giving a piece of advice that perfectly solves a friend's complex dilemma.
Core Nuance
The word suggests that someone has identified the true essence of a situation and responded with surgical precision. It is frequently used in performance reviews, sports coaching, and technical manuals.

彼は状況を的確に判断した。 (He judged the situation accurately/precisely.)

In a Japanese work environment, being praised for doing something tekikaku ni is a high compliment. It suggests you are efficient and don't waste resources or time on irrelevant details. You might hear a manager say, '指示を的確に出してください' (Please give instructions precisely), which means they want the instructions to be clear, actionable, and focused on the goal without fluff. It is also common in medical contexts where a doctor must tekikaku ni diagnose a condition.
Usage Contexts
Used when giving feedback, describing a machine's operation, analyzing data, or evaluating someone's quick thinking during a crisis.

質問に対して的確に答える。 (To answer the question point-on/accurately.)

This word is B1 level because while the concept is simple, using it correctly requires understanding the distinction between 'correct' and 'apt'. It is a 'high-value' word for learners looking to sound more professional and articulate in Japanese conversation. In the following sections, we will explore how this adverb functions grammatically and how it compares to its many synonyms in the rich Japanese vocabulary landscape.
Grammatically, 的確に (tekikaku ni) is the adverbial form of the Na-adjective 的確 (tekikaku). To use it in a sentence, you simply place it before the verb or adjective it modifies. Because it is a Na-adjective based adverb, the 'ni' particle is mandatory.
Sentence Structure
[Subject] + [Context/Object] + 的確に + [Verb]. For example: 『上司は問題を的確に指摘した』 (The boss pointed out the problem accurately).
One of the most common pairings is with the verb 把握する (haaku suru - to grasp/understand). When you say '状況を的確に把握する', you are saying you have a precise and correct understanding of the situation. This is a very common phrase in business reports and news.

最新のデータを的確に分析する必要があります。 (It is necessary to accurately analyze the latest data.)

Another frequent usage is with verbs related to communication, such as 伝える (tsutaeru - to convey) or 表現する (hyougen suru - to express). If you express your feelings tekikaku ni, it means you chose the perfect words that truly reflect your internal state.
Common Verb Pairings
判断する (judge), 指示する (instruct), 答える (answer), 捉える (capture/perceive), 処置する (treat/deal with).

彼は私の意図を的確に汲み取ってくれた。 (He accurately grasped/read my intentions.)

In more formal writing, you might see it used to describe the functioning of a system or the execution of a law. For instance, '法律を的確に運用する' (to accurately/properly implement the law). The word carries a sense of responsibility and competence. If someone does something tekikaku ni, they are seen as reliable. In casual speech, it might be replaced by words like 'ちゃんと' (chanto) or 'バッチリ' (batchiri), but tekikaku ni remains the preferred choice for anyone wanting to sound sophisticated and clear. It’s also worth noting that the word is often used in the negative to criticize a lack of focus: '的確に答えられていない' (Not answering accurately/to the point).
You will encounter 的確に (tekikaku ni) in a variety of high-stakes and professional environments in Japan. One of the most common places is in the Japanese News (NHK). News anchors use it to describe how emergency services responded to a disaster or how a politician addressed a specific issue. For example, '政府は危機に対して的確に対応した' (The government responded accurately/appropriately to the crisis).
Business Meetings
In a 'kaigi' (meeting), you will hear this when discussing strategy. 'ターゲット層を的確に絞り込む' (To accurately narrow down the target audience). It implies a strategic precision that is highly valued in Japanese corporate culture.

コーチは選手の弱点を的確に指摘した。 (The coach accurately pointed out the player's weaknesses.)

In the world of sports and anime, you'll hear it during commentary or tactical discussions. A character in a sports anime like 'Haikyuu!!' might be praised for '的確なトス' (a precise toss). The adverbial form would describe how they '的確にボールを上げた' (accurately set the ball). It emphasizes the skill and training required to hit that 'mark' every time.
Education and Exams
Teachers use this word when grading essays. If a student's answer captures the essence of a complex question, the teacher might write '的確にまとめられています' (It is summarized accurately/precisely).

マニュアルには、トラブルへの対処法が的確に記されている。 (The manual accurately describes how to handle troubles.)

Finally, you will hear it in medical and technical fields. A surgeon must act tekikaku ni, and a software engineer must tekikaku ni identify a bug in the code. In these contexts, the word conveys a sense of life-or-death importance or high-level technical mastery. It is not just about being 'right'; it is about being 'effective' and 'exact' in a way that produces the desired outcome. If you are learning Japanese for work, mastering the use of tekikaku ni will help you describe your own skills and evaluate others with the nuance of a native speaker.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 的確に (tekikaku ni) is confusing it with 正確に (seikaku ni). While both can be translated as 'accurately' in English, their usage in Japanese is distinct. Seikaku ni is used for facts, numbers, and data. For example, if you are telling the time, you use seikaku ni. If you are solving a math equation, you use seikaku ni. However, if you are giving advice that perfectly fits a situation, seikaku ni would sound strange; tekikaku ni is the correct choice because it involves judgment and 'hitting the mark.'
Mistake 1: The 'Math' Error
Incorrect: この計算を的確にしてください (Please do this calculation 'tekikaku ni'). Correct: この計算を正確にしてください. (Calculation is about data accuracy, not situational judgment.)
Another common pitfall is the confusion between 的確 (tekikaku) and 適格 (tekikaku). These are homophones—they sound exactly the same—but the kanji are different. 適格 (tekikaku) means 'qualified' or 'eligible,' such as being qualified for a job. If you are typing or writing, choosing the wrong kanji is a common error even for native speakers, but for learners, it can lead to confusion in meaning.

Wrong: 彼はその仕事に的確だ。 (He is 'precise' for the job?) Right: 彼はその仕事に適格だ。 (He is 'qualified' for the job.)

Mistake 2: Over-reliance on 'Ni'
While 'tekikaku ni' is the adverb, remember that 'tekikaku na' is the adjective. Don't say '的確にアドバイス' (Accurately advice) when you mean '的確なアドバイス' (Accurate advice).
Finally, learners sometimes use tekikaku ni when they actually mean 適切に (tekisetsu ni - appropriately). Tekisetsu ni is broader and deals with social norms and 'fitting' behavior. If you want to say someone responded 'appropriately' to a social situation, tekisetsu ni is better. Tekikaku ni is more about the 'correctness' and 'precision' of the content of the response. Using tekikaku ni in a purely social context can sometimes sound a bit cold or overly analytical, like you are evaluating the person's performance rather than their kindness.
Understanding the synonyms of 的確に (tekikaku ni) is essential for nuanced Japanese. The most common alternative is 正確に (seikaku ni). As mentioned, seikaku ni is for objective, verifiable data. If you are reporting a number, use seikaku ni. If you are describing an insight, use tekikaku ni.
Comparison: Seikaku vs. Tekikaku
正確に: Focuses on 'correctness' (e.g., a clock being on time).
的確に: Focuses on 'relevance and hitting the mark' (e.g., a doctor's diagnosis).
Another close relative is 適切に (tekisetsu ni). This means 'appropriately' or 'suitably.' While tekikaku ni focuses on being 'right on target,' tekisetsu ni focuses on being 'fitting for the circumstances.' For example, if you handle a customer complaint, you should do it tekisetsu ni (appropriately/properly). If you identify the core reason they are complaining, you have done so tekikaku ni (accurately/precisely).

状況に合わせて適切に対応してください。 (Please respond appropriately according to the situation.)

精密に (seimitsu ni) is another alternative, meaning 'minutely' or 'with great detail.' This is used for technical precision, such as a machine part made with 0.001mm accuracy. It is more about the 'granularity' of the precision rather than the 'relevance' of the action.
Other Alternatives
  • 間違いなく (machigai naku): Without fail / certainly. (Focuses on certainty).
  • どんぴしゃり (donpishari): Right on the money. (Very colloquial).
  • 正鵠を射る (seikoku wo iru): To hit the bullseye/mark. (An idiomatic expression).
Choosing between these words depends on what aspect of 'accuracy' you want to highlight. Use tekikaku ni when you want to praise someone's sharp insight or the perfect relevance of an action. It is the most 'intellectual' way to say 'accurately' among these choices.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The kanji '的' originally depicted a white target used in archery. The '確' kanji contains the radical for 'stone', implying something solid and unshakable.

Guide de prononciation

UK te.ki.ka.ku ni
US te.ki.ka.ku ni
Heiban (flat) pitch accent: te-ki-ka-ku-ni.
Rime avec
Kaku (certainty) Gaku (learning) Raku (comfort) Saku (plan)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'teki' like 'takey'. It should be 'te' as in 'test' and 'ki' as in 'keep'.
  • Stressing the 'ni' too heavily. It should flow naturally as a particle.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The kanji are common but require B1 level knowledge.

Écriture 4/5

Writing '確' correctly can be tricky for beginners.

Expression orale 3/5

Pronunciation is straightforward, but usage nuance is key.

Écoute 3/5

Easy to hear, but can be confused with 'tekiketsu' or 'seikaku' in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

正確 (seikaku) 的 (mado/teki) 確実 (kakujitsu) 適切 (tekisetsu) 把握 (haaku)

Apprends ensuite

精密 (seimitsu) 妥当 (datou) 厳密 (genmitsu) 迅速 (jinsoku) 適格 (tekikaku - qualified)

Avancé

正鵠を射る 剔抉する 真理を穿つ 峻別する 言語化

Grammaire à connaître

Adverbial 'ni' with Na-adjectives

的確(な) + に = 的確に (accurately)

Adjective 'na' with Na-adjectives

的確(な) + アドバイス = 的確なアドバイス (accurate advice)

Using 'ni' for manner of action

的確に答える (to answer in an accurate manner)

Compound Kango (Chinese-origin words)

的確判断 (accurate judgment)

Honorifics with adverbs

的確にご説明いたします (I will explain accurately [humble])

Exemples par niveau

1

的確に答えてください。

Please answer accurately.

'ni' is used to turn the na-adjective 'tekikaku' into an adverb.

2

的確にボールを投げます。

Throw the ball accurately.

Modifies the verb 'nagemasu' (to throw).

3

的確に指示を聞きます。

Listen to instructions accurately.

Focuses on the quality of listening.

4

的確に道を選びます。

Choose the path accurately.

Implies making the 'right' choice among options.

5

的確に色を塗ります。

Paint the colors accurately.

Used for following specific boundaries or rules.

6

的確に名前を書きます。

Write the name accurately.

Focuses on writing it in the correct place/format.

7

的確にボタンを押します。

Press the button accurately.

Implies hitting the exact right button.

8

的確に時間を守ります。

Keep time accurately.

Though 'seikaku ni' is more common for time, this implies 'hitting the mark' of the scheduled time.

1

質問に的確に答えました。

I answered the question accurately.

Past tense 'kotaemashita' modified by 'tekikaku ni'.

2

的確にアドバイスをくれました。

He gave me accurate advice.

'Kureta' shows the advice was a favor to the speaker.

3

状況を的確に説明してください。

Please explain the situation accurately.

Used with 'setsumei' (explanation).

4

的確に目標を決めましょう。

Let's decide on a goal accurately.

Volitional form 'kimemashou'.

5

彼は的確に仕事をこなした。

He handled the work accurately/efficiently.

'Konashita' implies completing a task skillfully.

6

的確に情報を伝えてください。

Please convey the information accurately.

Focuses on the precision of the message.

7

的確に機械を操作します。

Operate the machine accurately.

Implies following the correct steps precisely.

8

的確に相手の意図を読み取る。

To accurately read the other person's intention.

'Yomitoru' (to read/grasp) is a common pairing.

1

上司は私のミスを的確に指摘した。

The boss accurately pointed out my mistake.

'Shiteki suru' (to point out) is a very common B1-level verb.

2

的確に現状を把握することが重要です。

It is important to accurately grasp the current situation.

'Haaku suru' (to grasp/understand) is a key collocation.

3

医者は症状を的確に診断した。

The doctor accurately diagnosed the symptoms.

Medical context often uses 'tekikaku ni'.

4

的確にニーズを捉える必要があります。

It is necessary to accurately capture the needs.

'Toraeru' means to catch or perceive.

5

自分の考えを的確に表現したい。

I want to express my thoughts accurately.

'Hyougen' (expression) + 'tai' (want to).

6

的確に指示を出さないと混乱が起きる。

If you don't give instructions accurately, confusion will occur.

Conditional 'to' (if/when) construction.

7

彼は的確にゴールを狙った。

He accurately aimed for the goal.

Literal 'target' (teki) nuance.

8

その本は社会の問題を的確に描いている。

That book accurately depicts the problems of society.

'Egaku' (to draw/depict) used figuratively.

1

市場の動向を的確に予測するのは難しい。

It is difficult to accurately predict market trends.

'Yosoku' (prediction) is a high-level pairing.

2

的確に優先順位をつけることが成功の鍵だ。

Setting priorities accurately is the key to success.

'Yuusen jun'i' (priority order).

3

彼は相手の弱点を的確に突いた。

He accurately struck the opponent's weak point.

'Tsuku' (to poke/strike) often used in debate or sports.

4

的確に要約されたレポートは読みやすい。

A report that is accurately summarized is easy to read.

Passive voice 'youyaku sareta' (summarized).

5

的確にフィードバックを行うことが育成には不可欠だ。

Providing accurate feedback is essential for development.

'Fidobakku' (feedback) + 'okonau' (to perform).

6

的確にリスクを管理する能力が求められている。

The ability to accurately manage risks is in demand.

'Risuku kanri' (risk management).

7

的確に言葉を選んで、誤解を避ける。

Choose words accurately to avoid misunderstandings.

'Gokai' (misunderstanding) + 'sakeru' (avoid).

8

的確にタイミングを計って、行動に移す。

Measure the timing accurately and move to action.

'Taimingu wo hakaru' (to time something).

1

監督は試合の流れを的確に読み、選手交代を行った。

The manager accurately read the flow of the game and made a substitution.

'Nagare wo yomu' (read the flow) is an advanced metaphor.

2

的確に核心を突く質問が、議論を深めた。

Questions that accurately hit the core (of the issue) deepened the discussion.

'Kakushin wo tsuku' (to hit the core/essence).

3

彼は複雑な事象を的確に言語化する才能がある。

He has a talent for accurately verbalizing complex phenomena.

'Gengoka' (verbalization/putting into words).

4

的確に時代の要請に応える製品を開発する。

Develop products that accurately respond to the demands of the times.

'Jidai no yousei' (demands of the era).

5

的確に法的根拠を示して、自説を補強した。

By accurately showing legal grounds, he reinforced his own theory.

'Hou-teki konkyo' (legal basis).

6

的確に事態を収拾するためには、迅速な判断が必要だ。

In order to accurately settle the situation, rapid judgment is necessary.

'Shuushuu suru' (to settle/bring under control).

7

的確にニュアンスを伝える翻訳は、芸術に近い。

Translation that accurately conveys nuance is close to art.

'Nyuansu' (nuance) + 'tsutaeru'.

8

的確に顧客の深層心理を突く広告戦略。

An advertising strategy that accurately strikes the deep psychology of customers.

'Shinsou shinri' (deep/subconscious psychology).

1

その批評家は、作品の持つ多義性を的確に剔抉した。

The critic accurately exposed/carved out the polysemy of the work.

'Tekketsu' (to expose/gouge out) is a very rare, high-level verb.

2

的確に機先を制することで、優位な立場を確保した。

By accurately forestalling the opponent, he secured an advantageous position.

'Kisen wo seisu' (to forestall/get the jump on).

3

的確に真理を穿つ言葉は、時として残酷である。

Words that accurately pierce the truth are sometimes cruel.

'Shinri wo ugatsu' (to pierce the truth).

4

彼は、組織の抱える構造的な欠陥を的確に抉り出した。

He accurately gouged out the structural defects the organization held.

'Eguri-dasu' (to gouge out/expose).

5

的確に文脈を読み解く力こそが、高度な教養の証だ。

The power to accurately decipher context is the very proof of high-level education.

'Yomitoku' (to decipher/decode).

6

的確に宇宙の法則を記述する数式を模索する。

Searching for mathematical formulas that accurately describe the laws of the universe.

'Kijutsu suru' (to describe/write down).

7

的確に世論の動向を峻別し、政策に反映させる。

To accurately distinguish the trends of public opinion and reflect them in policy.

'Shunbetsu' (strict distinction).

8

的確に森羅万象を捉える鋭敏な感性。

A keen sensitivity that accurately captures all things in the universe.

'Shinra-banshou' (all things in nature/the universe).

Collocations courantes

的確に把握する
的確に判断する
的確に指示する
的確に指摘する
的確に答える
的確に捉える
的確に診断する
的確に予測する
的確に表現する
的確に処置する

Phrases Courantes

的確なアドバイス

— Advice that is perfectly suited to the person's needs.

先生から的確なアドバイスをもらった。

的確な判断

— A judgment that is correct and based on a clear understanding of the situation.

彼の的確な判断で助かった。

的確な指摘

— A comment that points out the exact problem.

的確な指摘に言葉を失った。

的確な指示

— Clear and precise orders.

的確な指示のおかげで作業が進んだ。

的確な回答

— An answer that addresses the core of the question.

的確な回答を心がける。

的確な描写

— A description that captures the subject perfectly.

的確な描写で情景が浮かぶ。

的確な一手

— (In games like chess/Go) A move that is strategically perfect.

AIが的確な一手を打った。

的確な分析

— An analysis that identifies the true cause or trend.

的確な分析に基づいた戦略。

的確な処置

— Treatment or action that is correct for the problem at hand.

救急隊員の的確な処置。

的確な表現

— Using the exact right words to convey a thought.

これ以上に的確な表現はない。

Souvent confondu avec

的確に vs 正確に

Used for numbers/time/facts. 'Tekikaku ni' is for judgment/aptness.

的確に vs 適切に

Used for social appropriateness. 'Tekikaku ni' is for hitting the mark/precision.

的確に vs 適格

A homophone meaning 'qualified'. Be careful in writing.

Expressions idiomatiques

"正鵠を射る"

— To hit the mark; to be exactly right in one's argument or observation.

彼の指摘は正鵠を射ている。

Formal/Literary
"図星を突く"

— To hit the nail on the head; to guess someone's hidden thoughts correctly.

図星を突かれて赤面した。

Informal
"核心を突く"

— To get to the heart of the matter; to address the most important part.

彼女の質問は核心を突いていた。

Neutral
"急所を突く"

— To hit a vital spot; to attack a weakness precisely.

議論で相手の急所を突く。

Neutral
"ツボを押さえる"

— To know the key points; to handle something effectively by focusing on the essentials.

彼は仕事のツボを的確に押さえている。

Idiomatic/Casual
"的を射る"

— To be to the point; to be relevant.

的を射た発言。

Neutral
"目星をつける"

— To have a rough idea or aim; to pinpoint a likely suspect or target.

犯人の目星を的確につける。

Neutral
"一矢報いる"

— To retaliate; to hit back even if in a small way. (Related to the 'arrow' theme).

最後に的確な一言で一矢報いた。

Neutral
"明察"

— Clear discernment; seeing things as they are.

ご明察の通りです。 (As you have so accurately discerned.)

Very Formal
"慧眼"

— Keen eye; insightful judgment.

彼の慧眼は物事の本質を的確に見抜く。

Formal/Literary

Facile à confondre

的確に vs 正確 (seikaku)

Both translate to 'accurate'.

Seikaku is objective/factual; Tekikaku is subjective/judgmental.

正確な時間 (accurate time) vs 的確な判断 (accurate judgment)

的確に vs 適格 (tekikaku)

Homophones (sound the same).

適格 means 'qualified/eligible'; 的確 means 'precise/accurate'.

適格者 (qualified person) vs 的確な指摘 (accurate pointing out)

的確に vs 精密 (seimitsu)

Both involve high precision.

Seimitsu is about minute detail/machinery; Tekikaku is about being 'on point'.

精密な機械 (precise machine) vs 的確な指示 (precise instruction)

的確に vs 適当 (tekitou)

Both start with 'teki'.

Tekitou can mean 'appropriate' but often means 'random/careless' in slang. Tekikaku is always positive/precise.

適当にやる (do it haphazardly) vs 的確にやる (do it accurately)

的確に vs 明確 (meikaku)

Both end in 'kaku'.

Meikaku means 'clear/distinct'; Tekikaku means 'accurate/on target'.

明確な違い (clear difference) vs 的確な答え (accurate answer)

Structures de phrases

A1

[Noun]に 的確に 答えてください。

質問に的確に答えてください。

A2

[Person]は 的確に [Verb]ました。

先生は的確に教えました。

B1

[Object]を 的確に [Verb]することが大切です。

問題を的確に把握することが大切です。

B2

的確に [Verb]ことで、[Result]になります。

的確に判断することで、成功になります。

C1

[Complex Concept]を 的確に [Verb]する能力。

時代のニーズを的確に捉える能力。

C2

的確に [Rare Verb]ことにより、[Outcome]。

的確に剔抉することにより、本質を暴く。

Formal

[Subject]は [Object]を 的確に [Verb]いたしました。

弊社はニーズを的確に把握いたしました。

Negative

[Object]を 的確に [Verb]できていない。

現状を的確に把握できていない。

Famille de mots

Noms

的確性 (tekikakusei - accuracy/precision)

Verbes

的確にする (tekikaku ni suru - to make accurate/precise - rare)

Adjectifs

的確な (tekikaku na - accurate/precise)

Apparenté

目的 (mokuteki - purpose)
確認 (kakunin - confirmation)
正確 (seikaku - accuracy)
確実 (kakujitsu - certainty)
標的 (hyouteki - target)

Comment l'utiliser

frequency

High in business/news; Medium in daily life.

Erreurs courantes
  • 的確に計算する 正確に計算する

    Calculations require factual accuracy (seikaku), not situational judgment (tekikaku).

  • 彼は的確な人だ (meaning qualified) 彼は適格な人だ

    'Tekikaku' (的確) means precise. 'Tekikaku' (適格) means qualified.

  • 的確にアドバイス (as a noun phrase) 的確なアドバイス

    Use 'na' for adjectives modifying nouns, 'ni' for adverbs modifying verbs.

  • 的確に礼儀正しい 適切に礼儀正しい / とても礼儀正しい

    'Tekikaku ni' doesn't mean 'very' or 'appropriately' in a social manners sense.

  • 時間を的確に言う 時間を正確に言う

    Telling time is a factual measurement, so 'seikaku ni' is the standard choice.

Astuces

Pair with 'Haaku'

One of the most natural ways to use this word is 'joukyou wo tekikaku ni haaku suru' (to grasp the situation accurately).

Check the Kanji

Ensure you use '的' (target) and not '適' (suitable) unless you mean 'qualified'.

Professional Tone

Use this word during interviews to sound intelligent and focused.

Context Clues

If you hear 'tekikaku' in a medical setting, it's almost always about a diagnosis.

Archery Metaphor

Always keep the image of a bullseye in mind to distinguish it from 'seikaku'.

Adverbial 'Ni'

Don't forget the 'ni'! 'Tekikaku' alone is rarely used as a standalone adverb.

Synonym Swap

Try replacing 'tadashii' with 'tekikaku na' in your essays to improve your score.

Giving Feedback

Using 'tekikaku na shiteki' is a polite way to acknowledge someone's sharp observation.

Newspaper Kanji

This word appears constantly in editorials. Practice reading it in context.

Target Certainty

Repeat 'Target Certain' (Teki-Kaku) five times to lock it in.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'TECH-y' (Teki) 'CACTUS' (Kaku). If you touch a cactus, you will feel the needles 'accurately' and 'precisely'!

Association visuelle

An archer hitting the exact center of a target. The arrow is 'tekikaku ni' landing in the bullseye.

Word Web

Target Bullseye Precise Advice Diagnosis Judgment Arrow Accuracy

Défi

Try to use 'tekikaku ni' to describe how your favorite athlete plays or how your favorite teacher explains things.

Origine du mot

Sino-Japanese (Kango) origin. Combines 'Teki' (target) and 'Kaku' (certain).

Sens originel : Hitting the target with certainty.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

Contexte culturel

None. It is a very safe, professional word.

In English, we might say 'hit the nail on the head' or 'on the money'. 'Tekikaku ni' is the professional equivalent.

Used frequently in the 'Detective Conan' series when solving crimes. Commonly seen in NHK news headlines regarding government efficiency.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Business Meeting

  • 的確な指示を出す
  • 状況を的確に把握する
  • 的確なアドバイスをする
  • 的確にフィードバックする

Medical/Health

  • 的確に診断する
  • 的確な処置を施す
  • 症状を的確に伝える
  • 的確なアドバイスを受ける

Sports Coaching

  • 的確なアドバイス
  • 的確にフォームを修正する
  • 的確にゴールを狙う
  • 的確な選手交代

Academic Writing

  • 的確に要約する
  • 的確に引用する
  • 的確に分析する
  • 的確に定義する

Customer Service

  • 的確にニーズを把握する
  • 的確に回答する
  • 的確に案内する
  • 的確にトラブルに対応する

Amorces de conversation

"どうすれば状況を的確に把握できると思いますか? (How do you think we can accurately grasp the situation?)"

"彼のアドバイスはいつも的確ですよね。 (His advice is always spot on, isn't it?)"

"この問題を的確に解決する方法を探しています。 (I'm looking for a way to accurately solve this problem.)"

"あなたの考えを的確に表現する言葉は何ですか? (What words would accurately express your thoughts?)"

"どうすれば的確に指示を出せるようになりますか? (How can I become able to give accurate instructions?)"

Sujets d'écriture

今日、誰かから的確なアドバイスをもらいましたか? (Did you receive accurate advice from someone today?)

自分の気持ちを的確に言葉にできた瞬間はありましたか? (Was there a moment you could accurately put your feelings into words?)

仕事や勉強で、的確に判断できたことは何ですか? (What is something you judged accurately in work or study?)

将来の目標を的確に設定するために、何が必要ですか? (What is needed to accurately set future goals?)

最近読んだ本や映画で、的確な描写だと思ったシーンは? (In a recent book or movie, what scene did you think was an accurate depiction?)

Questions fréquentes

10 questions

Usually, 'seikaku ni' is better for math. 'Tekikaku ni' implies situational judgment. Use 'seikaku ni' for 1+1=2.

Yes, it is a professional word. It's perfect for business meetings and reports.

'Tekikaku na' is an adjective (accurate advice), and 'tekikaku ni' is an adverb (advise accurately).

'Teki' (的) is the target in archery. 'Kaku' (確) is certainty. Hitting the target with certainty!

Yes, '彼は的確だ' means he is precise/sharp. But '適格' (qualified) is more common for job fitness.

Very often! It describes a precise pass, shot, or tactical move.

It's used when giving feedback or discussing problems, but 'chanto' is more common for simple daily tasks.

'Tekisetsu ni' is better for 'appropriate'. 'Tekikaku ni' is specifically for 'accuracy/precision'.

Yes, 'tekikaku' is a na-adjective.

Yes, '不的確' (futekikaku) means imprecise or inaccurate.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence: 'Please answer accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Throw the ball accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'He gave me accurate advice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Explain the situation accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The boss pointed out the mistake accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'It is important to grasp the situation accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'It is difficult to predict market trends accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'I want to express my feelings accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The questions hit the core of the issue accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Develop products that meet the needs of the times accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Accurate instructions'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Accurate diagnosis'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Accurate summary'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Accurate verbalization'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Aim accurately'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'tekikaku ni' and 'haaku suru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'tekikaku na' and 'handan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a doctor using 'tekikaku ni'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a coach using 'tekikaku na'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about an interview using 'tekikaku ni'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Answer accurately' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Explain accurately' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Grasp the situation accurately' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The advice was accurate' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Hit the core of the problem accurately' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read out loud: 的確に。

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read out loud: 的確な指示。

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read out loud: 的確な判断。

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read out loud: 的確に要約する。

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read out loud: 的確な言語化。

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your boss's advice using 'tekikaku'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a doctor's work using 'tekikaku'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone to listen accurately.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to speak accurately'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The report is accurate'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Capture the essence'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Throw accurately'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Judge accurately'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Analyze accurately'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Decipher the context'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word: 'Tekikaku ni'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Tekikaku na shiji'. What is being given?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Joukyou wo tekikaku ni haaku suru'. What is the action?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Tekikaku na handan'. What kind of judgment is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Kakushin wo tekikaku ni tsuku'. What is being hit?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the speaker say 'Seikaku' or 'Tekikaku'? (Context: Archer)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the speaker say 'Seikaku' or 'Tekikaku'? (Context: Math)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the speaker say 'Tekisetsu' or 'Tekikaku'? (Context: Social)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the speaker say 'Tekikaku' (precise) or 'Tekikaku' (qualified)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the advice 'tekikaku' or 'tekitou'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !