Le pluriel des personnes : Enseignants & ingénieurs (-uun, -aat)
Grammar Rule in 30 Seconds
To make people plural, add -uun for masculine or -aat for feminine to the singular noun.
- Masculine people: Add -uun (e.g., muhandis -> muhandisuun).
- Feminine people: Replace -ah with -aat (e.g., mu'allimah -> mu'allimaat).
- These endings only apply to specific human nouns, not objects.
Overview
الجموع السالمة - al-jumūʿ al-sālimah). Pourquoi « sains » ?جموع التكسير - jumūʿ al-taksīr) où le mot est, comme son nom l'indique, « cassé » ou modifié à l'intérieur pour marquer le pluriel.ـُونَ (-ūna). C'est l'équivalent de notre pluriel masculin. Pour le féminin, on ajoute ـَات (-āt).تَاء مَرْبُوطَة) et tu ajoutes le suffixe ـَات.الحالات الإعرابية). En français, « les professeurs » s'écrit de la même façon, qu'il soit sujet ou complément. En arabe, la terminaison change légèrement selon la fonction dans la phrase.ـُونَ au nominatif (sujet) et ـِينَ à l'accusatif/génitif (objet ou après une préposition). C'est un peu comme si, en français, on changeait la terminaison d'un mot selon qu'il est sujet ou COD, ce qui n'existe pas chez nous. Mais ne panique pas !ـُونَ pour le sujet, c'est celle que tu utiliseras le plus souvent pour commencer.مُهَنْدِس (Ingénieur) | مُهَنْدِسُونَ | ـُونَ |مُدَرِّس (Professeur) | مُدَرِّسُونَ | ـُونَ |مُعَلِّمَة (Enseignante) | مُعَلِّمَاتٌ | ـَاتٌ |طَالِبَة (Étudiante) | طَالِبَاتٌ | ـَاتٌ |- 1Pour le masculin : prends le mot et ajoute
ـُونَ. - 2Pour le féminin : retire la
ة(le petit rond final) et ajouteـَات.
- Les professions :
مُوَظَّف(employé) ->مُوَظَّفُونَ(employés). - Les nationalités :
مِصْرِيّ(Égyptien) ->مِصْرِيُّونَ(Égyptiens). - Les adjectifs qualifiant des humains :
مُجْتَهِد(travailleur) ->مُجْتَهِدُونَ(travailleurs).
ـُونَ à la fin d'un mot, ton cerveau doit tout de suite comprendre : « Ah, il parle d'un groupe d'hommes ou d'un groupe mixte ».ـَات, tu sais qu'il s'agit d'un groupe de femmes. C'est une information grammaticale très riche qui permet d'éviter les ambiguïtés, contrairement au français où le « ils » peut être ambigu.- 1Appliquer le pluriel aux objets : On a tendance à vouloir tout mettre au pluriel de la même manière. En français, « des tables » et « des professeurs » se forment avec un « s ». En arabe, si tu dis
طَاوِلَاتُونَ(pour des tables), c'est une faute grave car les tables ne sont pas des êtres rationnels. On utilise le pluriel « sain » uniquement pour les humains. - 2Oublier la règle du masculin par défaut : En français, on dit « ils » pour un groupe mixte. En arabe, c'est pareil, on utilise le masculin pluriel. Mais parfois, les élèves veulent accorder au féminin s'il y a plus de femmes que d'hommes dans le groupe. En arabe, dès qu'il y a un seul homme, le masculin l'emporte. C'est une règle de priorité stricte.
- 3Confusion avec les pluriels brisés : Le cerveau cherche souvent à simplifier. Comme on apprend des mots comme
كِتَاب->كُتُب, on essaie parfois de créer des pluriels brisés pour les professions. Il faut se forcer à utiliser le suffixe régulier pour les humains, c'est beaucoup plus sûr.
سالم) | Pluriel Brisé (تكسير) |مُهَنْدِسُونَ | كُتُب (Livres) |- 1Est-ce que je peux utiliser
ـُونَpour les animaux ? Non, jamais. Les animaux, même s'ils sont vivants, ne sont pas considérés comme « rationnels » dans la grammaire arabe. Ils ont leurs propres pluriels. - 2Si je ne connais pas le pluriel d'un mot, puis-je toujours utiliser le suffixe ? Si c'est un nom de profession ou un adjectif humain, oui, il y a de fortes chances que ce soit un pluriel sain. C'est un excellent pari à prendre !
- 3Pourquoi y a-t-il deux terminaisons pour le masculin (
ـُونَetـِينَ) ? C'est lié à la place du mot dans la phrase (sujet vs complément). Pour l'instant, concentre-toi surـُونَ(le nominatif), c'est la forme de base que tu utiliseras pour te présenter ou décrire des gens. Le reste viendra naturellement avec la pratique.
Sound Plural Formation
| Singular (M) | Plural (M) | Singular (F) | Plural (F) |
|---|---|---|---|
|
مُهَنْدِس
|
مُهَنْدِسُونَ
|
مُهَنْدِسَة
|
مُهَنْدِسَات
|
|
مُدَرِّس
|
مُدَرِّسُونَ
|
مُدَرِّسَة
|
مُدَرِّسَات
|
|
مُسْلِم
|
مُسْلِمُونَ
|
مُسْلِمَة
|
مُسْلِمَات
|
|
مُوَظَّف
|
مُوَظَّفُونَ
|
مُوَظَّفَة
|
مُوَظَّفَات
|
|
مُسَافِر
|
مُسَافِرُونَ
|
مُسَافِرَة
|
مُسَافِرَات
|
|
طَالِب
|
طَالِبُونَ
|
طَالِبَة
|
طَالِبَات
|
Meanings
The sound plural is a predictable way to pluralize human nouns without changing the internal root structure.
Masculine Sound Plural
Used for groups of men or mixed-gender groups.
“مُدَرِّسُونَ (Teachers)”
“مُهَنْدِسُونَ (Engineers)”
Feminine Sound Plural
Used for groups of women.
“مُدَرِّسَاتٌ (Teachers)”
“مُهَنْدِسَاتٌ (Engineers)”
Reference Table
| Singulier (M) | Pluriel Masculin/Mixte | Singulier (F) | Pluriel Féminin |
|---|---|---|---|
|
`mu'allim` (Professeur)
|
`mu'allimuun`
|
`mu'allima`
|
`mu'allimaat`
|
|
`muhandis` (Ingénieur)
|
`muhandisuun`
|
`muhandisa`
|
`muhandisaat`
|
|
`mudiir` (Manager)
|
`mudiiruun`
|
`mudiira`
|
`mudiiraat`
|
|
`sa'iid` (Heureux)
|
`sa'iiduun`
|
`sa'iida`
|
`sa'iidaat`
|
|
`latwiif` (Gentil)
|
`latwiifuun`
|
`latwiifa`
|
`latwiifaat`
|
|
`kaatib` (Écrivain)
|
`kaatibuun`
|
`kaatiba`
|
`kaatibaat`
|
|
`mudarrib` (Coach)
|
`mudarribuun`
|
`mudarriba`
|
`mudarribaat`
|
Spectre de formalité
المُدَرِّسُونَ حَاضِرُونَ (School)
المُدَرِّسُونَ هُنَا (School)
المُدَرِّسِينَ هُنَا (School)
المُدَرِّسِينَ وصلوا (School)
Pluriels Humains vs. Objets
Humains ('Sensés')
- -uun / -aat Suffixes Spéciaux
Objets ('Non-sensés')
- Féminin Singulier Traité comme 'Elle'
Pluriels Réguliers Masculin vs. Féminin
Choisir le Bon Pluriel
Est-ce un humain ?
Y a-t-il au moins un homme ?
Seulement des femmes ?
Qualités Humaines Communes (Pluriel)
Métiers
- • muhandisuun
- • mu'allimaat
- • mudiiruun
Sentiments
- • mabsuutuun
- • sa'iidaat
- • mut'abuun
Exemples par niveau
المُدَرِّسُونَ فِي المَدْرَسَةِ
The teachers are in the school.
المُهَنْدِسَاتُ يَعْمَلْنَ
The engineers are working.
هُمْ مُسْلِمُونَ
They are Muslims.
هِيَ طَالِبَاتٌ
They are students.
رَأَيْتُ المُهَنْدِسِينَ
I saw the engineers.
تَحَدَّثْتُ مَعَ المُدَرِّسَاتِ
I spoke with the teachers.
هَلْ هُمْ مُسَافِرُونَ؟
Are they travelers?
هِيَ مُوَظَّفَاتٌ جَدِيدَاتٌ
They are new employees.
يُحِبُّ الطُّلَّابُ مُعَلِّمِيهِمْ
The students love their teachers.
تَعْمَلُ المُهَنْدِسَاتُ فِي المَشْرُوعِ
The engineers work on the project.
هَؤُلَاءِ هُمُ المُسَافِرُونَ
These are the travelers.
تَكَلَّمَتِ المُدِيرَاتُ مَعَ العُمَّالِ
The managers spoke with the workers.
يَجِبُ عَلَى المُهَنْدِسِينَ الِالتِزَامُ بِالقَوَانِينِ
Engineers must adhere to the laws.
تَمَّ تَكْرِيمُ المُدَرِّسَاتِ المِثَالِيَّاتِ
The ideal teachers were honored.
يُعْتَبَرُ هَؤُلَاءِ الرِّجَالُ مُسْلِمِينَ
These men are considered Muslims.
تَجْتَمِعُ المُوَظَّفَاتُ كُلَّ صَبَاحٍ
The employees meet every morning.
يَتَمَيَّزُ المُهَنْدِسُونَ بِالدِّقَّةِ
Engineers are characterized by precision.
تُسَاهِمُ المُدَرِّسَاتُ فِي بِنَاءِ المُجْتَمَعِ
Teachers contribute to building society.
لَمْ يَكُنِ المُسَافِرُونَ عَلَى عِلْمٍ بِالتَّأْخِيرِ
The travelers were not aware of the delay.
تُعَدُّ هَذِهِ المَهَارَاتُ ضَرُورِيَّةً لِلمُوَظَّفَاتِ
These skills are essential for the employees.
يُعَدُّ هَؤُلَاءِ المُهَنْدِسُونَ رُوَّاداً فِي مَجَالِهِمْ
These engineers are pioneers in their field.
تَتَطَلَّبُ المِهْنَةُ مِنَ المُدَرِّسَاتِ صَبْراً كَبِيراً
The profession requires great patience from teachers.
يُشَكِّلُ المُسَافِرُونَ نِسْبَةً كَبِيرَةً مِنَ السُّيَّاحِ
Travelers constitute a large percentage of tourists.
تَتَمَتَّعُ المُوَظَّفَاتُ بِحُقُوقٍ كَامِلَةٍ
The employees enjoy full rights.
Facile à confondre
Learners don't know which one to use.
Learners use -uun everywhere.
Learners keep the -ah.
Erreurs courantes
كِتَابُونَ
كُتُب
مُدَرِّسَةُونَ
مُدَرِّسَات
مُهَنْدِسَاتُونَ
مُهَنْدِسَات
مُسْلِمَاتُونَ
مُسْلِمَات
رَأَيْتُ المُهَنْدِسُونَ
رَأَيْتُ المُهَنْدِسِينَ
مُدَرِّسِينَ
مُدَرِّسُونَ
طَالِبَاتٌ
طَالِبَاتِ
مُوَظَّفِينَ
مُوَظَّفُونَ
مُسَافِرَاتِينَ
مُسَافِرَاتٍ
مُدِيرُونَ
مُدِيرِينَ
مُهَنْدِسِينَ
مُهَنْدِسُونَ
مُدَرِّسَاتِينَ
مُدَرِّسَاتٍ
مُسْلِمِينَ
مُسْلِمُونَ
Structures de phrases
___ (plural) يَعْمَلُونَ فِي المَكْتَبِ.
رَأَيْتُ ___ (plural) فِي المَدْرَسَةِ.
___ (plural) هُنَا لِلدِّرَاسَةِ.
هَذِهِ هِيَ مَهَامُّ ___ (plural).
Real World Usage
المعلمون ينشرون دروساً
المهندسين وصلوا
نحن نبحث عن مهندسين
العمال يطلبون الطعام
المسافرون في المطار
الطالبات يدرسن
Attention aux non-humains !
buyuut jamiiluun. C'est plutôt buyuut jamiila (féminin singulier), comme si c'était 'elle'.La disparition du Taa Marbuuta
devient mu'allimaat".La règle du groupe mixte
mudarribuun pour des coachs hommes et femmes.Smart Tips
Add -uun for subjects.
Drop -ah and add -aat.
Use -iin for masculine plurals.
Stop! Don't use -uun.
Prononciation
Suffix stress
The stress usually falls on the syllable before the suffix.
Statement
المُهَنْدِسُونَ يَعْمَلُونَ ↘
Falling intonation for facts.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Uun is for the men, Aat is for the ladies.
Association visuelle
Imagine a group of men wearing hats with 'UUN' on them, and a group of women wearing hats with 'AAT' on them.
Rhyme
For the men add -uun, for the women add -aat, pluralizing people is just like that!
Story
Ahmed is an engineer (muhandis). He joins his friends, so they become muhandisuun. Sarah is an engineer (muhandisah). She joins her friends, so they become muhandisaat.
Word Web
Défi
Write down 5 professions you know and turn them into both masculine and feminine plurals.
Notes culturelles
In spoken Levantine, the -iin ending is often used for both nominative and accusative.
Egyptian Arabic often uses -iin for all plural cases.
Gulf dialects maintain the formal distinction more strictly in formal settings.
The sound plural is a classic Semitic morphological feature.
Amorces de conversation
مَنْ هَؤُلَاءِ المُهَنْدِسُونَ؟
هَلْ تُحِبُّ العَمَلَ مَعَ المُدَرِّسَاتِ؟
مَا هِيَ مَهَامُّ المُوَظَّفِينَ؟
كَيْفَ يَتَعَامَلُ المُهَنْدِسُونَ مَعَ المَشَاكِلِ؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
الأَصْدِقاءُ ___ جِدّاً.
Choisis la bonne phrase :
Find and fix the mistake:
المُعَلِّمونَ لَطيفة.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesالمُهَنْدِسُون ___ (يَعْمَلُ).
مُدَرِّسَة -> ?
Find and fix the mistake:
رَأَيْتُ المُهَنْدِسُونَ.
المُسْلِمُ يُصَلِّي.
كِتَابُونَ is a valid plural.
A: مَنْ هَؤُلَاءِ؟ B: هُمْ ___.
المُدَرِّسَاتُ / فِي / المَدْرَسَةِ
مُوَظَّف -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesالبَناتُ ___.
The managers are busy.
The cars (sayyaraat) are new (jadiida). Why is 'new' singular?
Match these pairs:
المُعَلِّمونَ / سَعيدونَ / .
Ahmad and Layla are kind (latwiifaat).
الكاتِباتُ ___.
Select the human plural:
We are engineers.
المُوَظَّفونَ مُتْعَبة.
Score: /10
FAQ (8)
The -iin ending is used for accusative and genitive cases.
No, -uun is strictly for masculine or mixed groups.
Use broken plurals instead of sound plurals.
Yes, it is the standard feminine plural marker.
Yes, you must drop the -ah before adding -aat.
Some human nouns use broken plurals, but sound plurals are very consistent.
Look at the meaning of the word; professions and roles are usually human.
Yes, it is very common in all forms of communication.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pluralization with -s/-es
Arabic has specific plurals for people.
Pluralization with -s
Arabic morphology is more complex.
Various plural markers
Arabic sound plurals are gender-specific.
Pluralization is optional
Arabic is strictly plural-marked.
Pluralization is optional
Arabic morphology is mandatory.
Pluralization with -s
Arabic sound plurals are gender-specific.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Le Pluriel "Chirurgie Interne" : Fi'āl (Rijāl, Jibāl)
### Overview Bienvenue dans ce cours de grammaire. En tant que francophone, tu as l'habitude d'une logique de pluriel a...
Pluriels en Arabe : Le Modèle Mafā’il (Lieux et Objets)
### Overview Bienvenue dans le monde fascinant de la grammaire arabe ! Aujourd'hui, on s'attaque à un morceau de choix...
Noms masculins arabes : Le genre par défaut (al-Mudhakkar)
### Overview Salut ! Si tu commences l'apprentissage de l'arabe, tu vas très vite réaliser que le genre grammatical est...
Noms Arabes : Masculin vs Féminin (La Magie du ة)
Overview Avez-vous déjà commandé un « petit café » au Caire et reçu des regards bizarres ? Vous avez peut-être accidente...
La Nunation Arabe : Le son 'N' (Tanween)
### Overview Bienvenue dans l'apprentissage de l'arabe ! En tant que francophone, tu as déjà une excellente base analyt...