دی
دی en 30 secondes
- Dey is the 10th month of the Persian calendar (Dec-Jan).
- It is the first month of winter, starting after Yalda night.
- The name historically means 'Creator' in ancient Persian.
- It is a month associated with cold, snow, and final exams.
The Persian word دی (pronounced 'Dey') is a fundamental noun in the Iranian temporal landscape, serving as the name for the tenth month of the Solar Hijri calendar. This month marks the definitive arrival of winter in the Northern Hemisphere, spanning approximately from December 22nd to January 20th in the Gregorian calendar. For an English speaker, understanding دی requires more than just knowing it as a calendar entry; it is a cultural marker that signals the transition from the golden hues of autumn to the stark, often snowy reality of winter. The month begins immediately following Shab-e Yalda, the longest night of the year, which is a massive celebration in Persian culture. Therefore, دی is often associated with the 'birth of the sun' and the gradual lengthening of days, despite it being one of the coldest months of the year.
- Temporal Identity
- In the Solar Hijri calendar, used in Iran and Afghanistan, دی is the first month of the winter season. It follows the month of Azar and precedes Bahman.
- Cultural Vibe
- It is a month of interiority, family gatherings, and traditional winter foods. The start of دی is synonymous with the victory of light over darkness.
In everyday conversation, you will hear دی used in administrative contexts, such as setting deadlines, announcing school holidays due to snow, or stating birth dates. For example, if someone says they were born in دی, an Iranian immediately visualizes a winter baby. Unlike the English 'January', which is named after the Roman god Janus, دی has its roots in the Old Persian word for 'Creator' (Ahura Mazda), giving it a deep spiritual and historical resonance that persists even in modern, secular usage. It is the only month in the Persian calendar whose name is a direct synonym for the Divine in ancient Zoroastrian traditions.
امروز اول ماه دی است و زمستان شروع شده است.
The usage of دی is ubiquitous in Iranian media. You will see it on the masthead of newspapers, on digital clocks in metro stations, and in the expiration dates of food products. It is a monosyllabic word, making it very easy to pronounce but occasionally easy to miss in fast speech. Because the Persian calendar is solar-based, the start of دی is tied to the astronomical winter solstice, making its beginning very predictable and scientifically grounded compared to the somewhat arbitrary start dates of months in other calendar systems.
تعطیلات سال نو میلادی معمولاً در اواسط دی واقع میشود.
Historically, the month of دی was also a time for various Zoroastrian festivals, such as Deygan. While most of these are no longer observed by the general population, the linguistic and cultural DNA remains. The word evokes a sense of cold, endurance, and the warmth of the hearth. In literature, poets often use دی to symbolize a period of hardship or the 'winter of life,' though it always carries the underlying promise of the coming spring, as it is the first step toward the Persian New Year (Nowruz) which is only three months away.
در ماه دی، کوههای البرز کاملاً سفیدپوش هستند.
- Astrological Connection
- The month of دی corresponds largely to the zodiac sign of Capricorn (Bozghaleh). People born in this month are often referred to as 'Dey-mahi'.
Furthermore, in modern Iran, دی is a month of heavy academic focus. It is the time for first-semester final exams for schools and universities. Therefore, for many young Iranians, the word دی carries a connotation of stress, late-night studying, and the quiet intensity of libraries. This adds a layer of modern 'stress' to the traditional 'peace' of the winter season. Understanding this duality helps a learner grasp why an Iranian student might sigh when they hear the word دی.
امتحانات پایان ترم ما در اواخر دی برگزار میشود.
In summary, دی is not just a label for thirty days; it is a vital part of the Iranian identity. It bridges the gap between the ancient past and the modern present, between the natural cycles of the earth and the bureaucratic cycles of the state. Whether you are looking at a calendar, reading a poem, or checking your exam schedule, دی is a word that will appear frequently and meaningfully in your Persian journey.
Using the word دی in a sentence is relatively straightforward because it functions as a proper noun, specifically a month. In Persian, months do not require articles like 'the' in English, but they are often followed by the word mah (month) for clarity or formality. The most common grammatical structure involves the preposition dar (in) or the use of the Ezafe construction to link the month with a specific day. Understanding these patterns is crucial for achieving fluency in discussing time and schedules.
- Basic Temporal Marker
- To say 'in Dey', you use در دی (dar Dey) or more commonly در ماه دی (dar mâh-e Dey).
- Date Specification
- To specify a day, use the number followed by the Ezafe and the month: دهم دی (dahom-e Dey) meaning 'the 10th of Dey'.
When discussing weather, دی often acts as the subject of the sentence to describe the seasonal conditions. Because it is the peak of winter, verbs like bâridan (to rain/snow) and adjectives like sard (cold) are frequent companions. You might hear someone say 'Dey is very cold this year' or 'It snows a lot in Dey'. These sentences follow a standard Subject-Object-Verb order. Note that when دی is the subject, it doesn't need any special markers unless you are being specific.
هوا در دی ماه معمولاً بسیار سرد و برفی است.
Another important usage is in the context of birthdays and anniversaries. Iranians use the phrase motavalled-e (born in) followed by the month. If you want to say 'I am a December/January baby' in the Persian context, you would say من متولد دی هستم. This is a very common way to introduce oneself in social settings, as many Iranians believe that the month of birth influences personality traits. This usage treats دی as a category of identity.
برادرم بیست و پنجم دی به دنیا آمد.
In formal and written Persian, especially in news reports or historical texts, دی is often paired with the year. The year follows the month, usually connected by the Ezafe if the day is not mentioned, or simply listed in a sequence: Dey-e 1402. This is essential for understanding news headlines which often refer to historical events by their month and year of occurrence. For instance, 'The events of Dey 1396' is a common way to refer to specific historical protests or political shifts.
قرارداد جدید ما از اول دی شروع میشود.
- Compound Formations
- دیماه (Dey-mâh) is the most common compound, used to specify that you are talking about the month and not the archaic meaning of 'yesterday' or other homonyms.
Finally, let's look at how دی interacts with verbs of motion. If you are planning a trip, you would say dar Dey be safar miravam (I am going on a trip in Dey). The preposition dar is often dropped in colloquial speech, making it Dey miram safar. This illustrates the flexibility of the word in different registers of the language. Whether you are writing a formal letter or chatting with a friend, دی remains a stable and indispensable part of your temporal vocabulary.
آیا میتوانی تا پایان دی این پروژه را تمام کنی؟
To master دی, practice using it with different prepositions like tâ (until), az (from), and dar (in). This will give you the range needed to describe durations and deadlines, which are the most common practical applications of month names in any language.
If you were to walk through the streets of Tehran or Kabul during the late autumn, the word دی would begin to appear everywhere. It is not just a word found in dictionaries; it is a word of the 'real world'. You will hear it most prominently in weather forecasts. As the cold front moves in from Siberia or the Mediterranean, meteorologists on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) will frequently use دی to warn citizens about freezing temperatures or heavy snowfall in the northern provinces. 'Sarmâ-ye Dey' (the cold of Dey) is a phrase that resonates with every Iranian as a time to check their heaters and bring out their heavy coats.
- The Newsroom
- News anchors use دی to reference government budgets, which are often discussed or finalized during this month, or to report on the anniversary of significant political events.
- Educational Institutions
- In schools and universities, دی is synonymous with 'exam season'. Students will ask each other, 'Emtehânât-et key shoru mishe?' (When do your exams start?) and the answer is almost always 'Avval-e Dey' (Start of Dey).
In the marketplace, دی marks a shift in consumer behavior. You will hear shopkeepers advertising 'Harâj-e Dey-mâh' (Dey month sales) as they clear out autumn stock to make room for winter gear. In the fruit markets (Meydân-e Târ-e Bâr), you'll hear vendors shouting about the fresh winter fruits that peak in دی, such as pomegranates and persimmons, which are essential for the Yalda celebrations that kick off the month. The word is shouted, whispered in libraries, and printed on every receipt you receive.
اخبار گفت که از نیمه دی جادههای شمال برفی میشوند.
Socially, دی is a time of 'Doreh' or family gatherings. Because the nights are long and the weather is cold, people spend more time indoors. You will hear the word used in invitations: 'Biyâid khune-ye mâ barâ-ye avval-e Dey' (Come to our house for the first of Dey). It carries a connotation of warmth and hospitality against the backdrop of a cold exterior. If you are in Iran during this time, you will notice that the word دی is often spoken with a certain cozy domesticity.
یادت نره قبض آب رو تا آخر دی پرداخت کنی.
In the business world, دی is the time for quarterly reviews. You will hear it in office meetings: 'Gozaresh-e Dey-mâh âmâdeh ast?' (Is the Dey month report ready?). Because the Iranian fiscal year starts in Farvardin (March), دی represents the start of the final quarter, a period of intense activity to meet annual targets. Thus, in a professional setting, the word might sound more 'urgent' than in a social one.
جلسه بعدی ما در دهم دی خواهد بود.
- Music and Pop Culture
- Many Persian songs mention دی to evoke winter imagery. Lyrics often contrast the 'cold of Dey' with the 'warmth of love'.
Lastly, you will hear دی in the context of international relations and tourism. Since it coincides with the Western Christmas and New Year, Iranians who have family abroad or who work in tourism will use دی to explain travel plans. 'They are coming to Iran in Dey' or 'We are going to Dubai in Dey' are common sentences. This makes دی a bridge between the local calendar and the global one.
من معمولاً در ماه دی به مرخصی میروم.
In conclusion, دی is a word that lives in the breath of the people. It’s in the steam rising from a bowl of Ash-e Reshteh on a cold day, in the rustle of exam papers, and in the digital glow of a calendar app. Hearing it is hearing the rhythm of Iranian life itself.
For English speakers learning Persian, the word دی presents a few unique challenges, primarily due to its brevity and its homophones. The most common mistake is confusing the modern meaning of 'the tenth month' with the archaic meaning of 'yesterday'. While in modern Persian 'yesterday' is almost always diruz, in classical literature and some dialects, دی can mean 'yesterday'. Learners reading Rumi or Hafez might get confused, but in 99% of modern contexts, دی only means the month. Another frequent error is pronunciation; learners often try to pronounce it like the English word 'die' or 'day'. It should be a short, crisp 'Dey', rhyming roughly with the English 'stay' but without the 'y' glide at the end.
- The 'Yesterday' Trap
- Avoid interpreting دی as 'yesterday' in modern conversation. Use diruz instead to avoid sounding like a 13th-century poet.
- Month vs. Day
- Because 'Dey' sounds like the English word 'day', beginners sometimes subconsciously use it to mean 'day'. Remember, 'day' in Persian is ruz.
Another mistake involves the calendar conversion. Many learners assume دی is exactly equivalent to January. This is incorrect. دی starts on December 22nd. If you schedule a meeting for 'the 1st of Dey' assuming it's January 1st, you will be ten days late! This 'offset' error is the most common practical mistake made by expats and students living in Iran. Always use a calendar converter or a dual-date calendar app to ensure you are referencing the correct Gregorian date. Misaligning these dates can lead to significant logistical issues in travel and business.
اشتباه: من در دی به دنیا آمدم (منظور ژانویه است).
Grammatically, learners often forget the Ezafe when specifying a day of the month. You cannot just say 'Dah Dey'; it must be Dah-om-e Dey. Omitting the '-om' (ordinal marker) or the Ezafe '-e' makes the sentence sound broken and uneducated. Furthermore, some learners try to pluralize دی to mean 'many Decembers' or 'many months of Dey'. While grammatically possible (Dey-hâ), it is almost never used in natural Persian. Instead, one would say 'During those years, the months of Dey were cold'.
درست: بیست و دوم دی / غلط: بیست و دو دی.
A subtle mistake is the register. While دی is used in all registers, using the full Dey-mâh is preferred in formal writing, whereas just دی is fine for texting and speaking. Using Dey-mâh in a very casual text might seem a bit stiff, like saying 'The month of December' instead of just 'December'. Conversely, leaving out 'mâh' in a formal contract might be seen as slightly too informal. Understanding this balance helps you sound more like a native speaker.
در نامههای رسمی بنویسید: «مورخ ۱۵ دیماه».
- Confusion with 'Dey' as a preposition
- In some very rare, archaic contexts, 'de' or 'dey' could appear as a particle. Ignore this for modern Persian; دی is always a noun referring to the month.
Finally, avoid translating 'Dey' as 'Winter'. While it is a winter month, Persian has a specific word for winter: Zemestân. Saying 'I like Dey' is not the same as saying 'I like winter'. One refers to a specific time slot, the other to the season as a whole. Keep these distinct to ensure your descriptions are accurate and your Persian is sharp.
بگو: «زمستان را دوست دارم»، نه «دی را دوست دارم» (مگر اینکه واقعاً فقط آن ماه را دوست داشته باشی!).
When discussing دی, it is helpful to understand its relationship with other words in the Persian temporal and seasonal lexicon. While دی is unique as a month name, it shares a semantic space with words related to winter, divinity, and other months. Understanding these nuances allows you to choose the most precise word for your context. For example, if you are talking about the cold weather, you might choose Zemestân (winter) or Challeh (the 40-day peak of winter). If you are talking about the calendar, you might compare it with its neighbors, Azar and Bahman.
- Dey vs. Zemestân
- دی is a specific 30-day period. Zemestân is the entire three-month season. Use دی for dates and Zemestân for general seasonal feelings.
- Dey vs. ژانویه (Janvier/January)
- While they overlap, they are not synonyms. Zhânviyeh is used when discussing the Gregorian calendar (Western dates), while دی is for the Iranian calendar.
Another interesting comparison is with the word Challeh. The 'Big Challeh' (Challeh-ye Bozorg) starts on the 1st of دی and lasts for 40 days. In traditional Iranian culture, people might use 'Challeh' to refer to the period of intense cold that begins in دی. While دی is the official name, Challeh is the cultural name for the depth of winter. If you want to sound particularly knowledgeable about Iranian traditions, you might mention that دی is the heart of the Challeh.
شب یلدا، شب اول دی و آغاز چله بزرگ است.
In terms of alternatives, there aren't many 'synonyms' for a month name, but there are different ways to refer to it. In the Afghan version of the solar calendar, the month is called Jadi. While Iranians will understand Jadi, they never use it themselves. If you are speaking to an Afghan Persian speaker (Dari speaker), using Jadi might be more appropriate, whereas دی is the standard in Iran. This is a crucial distinction for regional accuracy.
در افغانستان به ماه دی، «جدی» میگویند.
There are also words that are phonetically similar but unrelated. Diruz (yesterday) and Dur (far) might confuse a beginner's ear. Also, the word Dayyân (a judge or one of the names of God in Arabic) is occasionally found in Persian but is unrelated to the month. Always look for the context of time and seasons to confirm you are dealing with the month دی. If the conversation involves snow, calendars, or birthdays, it's definitely the month.
تفاوت دی و آذر در این است که دی ماه زمستانی است.
- Comparison of Winter Months
- 1. Dey (Start of winter), 2. Bahman (Mid-winter), 3. Esfand (End of winter/pre-spring).
Lastly, consider the etymological 'alternatives'. Since دی comes from the word for 'Creator', in religious or highly formal poetic contexts, you might see references to 'Dâdâr' or 'Ahurâ' which share the same conceptual root. However, these are never used as literal substitutes for the month name in modern speech. They are merely 'thematic cousins'. For the learner, sticking to دی and its compound Dey-mâh is the safest and most effective path to clear communication.
ماه دی در تقویم زرتشتی بسیار مقدس بوده است.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
Dey is the only month in the Persian calendar named directly after the Creator (God). All other months are named after archangels or elements of nature.
Guide de prononciation
- Pronouncing it like 'die' (English).
- Adding an extra vowel sound at the end like 'De-yee'.
- Pronouncing it too long like 'Deeee'.
- Confusing it with the Spanish 'de'.
- Making it sound like 'Day' with a very heavy American accent.
Niveau de difficulté
Very easy to read, only two letters.
Very easy to write in Persian script.
Easy, but requires care not to use English pronunciation.
Can be missed because it is so short.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ezafe Construction with Dates
دهمِ دی (10th of Dey)
Ordinal Numbers for Days
بیست و یکمِ دی (21st of Dey)
Preposition 'Dar' for Months
در دی (In Dey)
Compound Noun Formation with 'Mâh'
دیماه (The month of Dey)
Dropping Prepositions in Colloquial Speech
دی میریم شمال (We're going north in Dey)
Exemples par niveau
امروز اول دی است.
Today is the first of Dey.
Simple subject-predicate sentence.
دی ماه سردی است.
Dey is a cold month.
Adjective 'sard' (cold) describing the month.
در دی برف میبارد.
In Dey, it snows.
Use of 'dar' (in) as a temporal preposition.
من ماه دی را دوست دارم.
I like the month of Dey.
Direct object with 'râ'.
او در دی به ایران میآید.
He is coming to Iran in Dey.
Present continuous used for future plans.
تولد من در دی است.
My birthday is in Dey.
Standard way to state a birth month.
دی اولین ماه زمستان است.
Dey is the first month of winter.
Ordinal number 'avvalin' (first).
هوا در دی خیلی سرد است.
The weather is very cold in Dey.
Adverb 'kheyli' (very) modifying the adjective.
من متولد بیستم دی هستم.
I was born on the twentieth of Dey.
Ordinal number with Ezafe.
امتحانات ما در ماه دی شروع میشود.
Our exams start in the month of Dey.
Plural noun 'emtehânât' (exams).
او هر سال در دی به اسکی میرود.
He goes skiing every year in Dey.
Habitual action in the present tense.
آیا در دی ماه به تهران میروی؟
Are you going to Tehran in the month of Dey?
Simple question structure.
شب یلدا دقیقاً قبل از اول دی است.
Yalda night is exactly before the first of Dey.
Preposition 'ghabl az' (before).
ما در نیمه دی یک مهمانی داریم.
We have a party in mid-Dey.
'Nimeh' (half/mid) used for time.
این کتاب را در ماه دی خریدم.
I bought this book in the month of Dey.
Past tense verb 'kharidam'.
میوههای دی خیلی خوشمزه هستند.
The fruits of Dey are very delicious.
Plural subject with plural verb.
به دلیل بارش برف در دی، مدارس تعطیل شدند.
Due to snow in Dey, schools were closed.
Reasoning with 'be dalil-e' (due to).
او قصد دارد تا پایان دی پروژه را تمام کند.
He intends to finish the project by the end of Dey.
Subjunctive mood 'tamâm konad'.
آلودگی هوای تهران در ماه دی به اوج میرسد.
Tehran's air pollution reaches its peak in the month of Dey.
Abstract noun 'âludegi' (pollution).
در ماه دی، روزها کمکم بلندتر میشوند.
In the month of Dey, the days gradually get longer.
Comparative adjective 'boland-tar'.
بسیاری از مردم در دی ماه به مناطق گرمسیر سفر میکنند.
Many people travel to warm regions in the month of Dey.
Quantifier 'basyâri az' (many of).
او در دهم دی ماه سال ۱۳۷۰ ازدواج کرد.
He got married on the 10th of Dey in the year 1370.
Full date construction.
برنامهریزی برای نوروز معمولاً از ماه دی آغاز میشود.
Planning for Nowruz usually begins from the month of Dey.
Passive-like construction with 'âghâz shodan'.
در دی ماه، مصرف گاز در سراسر کشور افزایش مییابد.
In the month of Dey, gas consumption increases across the country.
Formal verb 'afzâyesh yâftan'.
وقایع نهم دی در تاریخ سیاسی ایران اهمیت زیادی دارد.
The events of the 9th of Dey are very important in Iran's political history.
Political reference using a specific date.
با شروع دی، طبیعت به خواب زمستانی عمیقی میرود.
With the start of Dey, nature goes into a deep winter sleep.
Personification of nature.
او خاطرات تلخ و شیرینی از دوران دانشجویی در ماههای دی دارد.
He has bitter and sweet memories of his student days during the months of Dey.
Compound adjective 'talkh o shirin'.
نمایشگاه کتاب استانی معمولاً در اواسط دی برگزار میگردد.
The provincial book fair is usually held in mid-Dey.
Formal passive 'bargozâr gardidan'.
در ادبیات فارسی، دی نمادی از سختی و استقامت است.
In Persian literature, Dey is a symbol of hardship and endurance.
Abstract concept mapping.
قیمت لباسهای زمستانی در اواخر دی ماه کاهش پیدا میکند.
The price of winter clothes decreases in late Dey.
Economic terminology 'kâhesh peydâ kardan'.
او توانست در دی ماه رکورد جدیدی در ورزش اسکی ثبت کند.
He was able to set a new record in skiing in the month of Dey.
Complex verb phrase 'sabt kardan'.
جشن دیگان یکی از جشنهای باستانی ایرانیان در این ماه بوده است.
The Deygan festival was one of the ancient Iranian festivals in this month.
Historical reference.
واژه «دی» در اوستا به معنای آفریدگار و دادار به کار رفته است.
The word 'Dey' was used in the Avesta to mean Creator and Giver.
Etymological analysis.
سرمای جانسوز دی ماه در اشعار اخوان ثالث به خوبی توصیف شده است.
The soul-burning cold of Dey is well-described in the poems of Akhavan-Sales.
Literary allusion.
تطبیق تقویم جلالی با تقویم میلادی نشان میدهد که دی از انقلاب زمستانی آغاز میشود.
Matching the Jalali calendar with the Gregorian calendar shows that Dey starts from the winter solstice.
Technical academic Persian.
در متون کهن، گاهی «دی» به معنای روز گذشته و زمان سپری شده است.
In ancient texts, 'Dey' sometimes means yesterday and elapsed time.
Philological distinction.
تحولات اقتصادی در دی ماه سال گذشته منجر به تغییرات گستردهای در بازار شد.
Economic developments in Dey of last year led to extensive changes in the market.
Formal socio-economic analysis.
او در رساله خود به بررسی ریشههای اساطیری ماه دی پرداخته است.
In his thesis, he examined the mythological roots of the month of Dey.
Research-oriented language.
ساختار اداری ایران در ماه دی معمولاً با تراکم کاری بالایی مواجه است.
The Iranian administrative structure usually faces a high workload in the month of Dey.
Professional/Business Persian.
ماه دی، به عنوان سرآغاز چله بزرگ، در فرهنگ عامه جایگاه ویژهای دارد.
The month of Dey, as the beginning of the 'Big Challeh', has a special place in folklore.
Anthropological observation.
خوانش متون پهلوی نشاندهنده تقدس بیبدیل ماه دی در آیین مزدیسنا است.
Reading Pahlavi texts shows the unique sanctity of the month of Dey in the Mazdayasna faith.
High-level religious and linguistic analysis.
استعارههای مرتبط با دی در غزلهای حافظ، غالباً به ناپایداری دنیا اشاره دارند.
Metaphors related to Dey in Hafez's ghazals often refer to the instability of the world.
Literary criticism.
نوسانات اقلیمی اخیر، الگوی بارشهای برف در ماه دی را به شدت تحت تأثیر قرار داده است.
Recent climate fluctuations have severely affected the pattern of snowfall in the month of Dey.
Scientific environmental Persian.
در نظام گاهشماری باستانی، دی تنها ماهی بود که نامش با نام ایزد برابر بود.
In the ancient calendar system, Dey was the only month whose name was equal to the name of a deity.
Historical-astronomical fact.
تأثیر روانی سرمای دی بر بهرهوری نیروی کار، موضوع پژوهشهای متعددی بوده است.
The psychological impact of Dey's cold on labor productivity has been the subject of numerous studies.
Interdisciplinary academic discourse.
تجلی مفهوم «نور در تاریکی» در آغاز ماه دی، بنمایه بسیاری از اساطیر هندواروپایی است.
The manifestation of the concept of 'light in darkness' at the start of Dey is the motif of many Indo-European myths.
Comparative mythology.
بررسی آماری نرخ زاد و ولد در ماه دی، الگوهای جالبی از رفتارهای اجتماعی را آشکار میسازد.
Statistical analysis of birth rates in the month of Dey reveals interesting patterns of social behavior.
Sociological statistical analysis.
تقابل میان «دی» و «بهار» در منظومههای حماسی، بازتابی از نبرد همیشگی خیر و شر است.
The contrast between 'Dey' and 'Spring' in epic poems is a reflection of the eternal battle between good and evil.
Philosophical-literary analysis.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Dey was an archaic word for yesterday; don't confuse them in modern Persian.
Some words start with 'di-' but are unrelated to the month.
Phonetically similar but totally different meaning.
Expressions idiomatiques
— Referring to a very cold and piercing temperature.
امروز سرمای دیماهی دارد.
Informal— Referring to two things that are always together in coldness or sequence.
آنها مثل دی و بهمن همیشه با هم هستند.
Informal— Time is passing quickly, or one hardship is followed by another.
غصه نخور، دی گذشت و بهمن آمد.
Poetic— A state of complete stillness or extreme coldness in a situation.
روابط آنها دچار یخبندان دی شده است.
Literary— Having the personality traits associated with the Capricorn/Dey period (stubborn, cold, but loyal).
دیماهی است دیگر، حرف خودش را میزند.
Informal/Slang— The cold of Dey and the preparation for the end of winter.
زندگی پر از سوز دی و ساز بهمن است.
Poetic— Don't dwell on the past (specifically yesterday/the past month).
خیام میگوید: از دی که گذشت هیچ از او یاد مکن.
Literary/Famous Quote— Something beautiful or rare that appears in the middle of winter.
لبخند او مثل گل دی بود.
PoeticFacile à confondre
It's the month right before Dey.
Azar is the last month of autumn; Dey is the first month of winter.
یلدا مرز بین آذر و دی است.
It's the month right after Dey.
Dey starts winter; Bahman is the middle of winter.
بعد از دی، نوبت بهمن میرسد.
They overlap in time.
Dey is Solar Hijri; January is Gregorian. They start at different times.
اول ژانویه وسط ماه دی است.
Archaic meaning of 'yesterday'.
In modern Persian, 'Dey' is only the month. 'Yesterday' is 'Diruz'.
در شعر حافظ 'دی' گاهی یعنی دیروز.
Phonetically similar particles in other languages.
In Persian, 'Dey' is almost always a noun.
دی در فارسی فقط نام ماه است.
Structures de phrases
امروز [Date] دی است.
امروز ۵ دی است.
من در ماه دی [Activity] انجام میدهم.
من در ماه دی اسکی میکنم.
به دلیل [Reason] در دی، [Result].
به دلیل سرما در دی، مدارس تعطیل شدند.
ماه دی یادآور [Concept/Memory] است.
ماه دی یادآور شبهای طولانی یلدا است.
بررسی [Subject] در ماه دی نشان میدهد که...
بررسی وضعیت جوی در ماه دی نشان میدهد که بارندگی افزایش یافته است.
تقابل [Concept A] و [Concept B] در ماه دی...
تقابل نور و ظلمت در آغاز ماه دی بنمایه اساطیری دارد.
[Person] متولد دی است.
علی متولد دی است.
تا [Time] دی وقت دارید.
تا آخر دی وقت دارید.
Famille de mots
Noms
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High (especially during winter and exam seasons).
-
Using 'Dey' to mean 'yesterday' in a modern business meeting.
→
Using 'Diruz'.
Native speakers will find 'Dey' for 'yesterday' very confusing or overly poetic.
-
Pronouncing 'Dey' like 'Die'.
→
Pronouncing it like 'Dey' (rhymes with 'stay').
Incorrect pronunciation can lead to misunderstanding the word as something else.
-
Saying 'Dah Dey' instead of 'Dahom-e Dey'.
→
Dahom-e Dey.
Ordinal numbers and the Ezafe are required for dates.
-
Assuming 1st of Dey is 1st of January.
→
1st of Dey is Dec 22nd.
The calendars are offset by about 10 days.
-
Pluralizing the month as 'Dey-hâ' to mean 'the month of Dey'.
→
Just use 'Dey' or 'Dey-mâh'.
Months are proper nouns and usually stay singular.
Astuces
Yalda and Dey
The transition from the last day of Azar to the first of Dey is celebrated as Yalda, the victory of light over darkness.
Using Mâh
Adding 'mâh' after 'Dey' makes your speech sound more natural and clear: 'Dey-mâh'.
Short and Sweet
Keep the pronunciation of 'Dey' short. It's one of the shortest words in Persian, so don't over-complicate it.
Exam Season
If you are a student in Iran, 'Dey' means study time. Libraries are packed during this month.
Skiing in Dey
Dey is the best time to visit ski resorts like Dizin or Shemshak near Tehran.
Zoroastrian Roots
The month was once highly sacred, with four days dedicated to the Creator.
Date Conversion
Always subtract 10 or 11 days from January dates to find the corresponding day in Dey (approximately).
Dey-mahi Personality
Iranians love talking about birth months. Knowing you are a 'Dey-mahi' can be a great conversation starter.
Stay Warm
The 'Sarmâ-ye Dey' is legendary. If you visit Iran in Dey, bring your heaviest coat.
Jadi vs Dey
If you travel to Herat or Kabul, try using 'Jadi' instead of 'Dey' to sound more local.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Dey' as the 'Day' the winter really starts. It sounds like 'Day', and it marks the 'Day' after the longest night.
Association visuelle
Imagine a giant 'D' made of ice standing in the middle of a snowy field. That 'D' is for 'Dey'.
Word Web
Défi
Try to say 'Dey' five times fast without making it sound like 'Day' or 'Die'. Then, write a sentence about your favorite winter activity using the word 'Dey'.
Origine du mot
Derived from the Middle Persian word 'dadva' or 'dadvah', which in turn comes from the Avestan language.
Sens originel : The word originally meant 'Creator' and was one of the epithets of Ahura Mazda, the supreme deity in Zoroastrianism.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Old Persian -> Middle Persian -> Modern Persian.Contexte culturel
No major sensitivities, but be aware of the political connotations of '9th of Dey' in modern Iran.
English speakers often find the start date (Dec 22) confusing as it doesn't align with the start of the Gregorian month.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Weather Forecast
- بارش برف در دی
- کاهش دما در دی
- یخبندان در دی
- هوای دیماه
Birthdays
- من دیماهی هستم
- تولدت در دی است؟
- جشن تولد در دی
- متولدین دی
Education
- امتحانات پایان ترم دی
- تعطیلات دیماه
- فرجه امتحانات دی
- نمرات دی
Business
- گزارش عملکرد دی
- حقوق دیماه
- قرارداد ماه دی
- پایان کوارتر در دی
Cultural Festivals
- شب یلدا و اول دی
- جشن دیگان
- آداب ماه دی
- سفره یلدا در دی
Amorces de conversation
"تولد شما در ماه دی است یا بهمن؟"
"به نظر شما دی سردترین ماه سال است؟"
"برای تعطیلات دی چه برنامهای داری؟"
"آیا خاطرهای از برف سنگین در ماه دی داری؟"
"چرا امتحانات همیشه در ماه دی برگزار میشوند؟"
Sujets d'écriture
در مورد اولین روز دی و حس و حال زمستان بنویسید.
اگر متولد دی بودید، دوست داشتید جشن تولدتان چگونه باشد؟
تفاوتهای ماه دی در شهر شما و شهرهای دیگر ایران را توصیف کنید.
یک داستان کوتاه در مورد یک شب برفی در اواسط دی بنویسید.
چرا ماه دی برای دانشجویان ایرانی ماه پر استرسی است؟
Questions fréquentes
10 questionsDey starts on the winter solstice, which is usually December 22nd in the Gregorian calendar.
Dey is the first month of winter in the Iranian calendar.
Historically, 'Dey' comes from the Old Persian word for 'Creator' (Ahura Mazda).
There are exactly 30 days in the month of Dey.
Because it is the end of the first semester in the Iranian educational system.
The zodiac sign for most of Dey is Capricorn (Bozghaleh/Jadi).
You say 'Man motavalled-e Dey hastam'.
In Afghanistan, they use the name 'Jadi' for the same month, though they understand 'Dey'.
Shab-e Yalda (Yalda Night) is the celebration that marks the very beginning of Dey.
Only in classical poetry or very specific dialects; in modern standard Persian, it only means the month.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence in Persian saying: 'I was born on the 5th of Dey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the weather in your city during the month of Dey (in Persian).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Dey-mâh' correctly and explain its meaning to a friend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'امتحانات ما در بیستم دی تمام میشود.' When do the exams end?
Write a short paragraph about why students might dislike the month of Dey.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The snow in Dey is very beautiful on the mountains.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal invitation for a meeting on the 12th of Dey.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the connection between Yalda and Dey in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a diary entry for the 1st of Dey describing the start of winter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'By the end of Dey, I will finish my Persian course.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 3 adjectives that describe the month of Dey.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Dey is the month of the Creator in ancient Iran.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about a winter memory you have that happened in a month like Dey.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the Solar Hijri calendar months to a beginner, focusing on Dey.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you ask someone if their birthday is in Dey?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy Birthday' to a 'Dey-mahi' friend in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the transition from Azar to Dey using the word Yalda.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shopkeeper if they have a sale in Dey.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your teacher you will finish your homework by the 15th of Dey.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the months of winter: Dey, Bahman, Esfand.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate whether Dey or Bahman is colder.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'هوا در دی خیلی خشک و سرد است.' Describe the weather mentioned.
Listen: 'او متولد چهارم دی است.' What is the birth date?
Listen: 'تا آخر دی وقت دارید قبض را پرداخت کنید.' What is the deadline?
Listen: 'دی ماه امتحانات است.' Why is this month important for students?
Listen: 'برف سنگینی در نیمه دی آمد.' When did the heavy snow come?
Listen: 'ما در دی به دبی میرویم.' Where are they going in Dey?
Listen: 'اول دی روز میلاد خورشید است.' What is the 1st of Dey called?
Listen: 'جشن دیگان در ماه دی برگزار میشود.' Which festival was mentioned?
Listen: 'او در پانزدهم دی بازنشسته شد.' When did he retire?
Write 'I love the snow in Dey' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Dey' and 'Bahman' together.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'دی'. What word did you hear?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Dey' (دی) refers to the first month of winter in the Iranian calendar. It is a vital temporal marker for anyone living in or studying Iran, as it dictates the schedule for holidays, weather expectations, and academic cycles. Example: 'In Dey, the mountains are white with snow.'
- Dey is the 10th month of the Persian calendar (Dec-Jan).
- It is the first month of winter, starting after Yalda night.
- The name historically means 'Creator' in ancient Persian.
- It is a month associated with cold, snow, and final exams.
Yalda and Dey
The transition from the last day of Azar to the first of Dey is celebrated as Yalda, the victory of light over darkness.
Using Mâh
Adding 'mâh' after 'Dey' makes your speech sound more natural and clear: 'Dey-mâh'.
Short and Sweet
Keep the pronunciation of 'Dey' short. It's one of the shortest words in Persian, so don't over-complicate it.
Exam Season
If you are a student in Iran, 'Dey' means study time. Libraries are packed during this month.
Exemple
دی ماه یکی از سردترین ماههای سال است.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Le mot 'عادی' signifie normal ou ordinaire. Par exemple: 'C'est une journée normale' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Bien-être; santé et sécurité holistiques. Utilisé souvent comme une bénédiction après un éternuement.
عاجل
B2Urgent; qui exige une attention ou une action immédiate. Par exemple: 'Une guérison urgente' ou 'Une nouvelle urgente'.
عاقبت
C1Le résultat final ou l'aboutissement d'une action. 'عاقبت کار چه شد؟' (Quel a été l'aboutissement de l'affaire ?)
عاقل
A1Sage, sensé. Une personne qui fait preuve de bon jugement.
عالمگیر
C1Universel ou mondial; ce qui s'étend à toute la terre.
عالی
A1Le mot 'Aali' signifie excellent ou superbe en persan.
عام
B1Le mot 'Am' signifie général ou public.
اعم از
B2Y compris; soit... soit... (utilisé pour introduire des options).