At the A1 level, we focus on the basic idea of 'gathering' or 'picking up.' Although 'jam'-āvari kardan' is a bit advanced for a beginner, you can think of it as a fancy way to say you are picking up several things. Imagine you have many toys on the floor and you want to put them all in one box. That is the start of 'collecting.' At this level, you might use it for simple things like 'collecting books' or 'collecting flowers.' Remember, 'jam' means 'all together' and 'kardan' means 'to do.' So you are 'doing the bringing together.' It is important to learn the simple past: 'jam'-āvari kardam' (I collected). This helps you talk about things you did yesterday. Even though it's a long word, don't be afraid! It's just like 'picking up' but sounds more serious. You can use it when you help your mom or dad clean the yard. 'I collected the leaves' is a great sentence to practice. Focus on the 'kardan' part because that's the part that changes when you talk about different people.
At the A2 level, you can start using 'jam'-āvari kardan' for hobbies and simple community actions. This is the level where you talk about your interests. If you like stamps, coins, or stickers, this is your verb! You can say 'Man tambr jam'-āvari mikonam' (I collect stamps). You are also learning to use it in the present continuous: 'Dāram etelā'āt jam'-āvari mikonam' (I am gathering information). This is useful for school projects. You might also hear it when people talk about the weather or nature, like 'gathering wood' for a fire. At A2, you should notice that the word 'rā' often comes after the things you are collecting. For example, 'Kāghaz-hā rā jam'-āvari kardam' (I collected the papers). This level is about making your sentences a bit longer and more descriptive. You are moving beyond just 'picking up' to 'organizing a collection.' It's a great word to show you are improving your Persian vocabulary.
At the B1 level, you are becoming an intermediate speaker, and 'jam'-āvari kardan' becomes a very useful tool for discussing more abstract or professional topics. You will use it to describe gathering data for a report, collecting donations for a charity, or harvesting crops in a more formal way. You should start to distinguish between 'jam' kardan' (simple gathering) and 'jam'-āvari kardan' (systematic collection). For instance, if you are a journalist, you 'jam'-āvari' news from different sources. If you are a student, you 'jam'-āvari' research. You should also be comfortable using this verb in the subjunctive mood: 'Bāyad etelā'āt jam'-āvari konam' (I must gather information). This level requires you to understand the context—use this verb when the action has a goal or a purpose. It's not just about moving things; it's about building a set or a database. You'll also encounter this verb in news headlines about 'collecting taxes' or 'gathering signatures' for a petition.
At the B2 level, where this word is officially categorized, you should have a nuanced understanding of its usage across various registers. You are expected to use 'jam'-āvari kardan' in academic writing and formal discussions. You should understand how it relates to synonyms like 'gerd-āvari kardan' and 'andukhtan.' At this level, you might discuss the 'jam'-āvari' of archival materials, the collection of evidence in a legal case, or the gathering of complex scientific data. You should be able to use it in the passive voice: 'Etelā'āt bā deghat jam'-āvari shodeh ast' (The information has been carefully collected). You should also recognize its use in metaphors, such as gathering one's thoughts or strength, though other verbs might be more common for those specific idioms. Your grammar should be precise, ensuring the 'mi-' prefix and the 'rā' marker are placed correctly. This word is a key indicator of your ability to handle formal Persian prose and professional communication.
At the C1 level, you are exploring the deeper stylistic choices associated with 'jam'-āvari kardan.' You should be able to analyze why an author chose this verb over 'gerd-āvari' or 'tahieh.' In C1, you use this verb to describe large-scale sociological phenomena, such as the gathering of oral histories or the systematic collection of linguistic data across different dialects. You will use it in complex sentence structures, perhaps combining it with relative clauses or conditional statements. 'Agar tamāmi-ye madārek jam'-āvari nashavad, parvandeh be natijeh nakhāhad rasid' (If all the documents are not collected, the case will not reach a conclusion). You should also be familiar with technical terms that use this root, like 'jam'-āvari-ye dādeh-hā' (data collection) in statistics. At this level, your usage should be flawless, and you should be able to use the verb to convey a sense of thoroughness and intellectual rigor in your spoken and written Persian.
At the C2 level, you have mastered the verb 'jam'-āvari kardan' and its place within the vast landscape of Persian literature and high-level discourse. You can use it to discuss the philosophical implications of 'collection'—the act of preserving culture through the 'jam'-āvari' of artifacts or the gathering of collective memory. You are sensitive to the rhythmic qualities of the word in formal speeches and can use it to create a sense of weight and importance. You might use it in the context of critical analysis, discussing how a poet 'gathers' various influences to create a new work. At this level, you can also navigate the most obscure synonyms and understand the historical evolution of the word from its Middle Persian roots to its modern compound form. Your command of the verb allows you to use it in any context, from a highly technical scientific paper to a poetic reflection on the passage of time and the 'gathering' of experiences.

جمع‌آوری‌کردن en 30 secondes

  • A formal compound verb meaning to collect or gather systematically.
  • Composed of 'jam'' (sum), 'āvari' (bringing), and 'kardan' (to do).
  • Used for hobbies, data, evidence, donations, and agricultural harvests.
  • Requires the auxiliary 'kardan' to be conjugated while 'jam'-āvari' remains the same.
The Persian verb جمع‌آوری‌کردن (jam'-āvari kardan) is a sophisticated compound verb used to describe the act of collecting, gathering, or bringing items together from various locations into a single place or state of possession. At its core, the word is composed of three distinct parts: 'jam'' (an Arabic loanword meaning sum, collection, or total), 'āvari' (derived from the Persian verb 'āvardan' meaning to bring), and 'kardan' (the ubiquitous auxiliary verb meaning to do or to make). This linguistic structure implies a deliberate, often methodical process of 'bringing a collection into existence.' While the simpler verb جمع کردن (jam' kardan) can also mean to collect or to add numbers, جمع‌آوری‌کردن carries a more formal and systematic connotation. It is the preferred term when discussing professional, academic, or large-scale efforts. For instance, a scientist does not just 'jam' kardan' data; they jam'-āvari kardan data to ensure accuracy and scope.
Formal Context
Used in news reports, academic papers, and official documents to describe the collection of taxes, evidence, or statistics.
Hobbyist Context
Commonly used when discussing the gathering of stamps, coins, or antique items over a long period.
Environmental Context
Frequently heard in public service announcements regarding the collection of waste or recyclable materials.

دولت در حال جمع‌آوری‌کردن اطلاعات برای سرشماری جدید است. (The government is gathering information for the new census.)

In everyday conversation, you might hear this word when someone is organizing a charity drive or when a teacher asks students to hand in their assignments. It implies a sense of completion and order. Because it is a compound verb, the 'kardan' part is conjugated for person and tense, while the 'jam'-āvari' part remains static. This makes it a versatile tool for any Persian learner reaching the B2 level, as it bridges the gap between basic household actions and professional discourse.

او تمام عمرش را صرف جمع‌آوری‌کردن کتاب‌های خطی کرد. (He spent his whole life collecting manuscript books.)

شهرداری زباله‌ها را هر شب جمع‌آوری‌می‌کند. (The municipality collects the garbage every night.)

ما باید برای جشن تولد، مقداری پول جمع‌آوری‌کنیم. (We must gather some money for the birthday party.)

پلیس در حال جمع‌آوری‌کردن مدارک از صحنه جرم است. (The police are collecting evidence from the crime scene.)

Nuance
While 'jam' kardan' is general, 'jam'-āvari' suggests a purposeful acquisition or archive-building.
Using جمع‌آوری‌کردن correctly requires an understanding of compound verb conjugation in Persian. The non-verbal element 'jam'-āvari' remains unchanged, while the auxiliary 'kardan' changes according to person, number, and tense. For example, in the present continuous, you would say 'dāram jam'-āvari mikonam' (I am collecting). In the simple past, it becomes 'jam'-āvari kardam' (I collected). This verb is transitive, meaning it requires a direct object—the thing being collected. The object is often followed by the postposition 'rā' if it is specific.
Subject-Object-Verb
Standard Persian sentence structure applies. Example: 'Man (S) tambr (O) jam'-āvari mikonam (V)'.
When using it with abstract nouns like 'data' (dādeh-hā) or 'information' (ettelā'āt), the verb emphasizes the research process.

دانشجویان باید منابع معتبر را برای مقاله خود جمع‌آوری‌کنند. (Students must gather valid sources for their article.)

In the future tense, 'khāham jam'-āvari kard' is used in formal writing, while 'ghas dāram jam'-āvari konam' (I intend to collect) is more common in speech.

آیا شما هنوز هم سکه‌های قدیمی جمع‌آوری‌می‌کنید؟ (Do you still collect old coins?)

آنها کمک‌های مردمی را برای زلزله‌زدگان جمع‌آوری‌کردند. (They collected public donations for the earthquake victims.)

من قصد دارم امسال گیاهان دارویی جمع‌آوری‌کنم. (I intend to gather medicinal plants this year.)

کتابخانه در حال جمع‌آوری‌کردن نسخه‌های خطی کمیاب است. (The library is collecting rare manuscripts.)

Passive Voice
In passive constructions, 'shodan' replaces 'kardan'. Example: 'Etelā'āt jam'-āvari shod' (Information was collected).
In contemporary Iran and Persian-speaking regions, جمع‌آوری‌کردن is a staple of the evening news. You will hear news anchors discussing the 'jam'-āvari' of agricultural products like saffron or pistachios during harvest season. In these contexts, it translates more specifically to 'harvesting.' It is also ubiquitous in the business world, specifically regarding 'big data' and market research. If you attend a Persian university, professors will frequently use this word when instructing students on how to gather data for their theses.
In the News
'Police are gathering evidence' or 'Charities are collecting aid'.
In the Garden
Farmers gathering fallen leaves or harvesting crops.
Public service announcements on the radio often use this verb to remind citizens about recycling schedules. In social media, influencers might use it when asking their followers to contribute to a cause or to 'gather' around a specific topic for discussion.

کشاورزان در حال جمع‌آوری‌کردن محصول گندم هستند. (Farmers are gathering/harvesting the wheat crop.)

ما برای خیریه، لباس‌های گرم جمع‌آوری‌می‌کنیم. (We are collecting warm clothes for charity.)

این نرم‌افزار اطلاعات کاربران را جمع‌آوری‌می‌کند. (This software collects user information.)

باید تمام مدارک لازم را برای ویزا جمع‌آوری‌کنی. (You must gather all the necessary documents for the visa.)

آنها در حال جمع‌آوری‌کردن امضا برای دادخواست هستند. (They are gathering signatures for the petition.)

Cultural Note
In Iran, communal 'jam'-āvari' is a sign of social solidarity, often seen during religious holidays or national crises.
One of the most frequent errors for English speakers learning Persian is using 'jam' kardan' when 'jam'-āvari kardan' is required. While 'jam' kardan' is perfectly fine for picking up toys or tidying a room, it lacks the professional or systematic depth of جمع‌آوری‌کردن. Another mistake involves the placement of the direct object marker 'rā'. Since 'jam'-āvari' is part of the verb, 'rā' should follow the object, not the 'jam'-āvari' part. For example, 'Etelā'āt rā jam'-āvari kardam' is correct, whereas 'Etelā'āt jam'-āvari rā kardam' is grammatically nonsensical.
Mistake 1: Oversimplification
Using 'jam' kardan' in a scientific report. Correction: Use 'jam'-āvari kardan' for data collection.
Mistake 2: Preposition Errors
Using 'az' (from) incorrectly. While you collect 'from' a place, the verb itself doesn't always require 'az' if the source is implied.
Confusing 'jam'-āvari' with 'gerd-āvari' is also common; while they are nearly synonymous, 'gerd-āvari' is even more formal and often reserved for literary compilations.

اشتباه: من اتاق را جمع‌آوری‌کردم. (Wrong: I 'collected' the room. Correct: I tidied the room using 'jam' kardan'.)

صحیح: من مدارک را جمع‌آوری‌کردم. (Correct: I collected the documents.)

اشتباه: او پول جمع‌آوری را کرد. (Wrong word order. The 'rā' must follow the noun 'pul'.)

صحیح: او پول را جمع‌آوری‌کرد. (Correct: He collected the money.)

دقت کنید: برای اعداد، فقط از جمع‌کردن استفاده کنید. (Note: For adding numbers, only use 'jam' kardan'.)

Grammar Trap
Do not put a space inside 'jam'-āvari' in most modern orthography styles; use a zero-width non-joiner (نیم‌فاصله).
Persian is rich with verbs related to gathering and collecting, each with a specific nuance. جمع‌آوری‌کردن is the most versatile for general systematic collection. However, you should also be aware of گردآوری کردن (gerd-āvari kardan), which is slightly more formal and often used for compiling literary works, anthologies, or historical records. Then there is انباشتن (anbāshtan), which means to pile up or accumulate, often with a negative connotation of hoarding. اندوختن (andukhtan) is used for accumulating wealth or knowledge over a long period.
جمع‌آوری vs گردآوری
Jam'-āvari is for physical items or data; Gerd-āvari is for intellectual compilation.
جمع‌آوری vs انباشتن
Jam'-āvari is organized; Anbāshtan is messy or excessive.
For harvesting crops, you might also hear درو کردن (derow kardan), which specifically means 'to mow' or 'to reap' grain. If you are 'picking' fruit, use چیدن (chidan). Understanding these distinctions will help you sound more like a native speaker and less like a dictionary.

نویسنده در حال گردآوری اشعار قدیمی است. (The author is compiling old poems.)

او ثروت زیادی اندوخته است. (He has accumulated/saved a lot of wealth.)

ما برای خیریه اعانه جمع‌آوری‌می‌کنیم. (We are collecting donations for charity.)

لطفاً اسباب‌بازی‌ها را جمع‌کنید. (Please pick up the toys - using the simpler form.)

پلیس اموال مسروقه را کشف و ضبط کرد. (The police discovered and seized stolen property - a legal alternative.)

Register Check
In slang, 'jam' kardan' can also mean 'to finish' or 'to wrap up' a project quickly.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The 'āvari' suffix is used in many Persian words to denote the act of bringing or performing, such as 'dāvari' (judging/bringing justice).

Guide de prononciation

UK /dʒæm.ɒːvɒ.riː kæɾ.dæn/
US /dʒæm.ɑːvɑːriː kɑːr.dæn/
The primary stress in 'jam'-āvari' is on the last syllable '-ri'. In the auxiliary 'kardan', the stress shifts depending on the tense.
Rime avec
داوری کردن (dāvari kardan) یاوری کردن (yāvari kardan) باوری (bāvari) خاوری (khāvari) سروری (sarvari) رهبری (rahbari) برابری (barābari) دلاوری (delāvari)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'jam' as 'yam'.
  • Shortening the long 'ā' sounds in 'āvari'.
  • Stress on the first syllable of 'kardan'.
  • Merging 'jam' and 'āvari' into one syllable.
  • Failing to tap the 'r' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The word is long but follows standard compound verb patterns.

Écriture 4/5

Requires correct use of نیم‌فاصله (zero-width non-joiner) and auxiliary conjugation.

Expression orale 3/5

Pronunciation is rhythmic and logical once the syllables are broken down.

Écoute 3/5

Common in news and formal speech, making it easy to recognize.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

جمع (jam') آوردن (āvardan) کردن (kardan) اطلاعات (ettelā'āt) پول (pul)

Apprends ensuite

گردآوری (gerd-āvari) استخراج (estekhrāj) طبقه‌بندی (tabagheh-bandi) تحلیل (tahlil)

Avancé

تدوین (tadvinn) تالیف (ta'lif) احصاء (ehsā)

Grammaire à connaître

Compound Verb Conjugation

Present: می-کنم (mi-konam), Past: کردم (kardam).

Direct Object Marker 'rā'

اطلاعات را جمع‌آوری کردم.

Subjunctive Mood

باید جمع‌آوری کنم (bāyad jam'-āvari konam).

Passive Construction

داده‌ها جمع‌آوری شدند (The data were collected).

Infinitive as Noun

جمع‌آوری کردن دشوار است (Collecting is difficult).

Exemples par niveau

1

من سیب‌ها را جمع‌آوری کردم.

I collected the apples.

Simple past tense (kard-am).

2

او مدادها را جمع‌آوری می‌کند.

He/She collects the pencils.

Present tense (mi-kon-ad).

3

ما گل‌ها را جمع‌آوری می‌کنیم.

We are gathering the flowers.

Present tense (mi-kon-im).

4

آنها اسباب‌بازی‌ها را جمع‌آوری کردند.

They collected the toys.

Simple past (kard-and).

5

لطفاً کتاب‌ها را جمع‌آوری کن.

Please collect the books.

Imperative (kon).

6

من تمبر جمع‌آوری می‌کنم.

I collect stamps.

Habitual present.

7

او عکس‌ها را جمع‌آوری کرد.

He/She collected the photos.

Simple past.

8

بچه‌ها صدف‌ها را جمع‌آوری می‌کنند.

The children are gathering shells.

Present plural.

1

من برای مدرسه اطلاعات جمع‌آوری می‌کنم.

I am gathering information for school.

Present continuous usage.

2

ما زباله‌ها را از پارک جمع‌آوری کردیم.

We collected the trash from the park.

Past tense with preposition 'az'.

3

او سکه‌های قدیمی جمع‌آوری می‌کند.

He/She collects old coins.

Hobby context.

4

آیا شما کمک‌های مردمی را جمع‌آوری می‌کنید؟

Are you collecting public donations?

Interrogative present.

5

آنها برای جشن، هدیه جمع‌آوری کردند.

They collected gifts for the party.

Purpose clause ('barāye').

6

من می‌خواهم برگ‌های خشک را جمع‌آوری کنم.

I want to gather the dry leaves.

Future intent with 'mikhāham'.

7

او نامه‌های قدیمی را جمع‌آوری کرده است.

He/She has collected old letters.

Present perfect (kard-eh ast).

8

ما باید امضا جمع‌آوری کنیم.

We must gather signatures.

Modal verb 'bāyad'.

1

دانشمندان در حال جمع‌آوری اطلاعات درباره آب و هوا هستند.

Scientists are gathering information about the weather.

Present continuous (dar hāl-e...).

2

پلیس مدارک جرم را با دقت جمع‌آوری کرد.

The police carefully collected the crime evidence.

Adverbial phrase 'bā deghat'.

3

این موسسه برای کودکان بی‌سرپرست پول جمع‌آوری می‌کند.

This institute collects money for orphaned children.

Institutional subject.

4

او تمام مدارک لازم برای ویزا را جمع‌آوری کرده بود.

He had gathered all the necessary documents for the visa.

Past perfect (kard-eh bud).

5

ما قصد داریم نمونه‌های خاک را از این منطقه جمع‌آوری کنیم.

We intend to collect soil samples from this area.

Scientific context.

6

باید قبل از زمستان، هیزم جمع‌آوری کنیم.

We must gather firewood before winter.

Temporal clause 'ghabl az'.

7

او در حال جمع‌آوری کردن اشعار شاعران گمنام است.

He is collecting the poems of anonymous poets.

Literary context.

8

شهرداری هر هفته کاغذهای باطله را جمع‌آوری می‌کند.

The municipality collects waste paper every week.

Frequency adverb 'har hafteh'.

1

دولت برای سرشماری، داده‌های آماری را جمع‌آوری می‌کند.

The government collects statistical data for the census.

Formal/Administrative register.

2

محققان باید شواهد کافی برای اثبات فرضیه خود جمع‌آوری کنند.

Researchers must gather sufficient evidence to prove their hypothesis.

Academic purpose.

3

این موزه آثار هنری معاصر را از سراسر جهان جمع‌آوری کرده است.

This museum has collected contemporary artworks from around the world.

Present perfect with global scope.

4

او سال‌ها وقت صرف جمع‌آوری کردن این کلکسیون بی‌نظیر کرد.

He spent years collecting this unique collection.

Gerund-like usage of the infinitive.

5

نرم‌افزارها به طور خودکار ترجیحات کاربران را جمع‌آوری می‌کنند.

Softwares automatically collect user preferences.

Technology/Privacy context.

6

آنها در تلاشند تا کمک‌های مالی برای بازسازی مناطق جنگ‌زده جمع‌آوری کنند.

They are trying to gather financial aid for rebuilding war-torn areas.

Complex verb 'dar talāshand tā'.

7

پلیس بین‌الملل اطلاعاتی درباره باندهای قاچاق جمع‌آوری کرده است.

Interpol has gathered information about smuggling gangs.

High-level legal/security context.

8

کشاورزان زعفران را در ساعات اولیه صبح جمع‌آوری می‌کنند.

Farmers gather/harvest saffron in the early hours of the morning.

Specific agricultural usage.

1

کتابخانه‌ی ملی در حال جمع‌آوری نسخه‌های خطی پراکنده در کتابخانه‌های خصوصی است.

The National Library is collecting manuscripts scattered in private libraries.

Complex noun phrases.

2

جامعه‌شناسان برای تحلیل تغییرات فرهنگی، مصاحبه‌های میدانی جمع‌آوری کردند.

Sociologists gathered field interviews to analyze cultural changes.

Social science terminology.

3

این گزارش بر اساس اطلاعاتی که طی ده سال جمع‌آوری شده، تنظیم شده است.

This report has been prepared based on information collected over ten years.

Passive voice in a relative clause.

4

او با جمع‌آوری کردن روایات شفاهی، به حفظ تاریخ محلی کمک کرد.

By gathering oral narratives, he helped preserve local history.

Instrumental usage (bā + infinitive).

5

سازمان‌های محیط‌زیست داده‌های مربوط به آلودگی هوا را به صورت روزانه جمع‌آوری می‌کنند.

Environmental organizations collect air pollution data on a daily basis.

Compound nouns and adverbs.

6

وکیل مدافع در حال جمع‌آوری شهادت‌نامه‌های جدید برای بازگشایی پرونده است.

The defense attorney is gathering new affidavits to reopen the case.

Legal terminology (shahādat-nāmeh).

7

گردشگران باید پیش از سفر، اطلاعات لازم درباره فرهنگ مقصد را جمع‌آوری کنند.

Tourists should gather necessary information about the destination's culture before traveling.

Pre-travel preparation context.

8

بانک مرکزی اطلاعات مربوط به تراکنش‌های مشکوک را جمع‌آوری و تحلیل می‌کند.

The Central Bank collects and analyzes information related to suspicious transactions.

Coordinated verbs (jam'-āvari va tahlil).

1

پروژه ژنوم انسانی با جمع‌آوری داده‌های ژنتیکی از هزاران داوطلب به سرانجام رسید.

The Human Genome Project was completed by gathering genetic data from thousands of volunteers.

Advanced scientific discourse.

2

منتقدان معتقدند که نویسنده در جمع‌آوری عناصر داستانی خود از اساطیر کهن بهره برده است.

Critics believe the author utilized ancient myths in gathering his narrative elements.

Literary analysis register.

3

دولت‌ها موظف به جمع‌آوری و صیانت از میراث فرهنگی ناملموس خود هستند.

Governments are obligated to collect and protect their intangible cultural heritage.

Legal/Ethical obligation terminology.

4

این پژوهش به جمع‌آوری و طبقه‌بندی گویش‌های در حال انقراض در مناطق کوهستانی می‌پردازد.

This research deals with the collection and classification of endangered dialects in mountainous regions.

Scientific methodology language.

5

او با جمع‌آوری قطعات پراکنده‌ی پازل تاریخ، تصویری روشن از آن دوران ارائه داد.

By gathering the scattered pieces of the history puzzle, he presented a clear picture of that era.

Metaphorical usage in high-level prose.

6

فرآیند جمع‌آوری مالیات در کشورهای توسعه‌یافته به صورت کاملاً سیستمی انجام می‌شود.

The tax collection process in developed countries is performed entirely systematically.

Economic/Systemic terminology.

7

فیلسوفان در طول تاریخ به جمع‌آوری و نقد آراء پیشینیان خود پرداخته‌اند.

Throughout history, philosophers have engaged in gathering and critiquing the views of their predecessors.

Intellectual history context.

8

نیروهای امدادی با جمع‌آوری تمامی امکانات خود، به یاری آسیب‌دیدگان شتافتند.

The relief forces rushed to the aid of the victims by gathering all their resources.

Epic/Narrative formal register.

Collocations courantes

جمع‌آوری اطلاعات
جمع‌آوری زباله
جمع‌آوری کمک‌های مالی
جمع‌آوری مدارک
جمع‌آوری امضا
جمع‌آوری محصول
جمع‌آوری کلکسیون
جمع‌آوری نمونه
جمع‌آوری آراء
جمع‌آوری شواهد

Phrases Courantes

جمع‌آوری اعانه

— To collect donations for a charitable cause.

مساجد در حال جمع‌آوری اعانه هستند.

جمع‌آوری داده‌ها

— The process of gathering data for research.

جمع‌آوری داده‌ها مرحله اول تحقیق است.

جمع‌آوری مالیات

— The official process of receiving taxes from citizens.

دولت سیستم جمع‌آوری مالیات را اصلاح کرد.

جمع‌آوری غنائم

— To collect spoils of war (historical context).

سربازان به جمع‌آوری غنائم پرداختند.

جمع‌آوری کتب

— To gather or collect books for a library.

او به جمع‌آوری کتب خطی علاقه دارد.

جمع‌آوری اسناد

— To compile documents for a specific purpose.

جمع‌آوری اسناد زمان‌بر است.

جمع‌آوری پسماند

— Waste collection (formal term).

مدیریت جمع‌آوری پسماند بسیار مهم است.

جمع‌آوری نیرو

— To gather strength or recruit forces.

ارتش در حال جمع‌آوری نیرو است.

جمع‌آوری شواهد و قرائن

— Gathering evidence and indications.

کارآگاه به جمع‌آوری شواهد و قرائن پرداخت.

جمع‌آوری آمار

— To collect statistics.

مرکز آمار مشغول جمع‌آوری آمار بیکاری است.

Souvent confondu avec

جمع‌آوری‌کردن vs جمع کردن

Often used for simple tidying or adding numbers, whereas 'jam'-āvari' is for systematic collection.

جمع‌آوری‌کردن vs گردآوری کردن

Very similar, but 'gerd-āvari' is more literary and used for books/anthologies.

جمع‌آوری‌کردن vs انباشتن

Means to pile up or accumulate, often without the organization implied by 'jam'-āvari'.

Expressions idiomatiques

"خود را جمع‌آوری کردن"

— To pull oneself together (metaphorical, though 'jam' kardan' is more common).

بعد از شکست، او خود را جمع‌آوری کرد.

Literary
"بساط خود را جمع‌آوری کردن"

— To pack up one's things and leave, often abruptly.

دستفروش بساطش را جمع‌آوری کرد.

Neutral
"حواس خود را جمع‌آوری کردن"

— To focus one's attention (formal version of 'havās jam' kardan').

باید حواست را برای امتحان جمع‌آوری کنی.

Formal
"جمع‌آوری کردن سفره"

— To clear the table (formal/polite).

مهمان‌ها در جمع‌آوری سفره کمک کردند.

Polite
"جمع‌آوری کردن لشکر"

— To muster an army.

پادشاه برای جنگ لشکر جمع‌آوری کرد.

Historical
"جمع‌آوری کردن مال"

— To amass wealth.

او تمام عمر به جمع‌آوری مال پرداخت.

Moralistic
"جمع‌آوری کردن خاطر"

— To gain peace of mind (rare/archaic).

با شنیدن خبر، خاطرش جمع‌آوری شد.

Archaic
"جمع‌آوری کردن بذر"

— To collect seeds for future planting.

کشاورز بهترین بذرها را جمع‌آوری کرد.

Technical
"جمع‌آوری کردن آبرو"

— To try to save one's reputation after a scandal.

او سعی کرد آبروی ریخته را جمع‌آوری کند.

Metaphorical
"جمع‌آوری کردن مطالب"

— To compile points for a speech or article.

من مطالب مفیدی برای سخنرانی جمع‌آوری کرده‌ام.

Academic

Facile à confondre

جمع‌آوری‌کردن vs برداشت کردن

Both can relate to crops.

'Bardāsht' is specifically 'harvesting/withdrawing', while 'jam'-āvari' is 'gathering'.

او از بانک پول برداشت کرد.

جمع‌آوری‌کردن vs فراهم کردن

Both involve getting things.

'Farāham kardan' means to provide or prepare; 'jam'-āvari' is just the gathering part.

من غذا فراهم کردم.

جمع‌آوری‌کردن vs تجمع کردن

Similar root.

'Tajammo'' is intransitive (people gathering themselves); 'jam'-āvari' is transitive (gathering objects).

مردم در میدان تجمع کردند.

جمع‌آوری‌کردن vs مجتمع کردن

Similar root.

Means to consolidate or integrate into a complex.

آنها شرکت‌ها را مجتمع کردند.

جمع‌آوری‌کردن vs خلاصه کردن

Sometimes gathering leads to summarizing.

Means to summarize or shorten.

او کتاب را خلاصه کرد.

Structures de phrases

A1

من [Object] جمع‌آوری کردم.

من سیب جمع‌آوری کردم.

A2

او دارد [Object] جمع‌آوری می‌کند.

او دارد سکه جمع‌آوری می‌کند.

B1

ما باید [Object] را جمع‌آوری کنیم.

ما باید مدارک را جمع‌آوری کنیم.

B2

[Subject] در حال جمع‌آوری [Object] است.

دولت در حال جمع‌آوری آمار است.

C1

[Object] توسط [Subject] جمع‌آوری شده است.

اطلاعات توسط محققان جمع‌آوری شده است.

C2

فرآیند جمع‌آوری [Object] نیازمند [Requirement] است.

فرآیند جمع‌آوری داده‌ها نیازمند دقت است.

B1

آنها [Object] را برای [Purpose] جمع‌آوری کردند.

آنها پول را برای خیریه جمع‌آوری کردند.

B2

آیا شما [Object] جمع‌آوری می‌کنید؟

آیا شما تمبر جمع‌آوری می‌کنید؟

Famille de mots

Noms

جمع‌آوری (collection)
مجموعه (set/collection)
جامعه (society)
جمع (sum/plural)

Verbes

جمع کردن (to collect/add)
گردآوری کردن (to compile)
آوردن (to bring)

Adjectifs

جمعی (collective)
مجموع (total)
جامع (comprehensive)

Apparenté

انبار (warehouse)
کلکسیون (collection - loanword)
ذخیره (reserve)
بایگانی (archive)
آمار (statistics)

Comment l'utiliser

frequency

Common in media, education, and professional environments.

Erreurs courantes
  • Using 'jam'-āvari kardan' for adding 2+2. Using 'jam' kardan'.

    For mathematical addition, only 'jam' kardan' is correct.

  • Saying 'Etelā'āt jam'-āvari rā kardam'. Saying 'Etelā'āt rā jam'-āvari kardam'.

    The object marker 'rā' must follow the noun, not the non-verbal part of the compound verb.

  • Using 'jam'-āvari' for people meeting in a park. Using 'jam' shodan' or 'tajammo' kardan'.

    'Jam'-āvari' is transitive; you collect *something*. People gathering themselves is intransitive.

  • Forgetting the 'mi-' in present tense. Saying 'jam'-āvari mikonam'.

    All compound verbs with 'kardan' need 'mi-' for the habitual present.

  • Spelling it with a full space: جمع آوری Spelling it with a semi-space: جمع‌آوری

    Modern Persian orthography requires a ZWNJ for compound nouns/adjectives.

Astuces

The 'Rā' Rule

Always place the 'rā' marker after the noun you are collecting, not after the whole verb. Correct: 'Tambr-rā jam'-āvari kardam'.

Academic Use

In a thesis, always use 'jam'-āvari-ye dādeh-hā' to sound professional.

Rhythm

The word has a nice 4-syllable rhythm: jam-ā-va-ri. Practice saying it smoothly.

Orthography

Use the semi-space (ZWNJ) in 'جمع‌آوری' to keep the letters from sticking together incorrectly.

Harvesting

When translating 'harvesting' for delicate crops like saffron, this is the best verb to use.

The Jam Metaphor

Imagine making jam: you have to gather all the berries first. That's 'jam'-āvari'.

News Cues

When you hear 'jam'-āvari' on the news, it usually means something official is happening, like a census or police work.

Vs. Gerd-āvari

Think: 'Jam'-āvari' for things you can touch, 'Gerd-āvari' for things you read.

Focus

Use 'havās jam' kardan' for 'focusing,' but 'jam'-āvari-ye etelā'āt' for 'researching'.

Daily Task

Try to say 'I am collecting my thoughts' in Persian using this verb: 'Dāram afkāram rā jam'-āvari mikonam'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'JAM' (like fruit jam, which is a collection of fruit) + 'A-VERY' (a very big collection) + 'KARDAN' (to do). You are 'doing a very big jam' of things!

Association visuelle

Visualize a giant magnet pulling diverse metallic objects from all over a map into one central pile.

Word Web

Data Stamps Trash Evidence Donations Harvest Signatures Wealth

Défi

Try to list five things in your house you could 'jam'-āvari kardan' right now for a charity.

Origine du mot

A compound of the Arabic root 'J-M-'' (collecting) and the Persian 'āvari' (from 'āvardan', to bring).

Sens originel : The act of bringing things into a state of togetherness or summation.

Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) influence.

Contexte culturel

No specific sensitivities; it is a neutral and professional term.

In English, we distinguish between 'picking up,' 'collecting,' and 'gathering.' Persian 'jam'-āvari' covers the more formal end of these, similar to 'accruing' or 'compiling.'

Used in official reports by the Statistical Centre of Iran. Found in historical texts regarding the compilation of the Avesta. Commonly used in environmental campaigns in Tehran.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Academic Research

  • جمع‌آوری منابع
  • روش جمع‌آوری داده‌ها
  • پرسشنامه برای جمع‌آوری
  • خطای جمع‌آوری

Hobbies

  • جمع‌آوری تمبر
  • کلکسیونر
  • اشیاء قدیمی
  • نمایشگاه مجموعه

Charity

  • جمع‌آوری اعانه
  • کمک‌های غیرنقدی
  • صندوق صدقات
  • فراخوان جمع‌آوری

Legal/Police

  • جمع‌آوری مدارک جرم
  • شهادت شهود
  • بازجویی
  • ضبط اموال

Environment

  • تفکیک زباله
  • جمع‌آوری پسماند خشک
  • نظافت شهری
  • بازیافت

Amorces de conversation

"آیا شما تا به حال چیزی مثل تمبر یا سکه جمع‌آوری کرده‌اید؟ (Have you ever collected something like stamps or coins?)"

"بهترین روش برای جمع‌آوری اطلاعات درباره تاریخ ایران چیست؟ (What is the best way to gather information about Iranian history?)"

"چگونه می‌توانیم برای کمک به خیریه پول جمع‌آوری کنیم؟ (How can we collect money to help charity?)"

"آیا در شهر شما زباله‌ها را به صورت منظم جمع‌آوری می‌کنند؟ (Do they collect garbage regularly in your city?)"

"برای نوشتن یک مقاله، چقدر زمان صرف جمع‌آوری منابع می‌کنید؟ (How much time do you spend gathering sources for writing an article?)"

Sujets d'écriture

درباره کلکسیونی که دوست دارید جمع‌آوری کنید بنویسید. (Write about a collection you would like to gather.)

تجربه خود را از جمع‌آوری اطلاعات برای یک پروژه سخت توصیف کنید. (Describe your experience gathering information for a difficult project.)

چرا جمع‌آوری میراث فرهنگی برای یک کشور مهم است؟ (Why is gathering cultural heritage important for a country?)

اگر بخواهید برای یک هدف خوب امضا جمع‌آوری کنید، آن هدف چیست؟ (If you wanted to gather signatures for a good cause, what would that cause be?)

نقش تکنولوژی در جمع‌آوری داده‌های شخصی را بررسی کنید. (Examine the role of technology in gathering personal data.)

Questions fréquentes

10 questions

Technically yes, but it sounds very formal. 'Jam' kardan' is better for daily chores. Use 'jam'-āvari' if you are collecting clothes from a whole neighborhood for a donation drive.

'Jam-āvari' is the noun (collection), and 'jam-āvari kardan' is the verb (to collect). In Persian, you usually need the auxiliary verb 'kardan' to make it an action.

'Gerd-āvari' is more formal and often used for intellectual or literary works like an anthology of poems. 'Jam'-āvari' is used for physical objects and data.

You say 'jam'-āvari-ye dādeh-hā'. This is a very common phrase in academic Persian.

Usually, we use 'jam' kardan' or 'farā khāndan' for people. 'Jam'-āvari' is mostly for objects, information, or resources.

Yes, 'jam'-āvari kardam' is very common when reporting on finished tasks or research.

No, it is neutral. However, 'anbāshtan' (accumulating) can sometimes be negative (hoarding).

The passive form is 'jam'-āvari shodan'. For example: 'Madārek jam'-āvari shod' (The documents were collected).

Yes, 'jam'-āvari-ye pul' is common for fundraising or charity.

No, the 'mi-' prefix always goes with the auxiliary verb 'kardan'. So it's 'jam'-āvari mi-konam'.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence in Persian: 'I collect old coins.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'The police collected the evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'We are gathering information.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'She has collected many stamps.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'They will collect the garbage tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'You must gather your documents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'The museum gathered rare paintings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'I want to collect signatures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'The data was collected by me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'Farmers are harvesting the wheat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'He spent his life collecting books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'Please collect the leaves from the yard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'The software collects user data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'We collected donations for the poor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'Gathering information is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'I collected these shells on the beach.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'They are gathering for a cause.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'The library is collecting manuscripts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'He had gathered enough evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Persian: 'We must gather our strength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: جمع‌آوری کردن

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am collecting stamps.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We collected the trash.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'They are gathering data.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I must gather the documents.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Did you collect the money?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The police are gathering evidence.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He has a collection.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We will collect donations.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Collecting is fun.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Gather the leaves.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I collected these flowers.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'She collects old coins.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Data collection is hard.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We gather every year.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Harvesting saffron is early.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'They gathered signatures.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Gather your thoughts.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The museum collects art.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I have gathered many things.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the verb you hear.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the tense: 'جمع‌آوری خواهم کرد'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the subject: 'اطلاعات را جمع‌آوری کردیم'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is being collected? 'پلیس مدارک را جمع‌آوری کرد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

True or False: The speaker is collecting coins.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the person: 'جمع‌آوری می‌کند'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is it formal or informal?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the goal? 'برای خیریه پول جمع‌آوری می‌کنیم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Write the infinitive heard.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the object: 'زباله‌ها را جمع‌آوری کردند'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the time: 'دیروز مدارک را جمع‌آوری کردم'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the action? 'در حال جمع‌آوری هستیم'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the modal: 'باید امضا جمع‌آوری کنید'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the location: 'از ساحل صدف جمع‌آوری کردیم'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the frequency: 'هر شب زباله جمع‌آوری می‌شود'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'jam' kardan' and 'jam'-āvari kardan' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about your hobby using the verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !