At the A1 level, you will rarely use 'entgegen' as a preposition yourself, as it is quite advanced. However, you might see it in its simplest form as part of a verb like 'entgegenkommen' (to come towards). At this stage, just think of it as a way to say 'towards' when two people are walking to meet each other. For example, if you are at the park and you see your friend, and you both walk toward each other, that is 'entgegen'. You don't need to worry about the complex grammar yet. Just recognize that 'ent-' often has a meaning of 'away' or 'towards' in different contexts. In very basic signs or instructions, you might see 'entgegen der Fahrtrichtung', which means 'against the direction of travel'. If you see this on a train or a bus, it just means you are facing the opposite way the vehicle is moving. Focus on the physical 'meeting' aspect for now.
At the A2 level, you start to use 'entgegen' in more specific ways, especially with the dative case. You will learn that it means 'contrary to' or 'against'. A common phrase you might use is 'entgegen der Erwartung' (contrary to expectation). This is useful when you want to describe a surprise, like 'Contrary to my expectation, the weather was good.' Remember that 'entgegen' always wants the dative case. This means if you use a masculine or neutral word like 'der Plan', it becomes 'dem Plan'. If it's feminine like 'die Regel', it becomes 'der Regel'. You should also know that 'entgegen' can come after the noun: 'Dem Plan entgegen'. This sounds very 'German' and is a great way to make your speaking sound more natural. You might also use it when talking about meeting friends: 'Ich komme dir entgegen' (I am coming towards you/meeting you halfway).
At the B1 level, you are expected to use 'entgegen' more confidently in your writing and speaking to express contrast. You will use it to structure arguments, such as 'Entgegen der Meinung meines Partners denke ich, dass...' (Contrary to my partner's opinion, I think that...). This shows you can handle more complex sentence structures. You will also encounter the word more frequently in news articles and slightly more formal texts. You should be comfortable with the fact that it can be a preposition (before the noun) or a postposition (after the noun). You will also learn more 'separable verbs' that use 'entgegen-' as a prefix, such as 'entgegennehmen' (to receive/accept something formally). For example, 'Er nahm den Preis entgegen' (He accepted the prize). At this level, you should also understand the figurative meaning of 'jemandem entgegenkommen', which means to compromise or make things easier for someone.
At the B2 level, 'entgegen' becomes a tool for precision in formal and academic contexts. You will use it to describe trends, scientific results, or legal conditions. For example, 'Entgegen dem allgemeinen Trend stiegen die Verkaufszahlen' (Contrary to the general trend, sales figures rose). You should be able to distinguish clearly between 'entgegen', 'trotz', and 'gegen'. While 'trotz' (despite) is often used for circumstances, 'entgegen' is used for direct contradictions of expectations or rules. Your grasp of the dative case must be perfect here, especially with plural nouns ('entgegen den Anweisungen'). You will also encounter more abstract uses in literature or high-level journalism, where 'entgegen' might describe a character's internal struggle against their own nature or destiny. You should also be able to use the adverbial form 'entgegenkommend' to describe someone who is helpful or accommodating.
At the C1 level, 'entgegen' is a standard part of your academic and professional repertoire. You use it to provide nuanced critiques and to contrast complex ideas. You understand the stylistic difference between placing the preposition before or after the noun and use this to vary your sentence rhythm. You might use it in legal or administrative German, where 'entgegenstehende Vorschriften' refers to conflicting regulations. Your vocabulary includes specialized idioms like 'einer Sache entgegenwirken' (to counteract something) or 'sich einer Sache entgegenstellen' (to oppose/stand against something). You can interpret the subtle difference between 'entgegen' and 'zuwider' in formal texts, recognizing that 'zuwider' implies a more fundamental or offensive contradiction. You also use the word in more poetic or rhetorical ways to emphasize a dramatic opposition in your writing.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'entgegen' in all its forms—prepositional, postpositional, and as a verbal prefix. You can appreciate its use in historical or highly literary texts where it might appear in archaic structures. You use it with effortless precision in high-level debates, perhaps using it to dismiss an opponent's argument: 'Dies steht der Faktenlage diametral entgegen' (This is diametrically opposed to the facts). You understand the etymological roots and how they influence the word's 'weight' in modern German. Your use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, utilizing it to create sophisticated contrasts and to describe complex physical and metaphorical movements. You are also aware of regional variations or very specific technical uses in fields like physics or law, where 'entgegengesetzt' (opposite) describes vectors or opposing legal claims.

entgegen en 30 secondes

  • Entgegen is a dative preposition meaning 'contrary to' or 'towards' (oncoming).
  • It can be placed before or after the noun it governs (Preposition or Postposition).
  • It is commonly used in formal contexts to describe contradictions of rules or plans.
  • As a prefix, it forms verbs like entgegenkommen (to compromise) or entgegennehmen (to receive).

The German preposition entgegen is a sophisticated and versatile tool in the German language, primarily functioning to express opposition, contradiction, or a physical direction toward an oncoming object. At its core, it translates to "contrary to," "against," or "towards" in English, but its usage is far more nuanced than a simple one-to-one translation. It is most frequently encountered in formal writing, news reports, and literary contexts, where it serves to highlight a contrast between an action and an expectation or a rule. For an English speaker, understanding entgegen requires a shift in how one perceives grammatical positioning, as it is one of the few German prepositions that can comfortably sit either before or after the noun it governs, though it strictly requires the dative case regardless of its position.

Opposition and Contradiction
This is the most common abstract usage. It indicates that something is happening in a way that defies logic, expectations, or specific instructions. For example, if a project succeeds despite everyone thinking it would fail, you would use this word to describe that defiance of expectations.

Entgegen allen Erwartungen gewann der Außenseiter das Rennen.

Translation: Contrary to all expectations, the underdog won the race.

Beyond abstract contradiction, entgegen also describes physical movement. When two entities are moving toward each other from opposite directions, this preposition captures that specific 'head-on' or 'oncoming' quality. Imagine walking down a hallway and seeing a friend walking toward you from the other end; they are coming dir entgegen. This spatial application is vital for describing traffic, weather patterns, or simple social encounters. It creates a sense of two paths intersecting or colliding, which is distinct from the preposition zu (to/towards), which implies a destination rather than an oncoming encounter.

Formal Directives
In legal or professional settings, it is used to denote actions taken in violation of orders or contracts. "Entgegen den Anweisungen" (Contrary to instructions) is a frequent phrase in workplace disputes or legal documentation.

Historically, the word is rooted in the idea of 'against-going'. This historical baggage is still felt today, as the word carries a weight of resistance. It is not just that something is different; it is that something is actively pushing against a set standard. Whether it is a swimmer fighting der Strömung entgegen (against the current) or a politician acting dem öffentlichen Willen entgegen (contrary to public will), the word highlights the friction between two opposing forces. This makes it a favorite for journalists and writers who want to emphasize conflict or surprise in their narratives.

Wir liefen dem Wind entgegen, während wir den Berg bestiegen.

Translation: We walked toward/against the wind while we climbed the mountain.

In modern conversational German, you might hear the verbal prefix form more often than the standalone preposition. Verbs like entgegenkommen (to come toward/to compromise) or entgegennehmen (to accept/receive) are ubiquitous. However, mastering the prepositional use marks a transition from basic fluency to a more sophisticated, academic, or professional level of German. It allows you to construct complex sentences that contrast reality with theory, or action with intent, providing a level of precision that simpler words like gegen or trotz cannot always provide.

Using entgegen correctly involves two primary considerations: the case (Dative) and the position (Preposition vs. Postposition). While most prepositions in English always come before the noun, German allows entgegen to follow the noun, which often adds a specific emphasis or stylistic flair. When it follows the noun, it feels more like the noun is the force being met or opposed. When it precedes the noun, it functions as a standard introductory preposition, setting the stage for the contradiction that follows.

The Dative Requirement
You must always use the dative case. This means 'der' becomes 'dem', 'die' becomes 'der', 'das' becomes 'dem', and plural 'die' becomes 'den' (usually with an -n added to the noun). For example: 'Entgegen dem Trend' (Contrary to the trend).

Sie handelte ihren eigenen Prinzipien entgegen.

Translation: She acted contrary to her own principles. (Postpositional use)

The choice between placing it before or after the noun is often a matter of rhythm and focus. In the sentence "Entgegen der Wettervorhersage blieb es trocken," the preposition leads the sentence, immediately signaling that a contradiction is coming. In contrast, "Der Wettervorhersage entgegen blieb es trocken" places the focus on the weather forecast itself before revealing the contradiction. While both are grammatically sound, the prepositional use (before the noun) is significantly more common in modern prose, especially when introducing a sentence.

Abstract vs. Physical
When used abstractly (contrary to), it usually precedes the noun. When used physically (towards/against a physical force), it often follows the noun. This distinction helps the listener distinguish between 'contradicting an idea' and 'meeting an object'.

Another important aspect is how entgegen interacts with verbs. It is frequently paired with verbs of movement (laufen, fahren, kommen) or verbs of action (handeln, wirken, arbeiten). In these pairings, the preposition describes the relationship between the subject's action and the external force. For instance, "Das Medikament wirkt der Entzündung entgegen" (The medicine works against the inflammation). Here, the preposition effectively defines the direction of the verb's effect, showing a targeted opposition.

Entgegen allen Befürchtungen war die Prüfung eigentlich ganz einfach.

Translation: Contrary to all fears, the exam was actually quite easy.

Finally, learners should be careful not to confuse entgegen with gegenüber. While both involve a sense of 'facing' or 'opposite', gegenüber describes a static position (sitting across from someone), whereas entgegen implies a dynamic opposition or a movement toward an oncoming entity. If you are sitting across from the station, you are 'gegenüber dem Bahnhof'. If you are walking toward the station as the train comes out, you are walking 'dem Bahnhof entgegen'. This dynamic quality is what gives the word its unique energy in German sentence structure.

You will encounter entgegen in a variety of specific environments, ranging from the evening news to the driver's seat of a car. It is a word that bridges the gap between everyday orientation and high-level intellectual discourse. Because it carries a sense of formality, it is a staple of 'Tagesschau' (the main German news program) and 'Der Spiegel' (a prominent news magazine), where it is used to describe political developments that defy expectations or economic trends that go against the grain.

The News and Media
Journalists love this word because it adds drama and precision. You will hear phrases like 'Entgegen der ursprünglichen Planung...' (Contrary to the original plan...) to explain why a government project is delayed or why a budget has been changed. It sets up a contrast that keeps the audience engaged.

Entgegen der Meinung vieler Experten stiegen die Zinsen nicht.

Translation: Contrary to the opinion of many experts, interest rates did not rise.

In everyday life, one of the most practical places you will hear this word is in the context of traffic and navigation. If you are driving on the Autobahn and there is a 'Geisterfahrer' (wrong-way driver), the radio warning will say: 'Ein Fahrzeug kommt Ihnen entgegen' (A vehicle is coming toward you). This usage is critical for safety. Similarly, when meeting someone at a train station, you might say: 'Ich komme dir am Bahnsteig entgegen' (I'll come toward you/meet you halfway on the platform). It implies a friendly, active movement to shorten the distance between two people.

Weather and Nature
In nature documentaries or weather reports, 'entgegen' describes forces. A ship sailing 'dem Sturm entgegen' (into the storm) or a bird flying 'dem Wind entgegen' uses the word to emphasize the struggle against natural elements.

Literary and philosophical texts also rely heavily on entgegen to describe internal conflicts. A character might act 'ihrer Natur entgegen' (contrary to their nature), suggesting a deep psychological tension. This usage elevates the word from a simple directional marker to a tool for exploring human complexity. In academic writing, particularly in the humanities, it is used to contrast different theories: 'Entgegen der Theorie von Schmidt argumentiert Müller, dass...' (Contrary to Schmidt's theory, Müller argues that...). This helps clarify the position of the writer within a broader scholarly debate.

Er lief mit ausgebreiteten Armen seiner Tochter entgegen.

Translation: He ran toward his daughter with outstretched arms.

Finally, in the workplace, you will see it in emails and reports. 'Entgegen unserer Absprache' (Contrary to our agreement) is a stern way to point out that someone has not followed through on a commitment. Because it sounds more formal than 'nicht wie besprochen', it is often used when one wants to maintain a professional yet firm tone. Understanding these various contexts allows you to recognize not just what the word means, but the 'vibe' or level of seriousness the speaker or writer intends to convey.

Even for advanced learners, entgegen can be a bit of a grammatical minefield. The most frequent error involves the case. Because the word "gegen" (against) takes the accusative case, many learners instinctively use the accusative after entgegen as well. However, entgegen is strictly a dative preposition. Writing "entgegen den Plan" (Accusative) instead of "entgegen dem Plan" (Dative) is a hallmark of a non-native speaker and can make a formal text look unprofessional.

Case Confusion: Dative vs. Accusative
Always remember: 'gegen' = Accusative (gegen den Baum), but 'entgegen' = Dative (entgegen dem Baum). The extra 'ent-' prefix completely changes the grammatical requirement. If you find yourself using 'den' or 'die' (accusative plural/feminine), double-check if it should be 'den ... -n' or 'der'.

Falsch: Entgegen die Erwartung...
Richtig: Entgegen der Erwartung...

Another common mistake is confusing entgegen with trotz (despite). While they are similar, they are not always interchangeable. Trotz usually takes the genitive (though dative is common in speech) and simply means 'despite'. entgegen implies a direct contradiction or opposition. You might walk 'trotz des Regens' (despite the rain), but you wouldn't usually walk 'dem Regen entgegen' unless you were intentionally walking into it to face it. Trotz is about the circumstance not stopping you; entgegen is about the action being the opposite of what was expected.

Overuse in Informal Speech
Because 'entgegen' is quite formal, using it in a casual conversation with friends can sound a bit stiff or 'bookish'. In casual settings, Germans might prefer 'gegen' or 'anders als'. For example, instead of 'Entgegen meiner Hoffnung', a friend might say 'Anders als ich gehofft hatte'.

A subtle error occurs with the physical direction. Learners sometimes use entgegen when they simply mean 'towards' (zu/nach). If you are going toward a city, use 'nach'. If you are going toward a person who is also moving toward you, use 'entgegen'. Using entgegen for a stationary destination like a building (unless you are emphasizing the 'oncoming' nature of the building's facade as you drive) can sound strange. It specifically denotes the meeting of two opposing vectors.

Falsch: Ich fahre Berlin entgegen.
Richtig: Ich fahre nach Berlin. (Unless Berlin is moving toward you!)

Finally, be wary of the plural dative '-n'. If you say "Entgegen den Trends" (plural), you must ensure that 'Trends' has that final 's' (as it's an English loanword) or if it were a German word like 'Vorschlag', it would be 'Entgegen den Vorschlägen'. Forgetting the 'n' on the plural noun in the dative case is one of the most persistent errors for English speakers, as English has lost almost all of its case endings.

To truly master entgegen, you need to know how it stacks up against its synonyms and near-synonyms. German has several ways to express opposition or direction, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific type of 'againstness' you want to convey. The most common alternatives are gegen, wider, trotz, and zuwider.

entgegen vs. gegen
gegen: Takes Accusative. Used for physical impact (against a wall) or general opposition (against the law). It is more common and less formal than 'entgegen'.
entgegen: Takes Dative. Used for 'contrary to expectations' or 'oncoming direction'. It feels more deliberate and formal.

Er kämpft gegen das System. (General opposition)
Er handelt der Absprache entgegen. (Specific contradiction of an agreement)

Another interesting comparison is with the word wider. This is an old-fashioned, almost archaic preposition that also takes the accusative. You mainly see it in fixed expressions like 'wider Erwarten' (contrary to expectation) or 'wider Willen' (against one's will). While wider and entgegen can both mean 'contrary to', entgegen is much more common in modern German and is the safer choice for most learners. Wider sounds very poetic or legalistic.

entgegen vs. zuwider
zuwider: This is even stronger than 'entgegen'. It means 'repugnant to' or 'completely contrary to'. It always follows the dative noun. Example: 'Das läuft meinen Prinzipien zuwider' (That goes completely against my principles). Use this when you want to express a sense of deep incompatibility.

For physical direction, entgegen is unique. While nach and zu indicate moving toward a point, entgegen implies the point is also moving toward you, or you are moving to meet it. If you want to say you are walking toward the sunset, you could say 'Ich laufe der Sonne entgegen'. This sounds more poetic and evocative than 'Ich laufe zur Sonne', as it suggests you are embracing the oncoming light.

In summary, choose entgegen when you want to emphasize a formal contradiction, a specific defiance of a rule/expectation, or a physical oncoming encounter. Use gegen for general opposition, trotz for simple 'despite', and zuwider for extreme conflict. Mastering these distinctions will make your German sound more precise and native-like.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Although 'ent-' often means 'away' (like in 'entfernen' - to remove), in 'entgegen' it reinforces the 'towards' or 'facing' aspect of 'gegen'.

Guide de prononciation

UK /ɛntˈɡeːɡən/
US /ɛntˈɡeɪɡən/
Second syllable (ent-GE-gen)
Rime avec
wegen Segen legen pflegen bewegen Regen Degen belegen
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it like 'ent-gegen' with equal stress.
  • Mishandling the hard 'g' sound.
  • Confusing the vowel length of the middle 'e'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Common in news and books, easy to recognize.

Écriture 5/5

Requires correct dative endings and awareness of postpositional options.

Expression orale 4/5

Used in specific idioms like 'entgegenkommen', otherwise sounds formal.

Écoute 3/5

Easily heard in traffic reports or formal speeches.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

gegen dative case zu nach trotz

Apprends ensuite

zuwider gemäß entsprechend wider

Avancé

konträr diametral Antithese

Grammaire à connaître

Dative Case Government

Entgegen dem (Dative) Trend.

Postpositional Usage

Dem Trend entgegen.

Separable Prefix 'entgegen-'

Er kommt mir entgegen.

Dative Plural '-n'

Entgegen den Erwartungen (plural + n).

Word Order in Subordinate Clauses

Ich hoffe, dass du mir entgegenkommst.

Exemples par niveau

1

Komm mir ein Stück entgegen.

Come toward me a little bit.

Here 'entgegen' is part of the verb 'entgegenkommen'.

2

Er läuft ihr entgegen.

He is walking toward her.

Postposition usage with dative 'ihr'.

3

Das Auto kommt uns entgegen.

The car is coming toward us.

Used for oncoming traffic.

4

Entgegen der Fahrtrichtung sitzen.

To sit against the direction of travel.

Preposition 'entgegen' + dative 'der Fahrtrichtung'.

5

Ich gehe dem Hund entgegen.

I am walking toward the dog.

Dative 'dem Hund'.

6

Sie kommt mir freundlich entgegen.

She comes toward me in a friendly way.

Dative 'mir'.

7

Wir laufen dem Ziel entgegen.

We are walking toward the goal.

Dative 'dem Ziel'.

8

Der Wind weht uns entgegen.

The wind is blowing toward/against us.

Physical opposition.

1

Entgegen dem Plan war das Museum geschlossen.

Contrary to the plan, the museum was closed.

Prepositional use with dative 'dem Plan'.

2

Entgegen meiner Erwartung war der Film gut.

Contrary to my expectation, the movie was good.

Dative 'meiner Erwartung'.

3

Er handelte seinem Versprechen entgegen.

He acted contrary to his promise.

Postpositional use.

4

Entgegen der Regel darf man hier parken.

Contrary to the rule, one is allowed to park here.

Dative 'der Regel'.

5

Wir gingen dem Sturm entgegen.

We walked toward/into the storm.

Physical movement against a force.

6

Entgegen allen Prognosen hat es geregnet.

Contrary to all forecasts, it rained.

Dative plural 'allen Prognosen'.

7

Er lief seinem Vater entgegen.

He ran toward his father.

Postposition.

8

Entgegen dem Trend kaufte er ein altes Auto.

Contrary to the trend, he bought an old car.

Dative 'dem Trend'.

1

Entgegen der Meinung der Experten sank der Preis.

Contrary to the experts' opinion, the price fell.

Formal prepositional use.

2

Das kommt meinen Plänen sehr entgegen.

That suits my plans very well.

Idiomatic use of 'entgegenkommen'.

3

Er nahm den Brief persönlich entgegen.

He accepted the letter personally.

Verb 'entgegennehmen'.

4

Entgegen allen Warnungen ging er in den Wald.

Contrary to all warnings, he went into the forest.

Dative plural.

5

Man muss dem Problem aktiv entgegenwirken.

One must actively counteract the problem.

Verb 'entgegenwirken'.

6

Entgegen der Absprache kam er viel zu spät.

Contrary to the agreement, he arrived much too late.

Dative 'der Absprache'.

7

Sie hielt ihm das Kind entgegen.

She held the child out toward him.

Verb 'entgegenhalten'.

8

Entgegen dem Befehl öffnete der Soldat das Tor.

Contrary to the order, the soldier opened the gate.

Dative 'dem Befehl'.

1

Entgegen den Anweisungen des Chefs änderte er das Design.

Contrary to the boss's instructions, he changed the design.

Dative plural 'den Anweisungen'.

2

Die Firma kam den Wünschen der Kunden entgegen.

The company met the customers' wishes (compromised).

Figurative 'entgegenkommen'.

3

Entgegen der landläufigen Meinung sind Haie nicht immer gefährlich.

Contrary to popular belief, sharks are not always dangerous.

Common academic phrase.

4

Er streckte ihr die Hand zur Begrüßung entgegen.

He extended his hand toward her in greeting.

Physical movement 'entgegenstrecken'.

5

Entgegen der ursprünglichen Planung wurde das Projekt teurer.

Contrary to the original planning, the project became more expensive.

Business context.

6

Das Gericht entschied entgegen dem Antrag der Staatsanwaltschaft.

The court decided contrary to the prosecution's motion.

Legal context.

7

Entgegen seinem Naturell blieb er völlig ruhig.

Contrary to his nature, he remained completely calm.

Describing personality.

8

Wir müssen dieser Entwicklung entschlossen entgegenstehen.

We must resolutely oppose this development.

Verb 'entgegenstehen'.

1

Entgegen allen völkerrechtlichen Normen wurde das Gebiet besetzt.

Contrary to all norms of international law, the territory was occupied.

High-level political German.

2

Die Ergebnisse stehen der bisherigen Forschung entgegen.

The results contradict previous research.

Scientific/Academic context.

3

Entgegen der Intuition ist die kürzeste Verbindung keine Gerade.

Contrary to intuition, the shortest connection is not a straight line.

Philosophical/Scientific.

4

Er blickte der Zukunft hoffnungsvoll entgegen.

He looked forward to the future hopefully.

Idiomatic 'entgegensehen'.

5

Entgegen der herrschenden Lehre vertritt er eine neue Theorie.

Contrary to the prevailing doctrine, he represents a new theory.

Academic German.

6

Das Schicksal lief seinen Bemühungen entgegen.

Fate ran contrary to his efforts.

Literary/Abstract.

7

Entgegen den Befürchtungen der Anwohner blieb es ruhig.

Contrary to the residents' fears, it remained quiet.

Journalistic style.

8

Sie warfen sich den Angreifern mutig entgegen.

They threw themselves bravely against the attackers.

Literary/Dramatic.

1

Sein Handeln lief jeglicher moralischen Grundfeste entgegen.

His actions ran contrary to any moral foundation.

Highly sophisticated moral critique.

2

Entgegen der landläufigen Perzeption war die Epoche keineswegs finster.

Contrary to popular perception, the era was by no means dark.

Historical/Academic.

3

Die neuen Beweise stehen der Anklage diametral entgegen.

The new evidence is diametrically opposed to the indictment.

Legal precision.

4

Entgegen dem Geist des Vertrages wurden die Zölle erhöht.

Contrary to the spirit of the treaty, tariffs were increased.

Diplomatic German.

5

Er sah der drohenden Gefahr gefasst entgegen.

He faced the looming danger with composure.

Literary/Stoic.

6

Entgegen der Annahme einer linearen Kausalität ist das System chaotisch.

Contrary to the assumption of linear causality, the system is chaotic.

Scientific/Complex.

7

Das Werk widersetzt sich entgegenstehenden Interpretationsversuchen.

The work resists conflicting attempts at interpretation.

Art criticism.

8

Entgegen aller Vernunft hielt er an seinem Plan fest.

Contrary to all reason, he stuck to his plan.

Psychological/Dramatic.

Collocations courantes

entgegen allen Erwartungen
entgegen der Regel
entgegen dem Trend
jemandem entgegenkommen
einer Sache entgegenwirken
entgegen der Absprache
entgegen dem Befehl
einem Ziel entgegengehen
der Gefahr entgegensehen
entgegen der Wettervorhersage

Phrases Courantes

Entgegen der landläufigen Meinung

— Contrary to popular belief. Used to introduce a surprising fact.

Entgegen der landläufigen Meinung sind Tomaten botanisch gesehen Früchte.

Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen

— To meet someone halfway, both literally and figuratively (compromise).

Wir müssen uns beim Preis auf halbem Weg entgegenkommen.

Dem Schicksal entgegengehen

— To go to meet one's fate. Usually dramatic or literary.

Er ging seinem Schicksal ohne Angst entgegen.

Entgegen aller Vernunft

— Against all reason. Used when someone does something illogical.

Er kaufte das Haus entgegen aller Vernunft.

Entgegen der ursprünglichen Planung

— Contrary to the original plan. Common in business reports.

Entgegen der ursprünglichen Planung wurde die Brücke früher fertig.

Mir kommt das sehr entgegen

— That suits me very well. Used to express convenience.

Dass der Termin verschoben wurde, kommt mir sehr entgegen.

Der Zukunft entgegensehen

— To look forward to the future (can be positive or negative).

Wir sehen der Zukunft optimistisch entgegen.

Entgegen den Vorschriften

— Contrary to the regulations.

Er rauchte entgegen den Vorschriften im Büro.

Einer Entwicklung entgegenwirken

— To counteract a development.

Die Zentralbank will dem Preisverfall entgegenwirken.

Der Sonne entgegen

— Towards the sun. Often used in travel or poetic contexts.

Wir fliegen der Sonne entgegen.

Souvent confondu avec

entgegen vs gegen

Gegen takes accusative and is more general. Entgegen takes dative and is more formal/specific.

entgegen vs gegenüber

Gegenüber is for static positions (across from). Entgegen is for dynamic opposition or movement.

entgegen vs trotz

Trotz means 'despite' (circumstance). Entgegen means 'contrary to' (active contradiction).

Expressions idiomatiques

"Jemandem entgegenkommen"

— To compromise or make a concession to someone.

In den Verhandlungen ist uns die Gegenseite weit entgegengekommen.

neutral/business
"Einer Sache entgegenstehen"

— To be an obstacle to something or to contradict it.

Dem Plan stehen finanzielle Probleme entgegen.

formal
"Etwas entgegennehmen"

— To receive or accept something (like an award or a package) formally.

Sie nahm den Oscar unter Tränen entgegen.

formal
"Sich jemandem entgegenwerfen"

— To throw oneself in someone's path (to stop them).

Er warf sich dem Angreifer entgegen.

literary/dramatic
"Der Wahrheit entgegenblicken"

— To face the truth.

Wir müssen der harten Wahrheit entgegenblicken.

formal
"Entgegen aller Wahrscheinlichkeit"

— Against all odds.

Entgegen aller Wahrscheinlichkeit überlebte die Pflanze den Winter.

neutral
"Dem Wind entgegen"

— Against the wind (often used metaphorically for struggle).

Sie kämpften sich dem Wind entgegen nach Hause.

neutral
"Entgegen dem gesunden Menschenverstand"

— Contrary to common sense.

Seine Entscheidung war entgegen dem gesunden Menschenverstand.

neutral
"Einem Ereignis entgegenfiebern"

— To look forward to an event with great excitement (literally 'fever towards').

Die Fans fiebern dem Konzert entgegen.

informal
"Etwas entgegensehen"

— To expect or look forward to something.

Wir sehen Ihrer Antwort mit Interesse entgegen.

formal/business

Facile à confondre

entgegen vs gegen

Both mean 'against'.

Gegen is Accusative; Entgegen is Dative. Entgegen often implies a contradiction of an expectation.

Gegen die Wand vs. Entgegen der Erwartung.

entgegen vs gegenüber

Both involve 'facing'.

Gegenüber is a location (across); Entgegen is a direction or contradiction.

Gegenüber dem Haus vs. Dem Haus entgegenlaufen.

entgegen vs trotz

Similar logic of 'despite'.

Trotz is for external factors (weather); Entgegen is for rules, plans, or oncoming movement.

Trotz des Regens vs. Entgegen der Regel.

entgegen vs wider

Both mean 'contrary to'.

Wider is very formal/archaic and takes Accusative. Entgegen is modern and Dative.

Wider den Willen vs. Entgegen dem Willen.

entgegen vs zuwider

Both mean 'against'.

Zuwider is much stronger (repugnant) and always follows the noun.

Das ist mir zuwider.

Structures de phrases

A2

Entgegen [Dative Noun], [Verb] [Subject]...

Entgegen der Regel parkte er dort.

B1

[Subject] [Verb] [Dative Noun] entgegen.

Er lief dem Wind entgegen.

B1

[Subject] [Verb] [Dative Pronoun] entgegen.

Sie kommt mir entgegen.

B2

Entgegen [Dative Plural Noun + n]...

Entgegen den Warnungen gingen sie raus.

B2

[Subject] [Verb] [Dative Noun] [entgegen-prefix verb].

Er nahm den Preis entgegen.

C1

Dies steht [Dative Noun] entgegen.

Dies steht meinen Interessen entgegen.

C1

Entgegen [Dative Noun] [Verb] [Subject] jedoch...

Entgegen der Annahme ist die Erde rund.

C2

[Dative Noun] diametral entgegenstehen.

Das steht der Logik diametral entgegen.

Famille de mots

Noms

Entgegenkommen (compromise)
Entgegennahme (acceptance/receipt)

Verbes

entgegenkommen
entgegennehmen
entgegenwirken
entgegenstehen
entgegensehen
entgegenhalten

Adjectifs

entgegenkommend (accommodating/helpful)
entgegengesetzt (opposite)

Apparenté

gegen
dagegen
entlang
entweder

Comment l'utiliser

frequency

Common in written German; less common in casual speech except for fixed idioms.

Erreurs courantes
  • Entgegen den Plan Entgegen dem Plan

    Entgegen requires the dative case (dem), not the accusative (den).

  • Entgegen die Erwartungen Entgegen den Erwartungen

    Plural dative requires 'den' and often an extra 'n' on the noun.

  • Ich fahre Berlin entgegen. Ich fahre nach Berlin.

    Entgegen is for oncoming movement or opposition, not simple destinations.

  • Entgegen der Regen... Trotz des Regens...

    Use 'trotz' for circumstances like weather; 'entgegen' is for contradictions of plans/rules.

  • Er kam gegenüber mir. Er kam mir entgegen.

    Gegenüber is static; 'entgegen' is used for movement toward someone.

Astuces

Dative Plural

Always remember the extra -n on plural nouns in the dative: 'entgegen den PläneN'.

Postposition

Use it after the noun for a more poetic or sophisticated rhythm: 'Der Sonne entgegen'.

Compromise

Learn 'entgegenkommen' as a single concept for 'meeting halfway' in negotiations.

Traffic

On the radio, 'entgegenkommend' always means traffic coming from the opposite direction.

Contradiction

Use 'entgegen' when the reality is the opposite of the plan or expectation.

Case Trap

Don't let the word 'gegen' inside 'entgegen' trick you into using the accusative.

Convenience

Use 'Das kommt mir entgegen' to say 'That works for me' in a professional way.

Oncoming

Only use it for direction if the target is also moving or if you are facing it head-on.

News

If you hear 'Entgegen...', get ready for a surprise or a contradiction in the story.

The 'Encounter'

Associate 'Entgegen' with 'Encounter' to remember the 'meeting' aspect.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'ENTer' and 'GEGEN' (against). You ENTer a room and walk aGAINST (toward) someone coming the other way. Ent-gegen.

Association visuelle

Imagine two arrows pointing at each other (-> <-). This is the visual essence of 'entgegen'—two forces meeting head-on.

Word Web

Opposition Contradiction Towards Dative Formal Prefix Meeting Against

Défi

Try to write three sentences about a surprise today using 'Entgegen meiner Erwartung...'.

Origine du mot

Derived from the Old High German 'ingagan', which combined 'in' (in) and 'gagan' (against). Over time, the prefix 'ent-' was added to emphasize the direction or opposition.

Sens originel : In the direction of / against.

Germanic

Contexte culturel

No specific sensitivities, but use it carefully in formal complaints to avoid sounding overly aggressive.

English speakers often just use 'against' or 'contrary to'. 'Entgegen' is more specific about the 'oncoming' nature of the opposition.

The phrase 'Der Sonne entgegen' is a common title for German travel songs and books. Legal texts in Germany frequently use 'entgegenstehende Rechte' (conflicting rights). Philosopher Friedrich Nietzsche often wrote about acting 'entgegen' one's time or culture.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Traffic & Navigation

  • Ein Geisterfahrer kommt Ihnen entgegen.
  • Entgegen der Fahrtrichtung sitzen.
  • Dem Stau entgegenfahren.
  • Mir kam ein LKW entgegen.

Business & Negotiation

  • Dem Kunden entgegenkommen.
  • Entgegen der Absprache.
  • Den Vorschlag entgegennehmen.
  • Das kommt mir sehr entgegen.

Weather & Nature

  • Entgegen der Wettervorhersage.
  • Dem Wind entgegen.
  • Der Sonne entgegen.
  • Der Strömung entgegen.

Legal & Rules

  • Entgegen den Vorschriften.
  • Entgegen dem Gesetz.
  • Entgegen der Anordnung.
  • Entgegenstehende Interessen.

Academic & Scientific

  • Entgegen der Hypothese.
  • Entgegen der Erwartung.
  • Entgegen der landläufigen Meinung.
  • Der Theorie entgegenstehen.

Amorces de conversation

"Was ist heute entgegen deiner Erwartung passiert?"

"Kommst du mir am Bahnhof ein Stück entgegen?"

"Würdest du entgegen der Regel handeln, um jemandem zu helfen?"

"Welche Pläne kommen dir diese Woche besonders entgegen?"

"Bist du schon mal entgegen der Fahrtrichtung im Zug gefahren?"

Sujets d'écriture

Schreibe über eine Situation, in der du entgegen deinem ersten Eindruck gehandelt hast.

Beschreibe einen Tag, der entgegen der Wettervorhersage ganz anders verlaufen ist.

Wie wichtig ist es in einer Beziehung, dem Partner entgegenzukommen?

Hast du schon mal entgegen aller Warnungen etwas Mutiges getan?

Was steht deinen aktuellen Zielen momentan am meisten entgegen?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, 'entgegen' is strictly a dative preposition. Whether it comes before or after the noun, you must use the dative case (dem, der, den + n).

Not always. 'Gegen' is for physical objects (against a wall) or general opposition. 'Entgegen' is for 'contrary to' or 'oncoming' movement. They are rarely interchangeable.

They mean the same thing. 'Wider Erwarten' is a fixed, slightly more formal expression using an older preposition. 'Entgegen der Erwartung' is the standard modern version.

Yes, it functions as a separable prefix in many verbs like 'entgegenkommen' or 'entgegennehmen'. In these cases, it moves to the end of the sentence in simple tenses.

No, it is not used for time. Use 'gegen' for 'around' a certain time (e.g., gegen 8 Uhr).

Putting it after the noun (postposition) is common with physical movement (mir entgegen) or for stylistic emphasis in formal writing. Both positions are correct.

It means to compromise or make a concession. For example, if you lower your price to meet a buyer's budget, you are 'coming toward' them.

It is 'entgegen den Regeln' (dative plural). 'Der Regeln' would be genitive, which is incorrect for this preposition.

You say 'mir entgegen'. Note that the pronoun 'mir' (dative) comes first.

It is less common than 'gegen' or 'trotz' in casual speech, but very common in formal speech, news, and specific idioms like 'Das kommt mir entgegen'.

Teste-toi 191 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'entgegen der Erwartung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Verwende 'entgegen' als Postposition (nach dem Nomen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'entgegenkommen' (figurativ).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über das Wetter mit 'entgegen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Nutze 'entgegenwirken' in einem Satz über Politik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'entgegen den Vorschriften'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'mir entgegen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Nutze 'entgegennehmen' in einem formalen Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'entgegen dem Trend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'entgegen der Absprache'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Verwende 'entgegensehen' in einer E-Mail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über eine Person, die sich einer Gefahr stellt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Nutze 'entgegen' in einem wissenschaftlichen Kontext.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'entgegen seinem Naturell'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'entgegen den Warnungen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Verwende 'entgegen' in einem sportlichen Kontext.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'der Sonne entgegen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'entgegen der Meinung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Nutze 'entgegenstehen' in einem formalen Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'entgegen aller Vernunft'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erkläre auf Deutsch: Was bedeutet 'entgegen der Erwartung'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze 'entgegenkommen' in einem Satz über einen Freund.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie sagst du höflich, dass dir ein Termin passt?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beschreibe eine Situation, in der du gegen eine Regel verstoßen hast.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was sagst du, wenn ein Auto in die falsche Richtung fährt?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie drückst du aus, dass du dich auf etwas freust (mit entgegen)?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen 'gegen' und 'entgegen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Bilde einen Satz mit 'entgegen den Warnungen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was bedeutet 'entgegenwirken'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erzähle von einem Kompromiss (entgegenkommen).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze 'entgegen' als Postposition.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was sagst du, wenn jemand eine andere Meinung hat als du?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie benutzt man 'entgegennehmen'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was bedeutet 'entgegen der Fahrtrichtung' im Zug?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Bilde einen Satz mit 'entgegen dem Trend'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was steht deinem Erfolg entgegen?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie sagst du, dass du jemandem auf der Straße begegnest?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze 'entgegen' in einem Satz über ein Gesetz.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was bedeutet 'entgegengesetzt'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Bilde einen Satz mit 'entgegen aller Vernunft'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Entgegen der Wettervorhersage blieb es trocken.' Was war vorhergesagt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Ein Fahrzeug kommt Ihnen entgegen.' Was musst du tun?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Der Chef ist mir beim Gehalt entgegengekommen.' Hat er das Gehalt erhöht?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Entgegen den Vorschriften wurde kein Helm getragen.' Was fehlt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Wir sehen Ihrer Bestellung entgegen.' Was erwartet die Firma?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Entgegen der Meinung der Experten stieg die Aktie.' Was dachten die Experten?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Er nahm den Pokal entgegen.' Was hat er jetzt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Dem Plan entgegen wurde die Straße gesperrt.' War die Sperrung geplant?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Komm mir bitte am Bahnhof entgegen.' Wo triffst du die Person?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Entgegen aller Wahrscheinlichkeit hat er gewonnen.' War sein Sieg sicher?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Die Interessen stehen einander entgegen.' Sind die Interessen gleich?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Wir müssen der Inflation entgegenwirken.' Was soll mit der Inflation passieren?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Entgegen der Absprache kam er allein.' Was war eigentlich abgemacht?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Er blickte dem Gewitter entgegen.' Hat er Angst?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Entgegen der landläufigen Meinung sind Tomaten kein Gemüse.' Was sind sie?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 191 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !