کسی
Someone; anybody
Use 'کسی' (kasī) to refer to an unknown or unspecified person in most everyday and formal Persian contexts.
Mot en 30 secondes
- Refers to an unknown or unspecified person.
- Can mean 'someone', 'anybody', or 'a person'.
- Neutral and widely used in both spoken and written Persian.
- Essential for basic communication and describing situations with unknown individuals.
Summary
Use 'کسی' (kasī) to refer to an unknown or unspecified person in most everyday and formal Persian contexts.
- Refers to an unknown or unspecified person.
- Can mean 'someone', 'anybody', or 'a person'.
- Neutral and widely used in both spoken and written Persian.
- Essential for basic communication and describing situations with unknown individuals.
Use it in questions
Asking 'آیا کسی اینجا هست؟' (Is someone here?) is a very common and natural way to start.
Don't confuse with 'هیچکس'
Remember that 'کسی' is affirmative (someone), while 'هیچکس' is negative (no one). They are not interchangeable.
Politeness marker
Using 'کسی' when asking for help or information, like 'میتوانم از کسی بپرسم؟' (Can I ask someone?), often sounds more polite than being too direct.
Subtle emphasis
Adding 'یک' before 'کسی' ('یک کسی') can sometimes subtly emphasize that the person is somewhat notable or special, though still unspecified.
Exemples
6 sur 8کسی در زد.
Someone knocked.
آیا کسی هست که بتواند به من کمک کند؟
Is there anyone who can help me?
این موضوع به کسی مربوط نیست.
This matter doesn't concern anyone.
شنیدهام کسی گفته است که فردا تعطیل است.
I've heard someone say that tomorrow is a holiday.
در آن جلسه، کسی نتوانست پاسخ دقیقی به سوالات بدهد.
In that meeting, no one could give an exact answer to the questions.
او کسی بود که همیشه لبخند بر لب داشت.
He/She was someone who always had a smile on their face.
Famille de mots
Astuce mémo
Imagine a mysterious 'K' (for 'Kasī') figure always lurking just out of sight, representing an unknown person. When you see a 'K', think 'Kasī' = Someone unknown!
Overview
«کسی» در زبان فارسی یکی از پرکاربردترین واژگان است که به طور کلی به یک انسان نامشخص اشاره دارد. این واژه در دسته ضمایر مبهم قرار میگیرد و بسته به بافت جمله، میتواند معانی مختلفی از جمله «یک نفر»، «شخصی»، «هر کسی» یا حتی «فردی خاص» را برساند.
۱. کلیات، ظرافتها و بار معنایی:
«کسی» معمولاً برای اشاره به فردی به کار میرود که هویتش برای گوینده مشخص نیست، یا گوینده اهمیتی نمیدهد که هویتش مشخص شود. این کلمه بار معنایی خنثی دارد و به خودی خود بار مثبت یا منفی را منتقل نمیکند، مگر اینکه در ترکیب با صفات یا قیدهای دیگر معنای خاصی پیدا کند. برای مثال، «یک کسی» میتواند به معنای «فردی قابل توجه» باشد، در حالی که «کسی نیست» به معنای «هیچ کس» است.
۲. الگوهای کاربرد:
- رسمی در مقابل غیررسمی: «کسی» هم در گفتار روزمره و هم در نوشتار رسمی کاربرد دارد. در مکالمات غیررسمی، بسیار رایج است. در نوشتار رسمی، ممکن است گاهی با واژگانی مانند «شخصی»، «فردی» یا «یکی» جایگزین شود، اما همچنان کاملاً پذیرفته شده است.
- نوشتاری در مقابل گفتاری: همانطور که گفته شد، هم در گفتار و هم در نوشتار فراوان استفاده میشود. در داستانها، رمانها و متون ادبی نیز کاربرد زیادی دارد.
- تفاوتهای منطقهای: در اکثر مناطق فارسیزبان، کاربرد «کسی» یکسان است و تفاوت چشمگیری در مناطق مختلف مشاهده نمیشود.
۳. زمینههای رایج کاربرد:
- محیط کار: «کسی اینجا هست که گزارش دیروز را دیده باشد؟» (اشاره به همکار نامشخص)
- مدرسه: «کسی جواب این سوال را میداند؟» (اشاره به دانشآموز نامشخص)
- زندگی روزمره: «کسی زنگ در را زد.» (اشاره به فردی ناشناس پشت در)
- رسانه و ادبیات: در اخبار، فیلمها و کتابها برای اشاره به افراد درگیر در داستان یا رویدادها به کار میرود. «کسی نمیداند چه اتفاقی افتاده است.»
۴. مقایسه با واژگان مشابه:
- «یکی»: «یکی» نیز مانند «کسی» به یک فرد نامشخص اشاره دارد، اما معمولاً کاربرد آن کمی کلیتر و کمتر شخصی است. «کسی» بیشتر بر وجود یک فرد تأکید دارد، در حالی که «یکی» میتواند به معنای «یک عدد» یا «یک مورد» نیز باشد. مثلاً «یکی از دوستانم آمد» (یعنی یکی از دوستان من) در مقابل «کسی آمد» (یعنی یک نفر آمد).
- «هر کسی»: این ترکیب بر شمولیت تأکید دارد و به معنای «هر فردی»، «همه» یا «هر شخصی» است. «هر کسی میتواند این کار را انجام دهد.»
- «هیچکس»: این واژه نقیض «کسی» و «هر کسی» است و به معنای «عدم وجود فرد» است. «کسی اینجا نیست.» یا «هیچکس اینجا نیست.»
۵. درجهبندی و لحن:
«کسی» یک واژه خنثی است و در اکثر موقعیتها، از غیررسمیترین مکالمات گرفته تا نوشتار رسمی، قابل استفاده است. با این حال، در موقعیتهای بسیار رسمی یا اداری، ممکن است ترجیح داده شود از واژگان دقیقتری مانند «شخص»، «فرد» یا «نامبرده» استفاده شود، اما «کسی» هرگز نامناسب تلقی نمیشود.
۶. همآیندها (Collocations) رایج:
- «کسی را دیدن»: به معنای ملاقات کردن یا مشاهده کردن یک فرد. «امروز کسی را در خیابان دیدم که خیلی آشنا بود.»
- «کسی را صدا زدن»: به معنای فراخواندن یک فرد. «لطفاً کسی را صدا بزنید تا بیاید.»
- «کسی گفتن»: به معنای نقل قول از یک فرد نامشخص یا اشاره به گفته یک شخص. «شنیدهام کسی گفته است که فردا باران میبارد.»
- «کسی شدن»: به معنای موفق شدن، به جایی رسیدن یا مورد توجه قرار گرفتن. «او در جوانی فکر نمیکرد روزی کسی شود.»
- «به کسی ربط داشتن»: به معنای مربوط بودن به یک فرد خاص. «این موضوع به کسی ربطی ندارد.»
- «از کسی پرسیدن»: به معنای سوال کردن از یک فرد. «از کسی پرسیدم که ساعت چند است.»
Notes d'usage
While 'کسی' is widely understood and used, overuse in very formal writing might be replaced by 'شخصی' or 'فردی' for a more elevated tone. In negative sentences, always use 'هیچکس' instead of 'کسی'. Be mindful of regional variations, though 'کسی' is quite standard across dialects. Avoid using it to refer to non-humans.
Erreurs courantes
Learners often mistakenly use 'کسی' in negative sentences where 'هیچکس' is required (e.g., saying 'کسی نیامد' instead of 'هیچکس نیامد'). Another common error is using 'کسی' for objects or animals; use 'چیزی' for inanimate objects and 'حیوانی' or specific animal names for animals. Confusing 'کسی' with 'یکی' is also frequent; remember 'کسی' focuses on an unknown person, while 'یکی' can be broader.
Astuce mémo
Imagine a mysterious 'K' (for 'Kasī') figure always lurking just out of sight, representing an unknown person. When you see a 'K', think 'Kasī' = Someone unknown!
Origine du mot
The word 'کسی' originates from Middle Persian 'kus'. It evolved from older terms referring to a person or individual. Its usage as an indefinite pronoun became standard in Modern Persian.
Contexte culturel
In Persian culture, asking 'کسی در خانه هست؟' (Is anyone home?) is a polite way to announce your presence before entering. The concept of 'unknown benefactor' or 'someone who helps without revealing themselves' is also present in folklore and stories, aligning with the usage of 'کسی'.
Exemples
کسی در زد.
everydaySomeone knocked.
آیا کسی هست که بتواند به من کمک کند؟
informalIs there anyone who can help me?
این موضوع به کسی مربوط نیست.
neutralThis matter doesn't concern anyone.
شنیدهام کسی گفته است که فردا تعطیل است.
spokenI've heard someone say that tomorrow is a holiday.
در آن جلسه، کسی نتوانست پاسخ دقیقی به سوالات بدهد.
formalIn that meeting, no one could give an exact answer to the questions.
او کسی بود که همیشه لبخند بر لب داشت.
literaryHe/She was someone who always had a smile on their face.
اگر کسی سوالی دارد، بپرسد.
businessIf anyone has a question, let them ask.
کسی که این حرف را زد، اشتباه میکرد.
academicWhoever said that was mistaken.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
کسی چه میداند؟
Who knows? / Who can tell?
کسی نبود؟
Wasn't anyone there? / Did no one come?
کسی خبر ندارد.
No one knows / Nobody has the news.
کسی که...
The one who... / Whoever...
Souvent confondu avec
'کسی' specifically refers to an unknown person. 'یکی' can mean 'one' (number), 'someone' (less specific than 'kasī'), or 'one of' (e.g., 'yeki az doostānam' - one of my friends). Example: 'کسی آمد' (Someone came - unknown person) vs. 'یکی آمد' (One person came / Someone came - could be less specific or imply 'one of a group').
'کسی' means 'someone' or 'anyone' in a specific context. 'هر کسی' means 'everyone' or 'anyone' without exception, emphasizing universality. Example: 'کسی میتواند این کار را بکند' (Someone can do this) vs. 'هر کسی میتواند این کار را بکند' (Everyone/Anyone can do this).
'کسی' is affirmative ('someone'). 'هیچکس' is negative ('no one'). They are used in opposite sentence types. Example: 'کسی آنجاست' (Someone is there) vs. 'هیچکس آنجا نیست' (No one is there).
Modèles grammaticaux
Use it in questions
Asking 'آیا کسی اینجا هست؟' (Is someone here?) is a very common and natural way to start.
Don't confuse with 'هیچکس'
Remember that 'کسی' is affirmative (someone), while 'هیچکس' is negative (no one). They are not interchangeable.
Politeness marker
Using 'کسی' when asking for help or information, like 'میتوانم از کسی بپرسم؟' (Can I ask someone?), often sounds more polite than being too direct.
Subtle emphasis
Adding 'یک' before 'کسی' ('یک کسی') can sometimes subtly emphasize that the person is somewhat notable or special, though still unspecified.
Teste-toi
Fill in the blank with the most appropriate word.
___ در زد. برو ببین کیه.
The sentence implies someone knocked on the door, and the speaker wants to know who it is. 'کسی' (someone) fits this context best.
Choose the correct meaning of 'کسی' in the following sentence.
آیا ___ این کتاب را خوانده است؟
The question 'آیا کسی این کتاب را خوانده است؟' is asking if 'someone' has read the book.
Arrange the words to form a correct sentence.
را / کسی / ندیدم / دیروز
The sentence structure in Persian often follows Subject-Object-Verb (SOV). 'دیروز' (yesterday) is an adverb of time, 'کسی' (someone) is the object here, and 'ندیدم' (I didn't see) is the verb.
Find and fix the error in the sentence.
من امروز هیچکس را در خانه ندیدم.
The original sentence uses a double negative ('هیچکس' with 'ندیدم'). In Persian, like English, double negatives are usually avoided in standard usage. 'کسی' with the negative verb 'ندیدم' correctly means 'I didn't see anyone'.
Score : /4
Aides visuelles
Word Family
Pronouns
- کسی
- کسی که
- هر کسی
- هیچکس
Related Nouns
- کس (archaic)
- شخص
- فرد
Usage Contexts
Daily Life
- کسی در خانه نیست.
- کسی به من کمک کرد.
Formal Settings
- آیا کسی برای این موقعیت شغلی اقدام کرده است؟
Questions
- کسی جواب این سوال را میداند؟
Literature
- کسی میدانست سرنوشت او چه خواهد شد.
Questions fréquentes
8 questions«کسی» معمولاً به یک شخص نامعلوم یا ناشناس اشاره دارد، در حالی که «یکی» میتواند به معنای «یک نفر» از میان چند نفر یا حتی «یک عدد» باشد. مثلاً «کسی آمد» یعنی یک نفر غریبه آمد، اما «یکی از بچهها آمد» یعنی یکی از میان بچهها آمد.
معنی «کسی» کاملاً به جمله بستگی دارد. اگر در جمله به دنبال یک فرد نامعلوم میگردیم، یعنی «یک نفر». اگر منظورمان «هر فردی» است، یعنی «هر کسی». اگر منظورتان این است که کسی وجود ندارد، باید از «هیچکس» استفاده کنید.
بله، «کسی» به طور خاص برای اشاره به انسانها استفاده میشود. برای اشاره به اشیاء یا حیوانات نامعلوم از واژگان دیگری مانند «چیزی» یا «چی» استفاده میکنیم.
خیر، این ترکیب صحیح نیست. برای اشاره به «شخص من» یا «کسی که متعلق به من است» از ترکیباتی مانند «عزیز من»، «کسی که دوستش دارم» یا «همسر من» استفاده میشود.
در جملات منفی، معمولاً به جای «کسی» از «هیچکس» استفاده میکنیم. مثلاً به جای «کسی اینجا نیست»، میگوییم «هیچکس اینجا نیست».
«کسی» بیشتر در گفتار روزمره و برای اشاره به یک فرد نامعلوم به کار میرود. «شخصی» کمی رسمیتر است و میتواند به یک فرد خاص یا نامعلوم اشاره کند، اما بار معنایی آن کمی سنگینتر و رسمیتر از «کسی» است.
خیر، «کسی» یک ضمیر مفرد است و همیشه به یک نفر اشاره دارد. برای اشاره به جمع افراد نامعلوم، از ترکیباتی مانند «کسانی» یا «چند نفر» استفاده میشود.
بهترین راه، گوش دادن به مکالمات فارسیزبانان و خواندن متنهای مختلف است. سعی کنید جملاتی بسازید و از یک فرد بومی بخواهید آنها را تصحیح کند. تمرین زیاد کلید یادگیری است.
Grammaire lie
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).