لاغر
Thin; skinny
Laaghar describes a thin or skinny physique, its connotation depending heavily on context and degree.
Mot en 30 secondes
- Means thin or skinny.
- Describes low body weight.
- Can be neutral, positive, or negative.
- Common in daily conversation.
Summary
Laaghar describes a thin or skinny physique, its connotation depending heavily on context and degree.
- Means thin or skinny.
- Describes low body weight.
- Can be neutral, positive, or negative.
- Common in daily conversation.
Use Context
Pay attention to the surrounding words and the speaker's tone. 'Laaghar' can imply health or lack thereof.
Avoid Overuse
While common, excessive use might sound blunt. Consider synonyms like 'naheef' for delicate thinness.
Beauty Standards
In modern Iran, a slender physique is often admired, making 'laaghar' sometimes a compliment, but extreme thinness is still viewed negatively.
Degree of Thinness
Use intensifiers like 'خیلی' (kheyli - very) for emphasis, or contrast with 'کمی لاغر' (kami laaghar - slightly thin).
Exemples
6 sur 8او بعد از دوران بیماری، خیلی لاغر شده بود.
He had become very thin after his illness.
مدل لباس، اندامی لاغر و کشیده داشت.
The fashion model had a thin and slender figure.
در زمستان درختان میوه برگهایشان را از دست میدهند و لاغر به نظر میرسند.
In winter, fruit trees lose their leaves and appear bare/thin.
این رژیم غذایی باعث میشود اندام لاغر و سالمی داشته باشید.
This diet helps you have a healthy, slim physique.
کودک از گرسنگی پوست و استخوان شده بود، چهرهاش کاملاً لاغر بود.
The child was skin and bones from hunger, his face was completely gaunt.
مرد لاغر اندام با کلاه لبهدار از در وارد شد.
The thin man with the brimmed hat entered through the door.
Famille de mots
Astuce mémo
Imagine a 'Lager' beer bottle – it's tall and thin! Connect 'Lager' (sounds like Laaghar) to the thin shape.
Overview
واژه «لاغر» در زبان فارسی، صفتی است که برای توصیف اندام و جثه به کار میرود و به معنای کموزن، باریکاندام، نحیف و استخوانی است. این کلمه در زبان روزمره کاربرد فراوانی دارد و میتواند بسته به لحن گوینده و موقعیت، بار معنایی متفاوتی را منتقل کند.
۱. معنا و بار معنایی:
در بنیادیترین معنا، «لاغر» در مقابل «چاق» قرار میگیرد و به وضعیتی اشاره دارد که فرد وزن کمی دارد و اندامش باریک است. این کمبود وزن میتواند ناشی از عوامل مختلفی باشد، از جمله ژنتیک، رژیم غذایی، بیماری، یا فعالیت بدنی زیاد. در بسیاری از فرهنگها، از جمله فرهنگ ایرانی، داشتن اندامی متناسب و نهچندان چاق مطلوب تلقی میشود، بنابراین گاهی «لاغر بودن» میتواند به عنوان یک ویژگی مثبت و نشانهی زیبایی یا سلامتی در نظر گرفته شود. با این حال، اگر لاغری بیش از حد باشد و به وضعیت ناخوشایند یا بیمارگونهای اشاره کند، بار معنایی منفی پیدا میکند و میتواند نشاندهنده ضعف، بیماری یا سوءتغذیه باشد. برای مثال، وقتی میگوییم «کودک از شدت بیماری لاغر شده بود»، بار معنایی منفی است، اما اگر بگوییم «مدل لباس، اندامی لاغر و زیبا داشت»، بار معنایی مثبت است.
۲. الگوهای کاربرد:
«لاغر» یک صفت است و معمولاً پیش یا پس از اسم میآید یا به عنوان مسند در جمله به کار میرود. کاربرد آن در زبان رسمی و غیررسمی تفاوت چندانی ندارد، اما در مکالمات روزمره بسیار رایجتر است. در نوشتار، چه رسمی و چه غیررسمی، نیز به وفور استفاده میشود. در مناطق مختلف ایران، تفاوت چشمگیری در کاربرد این کلمه وجود ندارد، اما ممکن است در گویشهای محلی، مترادفهای دیگری نیز برای آن به کار رود.
۳. زمینههای رایج کاربرد:
- زندگی روزمره: توصیف ظاهر افراد، حیوانات، یا حتی اشیاء (مانند «درختی لاغر»). مثال: «او بعد از دوران نقاهت خیلی لاغر شده بود.»
- بهداشت و سلامت: اشاره به وزن کم به عنوان یکی از علائم بیماری یا سوءتغذیه. مثال: «رژیم غذایی نامناسب باعث شده بود اندامش لاغر به نظر برسد.»
- مد و زیبایی: در توصیف اندام مدلها یا افراد با ظاهر خاص. مثال: «بسیاری از مانکنها اندامهای لاغر و کشیدهای دارند.»
- ادبیات و هنر: برای خلق شخصیتها یا توصیف صحنهها. مثال: «پیرمرد لاغر اندام با عصایی در دست، گوشه اتاق نشسته بود.»
- ورزش: در توصیف ورزشکارانی که نیاز به وزن کم دارند (مانند دوندگان). مثال: «دوندههای ماراتن معمولاً بدنی لاغر دارند.»
۴. مقایسه با کلمات مشابه:
- نحیف: این کلمه نیز به معنی لاغر و کموزن است، اما اغلب بار معنایی ضعف، شکنندگی و ظرافت بیشتری را منتقل میکند. «لاغر» میتواند صرفاً به کمبود وزن اشاره داشته باشد، اما «نحیف» بیشتر بر لطافت و شکنندگی اندام تأکید دارد. «او پسربچهای نحیف بود.»
- باریک: این کلمه بیشتر به عرض کم اشاره دارد و میتواند برای توصیف اندام، کمر، یا حتی اشیاء به کار رود. «لاغر» مختص اندام و بدن است، در حالی که «باریک» کاربرد گستردهتری دارد. «کمر باریک» یا «نخی باریک». اما «اندام باریک» میتواند مترادف «اندام لاغر» باشد.
- استخوانی: این کلمه به شدت لاغر بودن و نمایان بودن استخوانها اشاره دارد و بار معنایی منفی و نشاندهنده ضعف شدید را منتقل میکند. «لاغر» درجه شدت کمتری دارد. «چهرهاش از گرسنگی استخوانی شده بود.»
۵. سطح زبانی و لحن:
«لاغر» کلمهای خنثی تا کمی غیررسمی است. در موقعیتهای بسیار رسمی، ممکن است ترجیح داده شود از عبارات دقیقتری مانند «کموزن» یا «دارای وزن کمتر از حد طبیعی» استفاده شود، اما در بیشتر موارد، «لاغر» کاملاً قابل قبول است. استفاده از آن در لحن طنز یا تحقیرآمیز نیز ممکن است، اما این به لحن و بافت کلام بستگی دارد.
۶. همنشینیهای رایج:
- اندام لاغر: رایجترین ترکیب، برای توصیف کلی بدن.
- صورت لاغر: توصیف چهرهای که استخوان گونهها یا فک برجسته است.
- مرد/زن لاغر: توصیف جنسیت به همراه صفت.
- خیلی لاغر: برای تأکید بر شدت لاغری.
- لاغر شدن: فعل مرکب برای بیان فرآیند کم کردن وزن.
- لاغر ماندن: بیان وضعیت پایدار کموزنی.
Notes d'usage
While 'laaghar' is a common adjective for thinness, its connotation can range from neutral to negative. In formal settings, especially medical or official reports, 'کموزن' (kam-vazn - underweight) might be preferred. Avoid using it to describe someone who has recently lost weight due to illness unless you know them well, as it can be insensitive. The term 'استخوانی' (ostokhāni - bony) implies a more extreme and often unhealthy level of thinness.
Erreurs courantes
Learners sometimes use 'laaghar' where 'bārik' (narrow) would be more appropriate for objects, or forget that it's primarily an adjective. Confusing 'laaghar' with its opposite 'chāgh' is also common. Ensure you use it to describe people or animals primarily, and remember its adjective function.
Astuce mémo
Imagine a 'Lager' beer bottle – it's tall and thin! Connect 'Lager' (sounds like Laaghar) to the thin shape.
Origine du mot
The word 'laaghar' originates from Middle Persian 'lāghar'. Its root likely relates to concepts of smallness or thinness, evolving to specifically describe a slender physique in modern Persian.
Contexte culturel
In traditional Persian culture, a fuller figure was sometimes associated with prosperity and health. However, modern influences, particularly from media and global fashion trends, have shifted this, making a slender or 'laaghar' physique often desirable, especially for women. Yet, extreme thinness is still generally viewed as unhealthy.
Exemples
او بعد از دوران بیماری، خیلی لاغر شده بود.
everydayHe had become very thin after his illness.
مدل لباس، اندامی لاغر و کشیده داشت.
fashionThe fashion model had a thin and slender figure.
در زمستان درختان میوه برگهایشان را از دست میدهند و لاغر به نظر میرسند.
natureIn winter, fruit trees lose their leaves and appear bare/thin.
این رژیم غذایی باعث میشود اندام لاغر و سالمی داشته باشید.
healthThis diet helps you have a healthy, slim physique.
کودک از گرسنگی پوست و استخوان شده بود، چهرهاش کاملاً لاغر بود.
literaryThe child was skin and bones from hunger, his face was completely gaunt.
مرد لاغر اندام با کلاه لبهدار از در وارد شد.
literaryThe thin man with the brimmed hat entered through the door.
برای دویدن مسافت طولانی، بهتر است بدن کمی لاغر باشد.
sportsFor running long distances, it's better to have a slightly lean body.
اون خیلی لاغره، باید بیشتر غذا بخوره.
informalShe's very skinny, she should eat more.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
لاغر شدن
To become thin / lose weight
پوست و استخوان
Skin and bones (very thin)
اندام لاغر
Thin figure
لاغر و مردنی
Extremely thin and weak (lit. thin and dying)
Souvent confondu avec
Opposite meaning. 'Chāgh' means fat or overweight, while 'laaghar' means thin.
Similar, but 'naheef' implies more delicateness and weakness than just 'laaghar'.
'Laaghar' specifically refers to body weight/physique. 'Bārik' means narrow or thin and can apply to objects (e.g., a thin thread).
Modèles grammaticaux
Use Context
Pay attention to the surrounding words and the speaker's tone. 'Laaghar' can imply health or lack thereof.
Avoid Overuse
While common, excessive use might sound blunt. Consider synonyms like 'naheef' for delicate thinness.
Beauty Standards
In modern Iran, a slender physique is often admired, making 'laaghar' sometimes a compliment, but extreme thinness is still viewed negatively.
Degree of Thinness
Use intensifiers like 'خیلی' (kheyli - very) for emphasis, or contrast with 'کمی لاغر' (kami laaghar - slightly thin).
Teste-toi
Choose the correct word to fill the blank.
بعد از بیماری، او خیلی ________ شده بود.
The context of illness suggests weight loss, making 'laaghar' (thin) the appropriate choice.
What is the primary meaning of 'لاغر'?
What does 'لاغر' mean?
'Laaghar' directly translates to thin or skinny.
Arrange the words to form a grammatically correct sentence.
شده / او / لاغر / است
This is the standard Persian sentence structure: Subject (او) + Adjective (لاغر) + Verb (شده است).
Find and correct the mistake in the sentence.
آن زن خیلی چاق و لاغر بود.
The words 'چاق' (fat) and 'لاغر' (thin) are antonyms and cannot be used together to describe the same person simultaneously in this way.
Score : /4
Aides visuelles
Word Family
Nouns
- لاغری
- لاغری اندام
Verbs
- لاغر شدن
- لاغر کردن
Adjectives
- لاغر
Adverbs
- بهلاغری
Usage Contexts
Daily Life
- او خیلی لاغر شده است.
- کودک لاغر است.
Health
- لاغری بیش از حد میتواند نشانه بیماری باشد.
- او پس از بیماری لاغر شد.
Fashion
- مدلها اندام لاغر دارند.
- لباس برای اندام لاغر مناسب بود.
Literary
- پیرمرد لاغر گوشه اتاق نشسته بود.
- درختان لاغر در باد میلرزیدند.
Questions fréquentes
8 questionsخیر، «لاغر» میتواند خنثی یا حتی مثبت باشد. در زبان فارسی، اندام لاغر گاهی مطلوب تلقی میشود، اما اگر لاغری شدید و ناشی از بیماری باشد، معنای منفی پیدا میکند.
«نحیف» معمولاً به لاغری همراه با ضعف و شکنندگی بیشتر اشاره دارد، در حالی که «لاغر» فقط به کم بودن وزن و باریکی اندام اشاره میکند و میتواند بار معنایی کمتری داشته باشد.
باید به لحن گوینده، کلمات دیگر در جمله و موقعیت کلی توجه کنید. مثلاً «او خیلی لاغر شده» (منفی) با «او اندام لاغری دارد» (خنثی یا مثبت) فرق دارد.
بله، گاهی اوقات برای توصیف اشیاء باریک و کشیده مانند درخت، ستون یا حتی یک خط به کار میرود، هرچند کاربرد اصلی آن برای اندام انسان و حیوان است.
«لاغر» یک صفت است و معمولاً برای توصیف اسمها (مانند انسان، حیوان، یا حتی اشیاء) به کار میرود.
میتوانید آن را قبل یا بعد از اسم بیاورید، یا به عنوان بخشی از گزاره فعل ربطی استفاده کنید. مثلاً: «مرد لاغر آمد» یا «آن مرد لاغر است.»
بله، «لاغر» در زبان عامیانه بسیار رایج است و در مکالمات روزمره به طور گسترده استفاده میشود.
میتوانید از کلماتی مانند «استخوانی»، «پوست و استخوان»، «تکیده» یا «مریضاحوال» استفاده کنید که شدت بیشتری را نشان میدهند.
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).