At the A1 level, you only need to know that 'پیش پرداخت' (pish-pardakht) means 'down payment' or 'advance money'. Imagine you are buying a small toy or a sandwich, and you give some money first. That is a pish-pardakht. In very simple Persian, you can say 'Man pish-pardakht midaham' (I give down payment). It is a compound word: 'pish' means 'before' and 'pardakht' means 'payment'. So it is the 'before-payment'. You will see this word in shops. Even if you don't use it in complex sentences, knowing this word helps you understand that you need to pay some money now and some money later. It is one of the first 'big' words you might learn when talking about money in Iran. Just remember: Pish = Front/Before, Pardakht = Payment.
At the A2 level, you should be able to use 'پیش پرداخت' in basic sentences about shopping. You might say, 'In gooshi pish-pardakht mikhad?' (Does this phone need a down payment?). You are starting to understand that some things are too expensive to pay for all at once. You can use the verb 'dadan' (to give) or 'dashtan' (to have) with it. For example, 'Man dah toman pish-pardakht daram' (I have ten toman for the down payment). You should also recognize the difference between 'pish-pardakht' and 'pool' (money). 'Pish-pardakht' is a specific kind of money. You might hear a shopkeeper say, 'Pish-pardakht-esh kam e' (The down payment for it is low). This level is about using the word in daily transactions like buying a bicycle or a mobile phone on a plan.
At the B1 level, you are expected to use 'پیش پرداخت' in more formal contexts, such as renting an apartment or signing a simple contract. You should know that 'pish-pardakht' is often part of an 'Ezafe' construction, like 'pish-pardakht-e avaliyeh' (initial down payment). You can explain why a down payment is necessary: 'Baraye itminan, bayad pish-pardakht begirid' (To be sure, you must take a down payment). You are also becoming aware of cultural nuances, such as the fact that in Iran, a down payment can sometimes fix the price of an item against inflation. You can handle situations at the bank or a real estate office where you need to ask, 'Mablagh-e pish-pardakht cheghadr ast?' (How much is the down payment amount?). You understand that this word is more formal than the colloquial 'pul-e pish'.
At the B2 level, you can discuss the legal and economic implications of a 'پیش پرداخت'. You can use terms like 'estardad' (refund) or 'sharayet-e gharardad' (contract terms) alongside it. You might say, 'Agar gharardad faskh shavad, pish-pardakht pas dadeh mishavad?' (If the contract is cancelled, will the down payment be given back?). You understand that in business, a pish-pardakht is a form of risk management. You can compare different payment structures, such as 'kharid-e naghdi' (cash purchase) versus 'kharid-e ghesti ba pish-pardakht' (installment purchase with a down payment). You are comfortable using the word in professional emails or business meetings. You also know that for services, a pish-pardakht is standard practice to cover initial costs (mobilization).
At the C1 level, you have a nuanced understanding of 'پیش پرداخت' in complex financial and legal environments. You can use it in the context of large-scale industrial projects, government tenders, and macroeconomics. You might discuss how 'pish-pardakht-haye dowlati' (government advance payments) affect the money supply or inflation. You are familiar with related legal terms like 'Zamanat-nameh-ye pish-pardakht' (Advance Payment Guarantee), which is a bank document ensuring the refund of the advance if the work isn't done. You can write detailed reports or contracts where the timing, percentage, and conditions of the pish-pardakht are meticulously defined. You understand the historical etymology and how the concept has evolved in the Iranian civil code (Ghanoun-e Madani).
At the C2 level, you command 'پیش پرداخت' with the precision of a native professional or legal expert. You can engage in high-level debates about the role of advance payments in project finance and their impact on a company's balance sheet ('Sourat-e Vaz'iyat'). You understand the accounting treatment of 'pish-pardakht-ha' as assets until the service is rendered. You can interpret subtle differences in contract language where 'pish-pardakht' might be distinguished from 'ali-al-hesab' or 'pish-daryaft' (unearned revenue) from an accounting perspective. Your usage is flawless in both highly formal legal prose and sophisticated academic economic analysis. You can also navigate the most complex social negotiations where the pish-pardakht is used as a strategic tool in high-stakes business deals.

پیش پرداخت en 30 secondes

  • Pish-pardakht means down payment or advance payment in Persian.
  • It is a compound of 'pish' (before) and 'pardakht' (payment).
  • Used in real estate, car buying, and professional service contracts.
  • Essential for formal financial transactions and securing deals in Iran.

The Persian term پیش پرداخت (pronounced pish-pardākht) is a fundamental concept in the Iranian economic and social landscape, particularly within the realms of commerce, real estate, and service agreements. At its core, it translates to 'down payment' or 'advance payment.' In a linguistic sense, it is a compound noun formed from 'pish' (meaning before, front, or ahead) and 'pardakht' (the act of paying or payment). This word is essential for anyone navigating financial transactions in Iran, whether you are renting an apartment, purchasing a vehicle, or hiring a contractor for a renovation project. Unlike a simple deposit (which might be called 'vadi'eh' in specific contexts), a pish-pardakht usually represents a portion of the total purchase price paid upfront to secure a contract or initiate a service. In the Iranian market, where inflation and market volatility can be significant factors, the pish-pardakht serves as a crucial guarantee for the seller or service provider. It demonstrates the buyer's commitment and financial capability. For example, when buying a car from domestic manufacturers like Iran Khodro or Saipa, customers are often required to make a substantial pish-pardakht months before the actual delivery of the vehicle. This practice is so common that it has shaped the way Iranians plan their savings and investments. The term is also ubiquitous in the housing market. While 'Rahn' is the specific term for a large security deposit in rentals, any initial sum paid toward the purchase of a property is strictly referred to as pish-pardakht. Understanding this word also involves understanding the trust-based nature of many Iranian business deals. Often, a pish-pardakht is accompanied by a formal receipt or a 'resid,' which is legally binding. In modern digital commerce, you will see this term on e-commerce platforms and booking websites where a partial payment is required to reserve a service. The nuance of the word extends to professional services as well; a lawyer or a consultant will rarely begin work without a pish-pardakht to cover initial costs and ensure the client's seriousness. This word is not just a financial term; it is a marker of the beginning of a formal relationship between two parties in a transaction. It signifies the transition from negotiation to execution.

Financial Transaction
The initial sum paid to secure a deal, often deducted from the final total.
Real Estate Context
The upfront cash required to enter a mortgage or a pre-construction purchase agreement.

برای ثبت نام خودرو، باید مبلغی را به عنوان پیش پرداخت واریز کنید.

Translation: To register for the car, you must deposit an amount as a down payment.

Furthermore, the concept of pish-pardakht is deeply embedded in Iranian business ethics. It is often seen as a gesture of 'hosn-e niyat' (goodwill). In many traditional bazaars, while a handshake might seal a deal, the exchange of the pish-pardakht is what makes it 'ghat'i' (final). If a buyer backs out after paying the pish-pardakht, there are often complex social and legal rules regarding whether the money is refundable, often depending on the 'sharayet-e gharardad' (contract terms). In recent years, with the rise of installment plans (ghasti), the pish-pardakht has become the 'entry barrier' for many consumers. A 'low pish-pardakht' (pish-pardakht-e kam) is a major selling point in advertisements for everything from mobile phones to home appliances. Conversely, a 'heavy down payment' (pish-pardakht-e sangin) might be required for luxury items or high-risk investments. The word is also used in government and large-scale industrial contracts, where it facilitates the mobilization of resources. In these cases, the pish-pardakht might be 10% to 25% of the total contract value. For a student or an English speaker learning Persian, mastering this word is a gateway to understanding Iranian consumer behavior. It appears in news headlines regarding economic policies, in legal documents, and in everyday conversations about shopping and housing. It is a word that carries the weight of responsibility and the promise of a future exchange. Whether you are dealing with a landlord in Tehran or a supplier in Isfahan, the discussion will inevitably turn to the amount and timing of the pish-pardakht. It is the financial 'first step' in almost every significant endeavor in the Persian-speaking world.

Using پیش پرداخت correctly in a sentence requires an understanding of the verbs that typically accompany it. The most common verb used with this noun is 'dadan' (to give) or 'pardakht kardan' (to pay). For instance, 'Man pish-pardakht ra dadam' (I gave the down payment). In more formal or banking contexts, the verb 'variz kardan' (to deposit/transfer) is preferred. For example, 'Mablagh-e pish-pardakht bayad be hesab-e sherkat variz shavad' (The down payment amount must be deposited into the company's account). Another essential verb is 'gereftan' (to take/receive), used from the perspective of the seller: 'Foroushandeh pish-pardakht ra gereft' (The seller took the down payment). When discussing the requirements of a deal, the verb 'niyaz dashtan' (to need) or the construction 'shamel ... shodan' (to include/consist of) is used. For example, 'In gharardad niyaz be pish-pardakht darad' (This contract needs a down payment). Grammatically, pish-pardakht is a compound noun and behaves like any other noun in Persian. It can take the definite marker 'ra' when it is the direct object of a sentence. It can also be part of an Ezafe construction, where it is linked to another noun to provide more detail, such as 'pish-pardakht-e khaneh' (the house's down payment) or 'pish-pardakht-e avaliyeh' (the initial down payment). In terms of sentence structure, the amount of the payment usually precedes the word in an Ezafe construction: 'Pish-pardakht-e dah darsadi' (A ten-percent down payment). It is also important to note how to ask about it. A common question would be: 'Mablagh-e pish-pardakht cheghadr ast?' (How much is the down payment amount?).

بدون پیش پرداخت، نمی‌توانیم معامله را نهایی کنیم.

Translation: Without a down payment, we cannot finalize the deal.

In more complex sentences, especially in legal or business Persian, you might encounter the term 'estardad-e pish-pardakht' which means the 'refund or return of the down payment.' This is a critical phrase in contract disputes. For example: 'Dar sourat-e faskh-e gharardad, pish-pardakht estardad khahad shod' (In case of contract cancellation, the down payment will be refunded). You can also use it with adjectives to describe the nature of the payment. 'Pish-pardakht-e sangin' (heavy/large down payment) or 'pish-pardakht-e na-chiz' (insignificant/small down payment) are common descriptors. In the context of buying on installments, you might hear 'kharid-e bedooneh pish-pardakht' (purchase without a down payment), which is a popular marketing tactic. When using the word in the plural, 'pish-pardakht-ha,' it usually refers to multiple advance payments made for different services or in different stages of a large project. However, the singular form is far more common as it refers to the concept of the initial payment as a whole. Pay attention to the preposition 'be onvan-e' (as), which is often used to categorize a payment: 'In pool be onvan-e pish-pardakht pardakht shod' (This money was paid as a down payment). Using this word correctly will make your Persian sound much more professional and precise in any situational context involving money. It bridges the gap between simple 'paying' and the formal 'committing' to a purchase.

Common Verb Pairings
Pardakht kardan (to pay), Variz kardan (to deposit), Gereftan (to receive), Talab kardan (to demand).

You will encounter the word پیش پرداخت in a variety of real-world settings in Iran and other Persian-speaking regions. One of the most common places is the 'Bongah' or real estate agency. When you find a house you like, the agent will immediately bring up the 'mablagh-e pish' (the down payment amount). In the context of renting, this is often called 'Rahn,' but for purchasing, it is always 'pish-pardakht.' You will hear it in car dealerships ('Namayeshgah-e Mashin') where financing options are discussed. Salesmen will often say, 'Ba pish-pardakht-e kam, saheb-e mashin shavid' (Become a car owner with a low down payment). Another major venue is the bank. When applying for a loan ('Vam'), the bank might require a 'pish-pardakht' or a blocked amount as collateral. In the world of business and freelancing, you will hear this word during the negotiation phase. A graphic designer or a web developer in Tehran will likely say, 'Panjah darsad-e mablagh ra be onvan-e pish-pardakht daryaft mikonam' (I receive fifty percent of the amount as a down payment). This protects the service provider from 'bad-gholi' (breaking promises) by the client. On Iranian television and radio, especially during commercial breaks, the term is used constantly in advertisements for home appliances, furniture, and mobile phones, often emphasizing 'no down payment' (bedooneh pish-pardakht) to attract customers during economic downturns. You will also see it on official government websites and in legal news. For example, when the government announces a new housing project (like 'Maskan-e Melli'), the news reports will specify the 'mablagh-e pish-pardakht' required for citizens to sign up. In the legal system, if a dispute arises over a failed transaction, the 'resid-e pish-pardakht' (down payment receipt) is the most important piece of evidence in court. Even in more casual settings, like hiring a 'Kargar' (worker) for a day's work or a 'Sabbagh' (painter) for your home, the worker might ask for a small 'pish-pardakht' to buy the necessary materials like paint or tools. This ensures they don't spend their own money on your project without a guarantee. In summary, if money is changing hands for something that isn't an immediate over-the-counter purchase, you are almost certain to hear the word 'pish-pardakht.' It is the linguistic signal that a serious commitment is being made.

در آگهی نوشته بود: فروش اقساطی لپ‌تاپ با کمترین پیش پرداخت.

Translation: The ad said: Laptop installment sale with the lowest down payment.
Everyday Locations
Real estate offices, car showrooms, banks, online marketplaces (like Divar or Bama), and professional service contracts.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing پیش پرداخت with similar financial terms like 'Vadi'eh' (deposit/security deposit) or 'Arboun' (earnest money). While they are related, they are not interchangeable. 'Pish-pardakht' is specifically a part of the total price. If a car costs 100 million and you pay 20 million upfront, that 20 million is the pish-pardakht. However, 'Vadi'eh' is often a sum given as security that is expected to be returned in full, such as a security deposit for a rental property or a library card. Another common error is using the wrong verb. Beginners often use 'kardan' (to do) alone, but 'pardakht kardan' (to pay) is the correct compound verb. Saying 'Man pish-pardakht kardam' is correct, but 'Man pish-pardakht dadam' (I gave the down payment) is more common in spoken Persian. Another mistake is related to the Ezafe construction. Some learners forget to add the 'e' sound (the kasre) when linking pish-pardakht to the object it belongs to. It should be 'pish-pardakht-e mashin,' not 'pish-pardakht mashin.' In the context of renting, learners often confuse 'pish-pardakht' with 'Rahn.' In Iran's unique rental system, 'Rahn' is a large interest-free loan given to the landlord, which is returned at the end of the lease. While colloquially people might call the 'Rahn' amount 'pish' (the front money), in a formal contract, it is legally 'Vadi'eh' or 'Gharz-ol-hasaneh,' not 'pish-pardakht.' Using 'pish-pardakht' in a rental contract might imply that the money is part of a purchase, which could lead to legal confusion. Furthermore, learners sometimes struggle with the plural form. While 'pish-pardakht-ha' is grammatically correct, it is rarely used unless referring to multiple distinct advance payments for different items. If you are paying for one car in three installments, the first one is the pish-pardakht, and the others are 'ghast.' Don't call the subsequent installments 'pish-pardakht.' Lastly, be careful with the word 'be'aneh.' 'Be'aneh' is a small token amount (earnest money) to show intent, often paid before the formal 'pish-pardakht' is even calculated. Confusing a small 'be'aneh' with a substantial 'pish-pardakht' can lead to misunderstandings about the status of a deal.

اشتباه: من برای اجاره خانه پیش پرداخت دادم. (درست: پول پیش یا رهن دادم)

Correction: Use 'Pul-e pish' or 'Rahn' for rentals, not 'Pish-pardakht'.
Confusing Term 1: Vadi'eh
A security deposit meant to be returned, not part of the purchase price.
Confusing Term 2: Be'aneh
A small 'earnest money' payment to hold an item, usually smaller than a down payment.

While پیش پرداخت is the standard term for a down payment, there are several related words that you should know to navigate Persian financial conversations effectively. One closely related term is بیعانه (be'aneh). Be'aneh is usually a small amount of money paid to a seller to prove that the buyer is serious about the purchase. It 'binds' the deal until the formal contract is signed and the pish-pardakht is paid. Think of it as 'earnest money.' Another term is ودیعه (vadi'eh), which we mentioned earlier. This is specifically a security deposit. It is common in rental agreements or when borrowing equipment. Then there is پول پیش (pul-e pish), which is the colloquial way of saying 'upfront money.' In everyday speech, Iranians almost always use 'pul-e pish' instead of 'pish-pardakht' when talking about the lump sum required to rent an apartment. For example, 'Pul-e pish-e in khaneh sangin ast' (The upfront money for this house is heavy). Another important word is اقساط (aqsat), the plural of 'ghast' (installment). Often, a transaction is described as 'pish-pardakht plus installments.' You might also hear علی‌الحساب (ali-al-hesab), which means 'on account' or 'provisional payment.' This is often used in professional services where you pay an amount toward a final bill that hasn't been fully calculated yet. For instance, a lawyer might ask for an 'ali-al-hesab' payment before the trial ends. In more formal or legal settings, ثمن (saman) is used to refer to the 'price' or 'consideration' of a deal, and قسمتی از ثمن (qesmati az saman) would be the legal way to say 'a portion of the price,' which is what a pish-pardakht is. Understanding these distinctions is vital. While 'pish-pardakht' is safe to use in most buying scenarios, using 'be'aneh' for a 50% payment would sound odd, as 'be'aneh' is typically small. Similarly, using 'pish-pardakht' for a library deposit would be incorrect; 'vadi'eh' is the right choice there. By learning these alternatives, you can tailor your language to the specific type of transaction you are engaged in, showing a deeper level of linguistic and cultural competence.

Pish-pardakht vs. Be'aneh
Pish-pardakht is a significant portion of the price; Be'aneh is a small token to hold the item.
Pish-pardakht vs. Pul-e Pish
Pish-pardakht is formal/general; Pul-e Pish is colloquial and specifically used for apartment rentals.

او مقداری بیعانه داد تا کتاب را برایش نگه دارم، اما پیش پرداخت اصلی را فردا می‌آورد.

Translation: He gave some earnest money to keep the book for him, but he will bring the main down payment tomorrow.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'Pardakht' originally meant 'to polish' or 'to finish' a metal object. Today it means 'to pay', implying that paying finishing a transaction.

Guide de prononciation

UK /piːʃ pɑːrˈdæxt/
US /piːʃ pɑːrˈdækt/
The primary stress is on the second syllable of 'pardākht'.
Rime avec
Sakht (Hard) Takht (Bed/Throne) Bakht (Luck) Rakht (Clothes) Derakht (Tree) Paytakht (Capital) Vaght (Time - slant rhyme) Sookht (Fuel - slant rhyme)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'pish' as 'pish' (like fish) instead of 'peesh'.
  • Ignoring the 'kh' sound and saying 'pardakt'.
  • Not pausing slightly between the two parts of the compound.
  • Stress on the first syllable.
  • Mumbling the final 't'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize once you know 'pish' and 'pardakht'.

Écriture 4/5

Requires correct spelling of the 'kh' and 't' at the end.

Expression orale 4/5

The 'kh' sound can be tricky for English speakers.

Écoute 3/5

Very common, so you will hear it clearly in financial contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

پول پرداخت پیش دادن خرید

Apprends ensuite

قسط وام بانک قرارداد چک

Avancé

استهلاک ترازنامه نقدینگی ضمانت‌نامه تهاتر

Grammaire à connaître

Compound Nouns

Pish (Before) + Pardakht (Payment) = Pish-pardakht.

The Ezafe Construction

Pish-pardakht-e (e) Mashin.

Compound Verbs with 'Dadan'

Pish-pardakht dadan (To give a down payment).

Subjunctive with 'Bayad'

Bayad pish-pardakht bedaham (I must give...).

Future Tense in Formal Persian

Pardakht khahad shod (Will be paid).

Exemples par niveau

1

این پیش پرداخت است.

This is the down payment.

Simple 'Subject + Noun + Verb' structure.

2

من پیش پرداخت ندارم.

I don't have a down payment.

Negative form of 'dashtan' (to have).

3

پیش پرداخت چقدر است؟

How much is the down payment?

Basic question using 'cheghadr' (how much).

4

او پیش پرداخت داد.

He/She gave the down payment.

Past tense of 'dadan' (to give).

5

پیش پرداخت برای کتاب.

Down payment for the book.

Using the preposition 'baraye' (for).

6

یک پیش پرداخت کوچک.

A small down payment.

Adjective 'koochak' (small) following the noun.

7

لطفاً پیش پرداخت بدهید.

Please give the down payment.

Imperative form with 'lotfan' (please).

8

پیش پرداخت لازم است.

A down payment is necessary.

Using the adjective 'lazem' (necessary).

1

آیا این ماشین پیش پرداخت می‌خواهد؟

Does this car require a down payment?

Present continuous/simple 'mikhad' (wants/requires).

2

من باید ده میلیون پیش پرداخت بدهم.

I must give ten million as a down payment.

Using the modal 'bayad' (must) with the subjunctive.

3

پیش پرداختِ این گوشی خیلی زیاد است.

The down payment for this phone is very high.

Ezafe construction linking 'pish-pardakht' and 'gooshi'.

4

ما بدون پیش پرداخت خرید کردیم.

We shopped without a down payment.

Using 'bedoon-e' (without).

5

او پیش پرداخت را دیروز واریز کرد.

He deposited the down payment yesterday.

Compound verb 'variz kardan' in the past tense.

6

آیا پیش پرداخت را پس می‌دهید؟

Do you give the down payment back?

Compound verb 'pas dadan' (to give back).

7

پیش پرداختِ اول را پرداخت کردم.

I paid the first down payment.

Ordinal number 'aval' used as an adjective.

8

قیمت با پیش پرداخت ارزان‌تر است.

The price is cheaper with a down payment.

Comparative adjective 'arzan-tar' (cheaper).

1

برای اجاره این آپارتمان، پیش پرداختِ سنگینی لازم است.

A heavy down payment is required to rent this apartment.

Adjective 'sangin' (heavy) used metaphorically for a large amount.

2

فروشنده گفت که پیش پرداخت غیرقابل استرداد است.

The seller said that the down payment is non-refundable.

Formal adjective 'gheyr-e-ghabel-e-estardad'.

3

مبلغ پیش پرداخت از قیمت کل کسر خواهد شد.

The down payment amount will be deducted from the total price.

Future tense 'kasr khahad shod' (will be deducted).

4

شما می‌توانید پیش پرداخت را در دو مرحله بدهید.

You can give the down payment in two stages.

Using 'tavanestan' (can) with the subjunctive.

5

رسیدِ پیش پرداخت را نزد خود نگه دارید.

Keep the down payment receipt with you.

Imperative 'negah darid' (keep).

6

بدون رسید، پیش پرداخت را قبول نمی‌کنیم.

We don't accept the down payment without a receipt.

Negative present 'ghabool nemikonim'.

7

پیش پرداختِ اولیه برای ثبت‌نام الزامی است.

The initial down payment is mandatory for registration.

Formal adjective 'elzami' (mandatory).

8

او به عنوان پیش پرداخت، یک چک داد.

He gave a check as a down payment.

Prepositional phrase 'be onvan-e' (as/in the capacity of).

1

در صورت انصراف، نیمی از پیش پرداخت ضبط خواهد شد.

In case of withdrawal, half of the down payment will be forfeited.

Passive voice 'zabt khahad shod' (will be seized/forfeited).

2

شرکت برای شروع پروژه، تقاضای پیش پرداخت کرد.

The company requested a down payment to start the project.

Compound verb 'taghaza kardan' (to request).

3

میزان پیش پرداخت بر اساس توان مالی مشتری تعیین می‌شود.

The down payment amount is determined based on the customer's financial ability.

Passive present 'ta'yin mishavad' (is determined).

4

آیا امکان تقسیطِ پیش پرداخت وجود دارد؟

Is there a possibility to pay the down payment in installments?

Formal noun 'taghsit' (installment planning).

5

پیش پرداخت تضمینی برای اجرای تعهدات است.

The down payment is a guarantee for the fulfillment of obligations.

Abstract noun 'tazmin' (guarantee).

6

او کلِ پیش پرداخت را به صورت نقدی پرداخت نمود.

He paid the entire down payment in cash.

Formal verb 'pardakht namood' (the formal version of 'kard').

7

شرایطِ بازگشتِ پیش پرداخت در قرارداد ذکر شده است.

The conditions for the return of the down payment are mentioned in the contract.

Passive perfect 'zekr shodeh ast' (has been mentioned).

8

پیش پرداخت‌ها معمولاً ده درصد از ارزش کل هستند.

Down payments are usually ten percent of the total value.

Plural noun 'pish-pardakht-ha'.

1

تأخیر در واریز پیش پرداخت موجب ابطال قرارداد می‌گردد.

Delay in depositing the down payment results in the cancellation of the contract.

Formal verb 'moojeb gardidan' (to cause/result in).

2

ضمانت‌نامه پیش پرداخت باید از یک بانک معتبر اخذ شود.

The advance payment guarantee must be obtained from a reputable bank.

Technical term 'zamanat-nameh' (guarantee letter).

3

کارفرما موظف است پیش پرداخت را پس از تأیید صورت‌وضعیت آزاد کند.

The employer is obliged to release the down payment after approving the progress report.

Legal term 'movazaf ast' (is obliged).

4

نوسانات ارزی بر میزان پیش پرداخت‌های آتی تأثیرگذار است.

Currency fluctuations are influential on the amount of future down payments.

Economic term 'novasanat-e arzi' (currency fluctuations).

5

در معاملات دولتی، سقف پیش پرداخت توسط قانون تعیین می‌گردد.

In government transactions, the ceiling for down payments is determined by law.

Formal term 'saghf' (ceiling/limit).

6

پیش پرداخت به عنوان دارایی جاری در ترازنامه ثبت می‌شود.

The down payment is recorded as a current asset on the balance sheet.

Accounting term 'darayi-ye jari' (current asset).

7

عدم استرداد پیش پرداخت می‌تواند منجر به پیگرد قانونی شود.

Failure to refund the down payment can lead to legal prosecution.

Formal construction 'adam-e estardad' (non-refund).

8

پیش پرداخت جهت تجهیز کارگاه و خرید مصالح تخصیص یافت.

The down payment was allocated for workshop equipment and material purchase.

Formal verb 'takhsis yaftan' (to be allocated).

1

مکانیسم تعدیل آحاد بها شامل مبالغ پیش پرداخت نمی‌گردد.

The price adjustment mechanism does not include down payment amounts.

Highly technical legal/engineering terminology.

2

پیش پرداخت‌های دریافتنی باید بر اساس استانداردهای حسابداری افشا شوند.

Advance payments receivable must be disclosed according to accounting standards.

Accounting term 'afsha kardan' (to disclose).

3

ماهیت حقوقی پیش پرداخت در حقوق مدنی ایران مورد بحث است.

The legal nature of down payments is debated in Iranian civil law.

Academic phrase 'mahiyat-e hoghooghi' (legal nature).

4

چالش‌های ناشی از تورم، ساختار پیش پرداخت‌ها را در پروژه‌های بلندمدت دگرگون کرده است.

Challenges arising from inflation have transformed the structure of down payments in long-term projects.

Complex sentence with 'na-shi az' (arising from).

5

تخصیص بهینه پیش پرداخت می‌تواند ریسک نقدینگی پیمانکار را کاهش دهد.

Optimal allocation of the down payment can reduce the contractor's liquidity risk.

Professional term 'risk-e naghdingi' (liquidity risk).

6

در قراردادهای بی‌آیتی، پیش پرداخت ابزاری برای جذب سرمایه‌گذاری مستقیم خارجی است.

In BIT contracts, down payment is a tool for attracting foreign direct investment.

Acronym 'BIT' (Bilateral Investment Treaty).

7

استهلاک پیش پرداخت باید به تناسب پیشرفت فیزیکی کار صورت پذیرد.

The amortization of the down payment must occur in proportion to the physical progress of the work.

Technical term 'estehlak' (amortization/depreciation).

8

پروتکل‌های بانکی بین‌المللی، سخت‌گیری‌های فزاینده‌ای بر حواله‌های پیش پرداخت اعمال می‌کنند.

International banking protocols apply increasing stringency on down payment transfers.

Formal term 'sakht-giri-haye fazayandeh' (increasing stringency).

Collocations courantes

پیش پرداخت سنگین
واریز پیش پرداخت
مبلغ پیش پرداخت
پیش پرداخت اولیه
رسید پیش پرداخت
استرداد پیش پرداخت
بدون پیش پرداخت
قسط و پیش پرداخت
درخواست پیش پرداخت
تخفیف در پیش پرداخت

Phrases Courantes

بابتِ پیش پرداخت

— On account of the down payment.

این پول بابت پیش پرداخت است.

به عنوانِ پیش پرداخت

— As a down payment.

یک چک به عنوان پیش پرداخت دادم.

پیش پرداختِ نقدی

— Cash down payment.

پیش پرداخت نقدی ارزان‌تر تمام می‌شود.

زمانِ واریزِ پیش پرداخت

— The time of depositing the down payment.

زمان واریز پیش پرداخت تا فردا است.

درصدِ پیش پرداخت

— The percentage of the down payment.

درصد پیش پرداخت چقدر است؟

پیش پرداختِ مرحله‌ای

— Staged advance payment.

قرارداد شامل پیش پرداخت مرحله‌ای است.

تعهدِ پیش پرداخت

— Down payment obligation.

او به تعهد پیش پرداخت خود عمل نکرد.

فرمولِ محاسبهِ پیش پرداخت

— Formula for calculating the down payment.

فرمول محاسبه پیش پرداخت پیچیده است.

پیش پرداختِ قطعی

— Final/Confirmed down payment.

این مبلغ پیش پرداخت قطعی است.

تعدیلِ پیش پرداخت

— Adjustment of the down payment.

نیاز به تعدیل پیش پرداخت داریم.

Souvent confondu avec

پیش پرداخت vs بیعانه

Be'aneh is a small token; Pish-pardakht is a major part of the price.

پیش پرداخت vs ودیعه

Vadi'eh is a returnable security deposit; Pish-pardakht is a non-returnable payment toward a price.

پیش پرداخت vs رهن

Rahn is a specific large deposit for rentals, though often called 'pish' colloquially.

Expressions idiomatiques

"دستی پیش گرفتن"

— To take an advance (often casually or for labor).

کارگر کمی پول دستی پیش گرفت.

Informal
"پیش‌کش کردن"

— To offer something upfront (related to 'pish' but different meaning).

این هدیه را پیش‌کش شما می‌کنم.

Formal/Poetic
"پولِ نقد، پیشِ تخت"

— Cash on the spot (implying immediate payment).

معامله ما پول نقد، پیش تخت است.

Slang/Old Bazaar
"از جیب خوردن"

— To pay out of one's own pocket (when a pish-pardakht isn't provided).

چون پیش پرداخت نگرفتم، دارم از جیب می‌خورم.

Informal
"سفت چسبیدن"

— To hold on tight (to a deal by paying the pish-pardakht).

معامله را با پیش پرداخت سفت چسبیدم.

Informal
"خرِ خود را نعل کردن"

— To prepare oneself (can imply making the initial payment).

او با دادن پیش پرداخت، خرش را نعل کرد.

Idiomatic/Old
"بی‌مایه فطیر است"

— Without money (capital), nothing happens (often said about pish-pardakht).

پیش پرداخت بده، چون بی‌مایه فطیر است.

Proverb
"سرِ کیسه را شل کردن"

— To loosen the purse strings (to pay the down payment).

بالاخره سر کیسه را شل کرد و پیش پرداخت را داد.

Informal
"پولِ پیش، کارِ پیش"

— Advance money, advance work (You get what you pay for).

پول پیش بده تا کار پیش برود.

Colloquial
"حساب حساب است، کاکا برادر"

— Business is business (even between brothers, pay the pish-pardakht).

پیش پرداخت را بده، چون حساب حساب است.

Proverb

Facile à confondre

پیش پرداخت vs پرداخت

It's the base word.

Pardakht is any payment; Pish-pardakht is only the first one.

من پرداخت را انجام دادم (I made the payment).

پیش پرداخت vs پیشکش

Starts with 'pish'.

Pishkesh is a gift or offering; Pish-pardakht is a business requirement.

این پیشکش شماست (This is a gift for you).

پیش پرداخت vs پیش‌فروش

Starts with 'pish' and relates to money.

Pish-foroush is 'pre-sale' (the act); Pish-pardakht is the money paid during it.

این ماشین پیش‌فروش است.

پیش پرداخت vs قسط

Part of the same transaction.

Ghast is a later installment; Pish-pardakht is the first payment.

قسط دوم را ماه بعد می‌دهم.

پیش پرداخت vs مساعده

Both involve advance money.

Mosa'edeh is an advance on a salary for an employee; Pish-pardakht is for a purchase.

کارمند درخواست مساعده کرد.

Structures de phrases

A1

این [اسم] است.

این پیش پرداخت است.

A2

من [اسم] می‌دهم.

من پیش پرداخت می‌دهم.

B1

[اسم] برای [شیء] چقدر است؟

پیش پرداخت برای ماشین چقدر است؟

B2

باید [عدد] درصد [اسم] بدهید.

باید سی درصد پیش پرداخت بدهید.

C1

در صورت [اتفاق]، [اسم] ضبط می‌شود.

در صورت فسخ، پیش پرداخت ضبط می‌شود.

C2

مکانیزم [مفهوم] بر [اسم] حاکم است.

مکانیزم استهلاک بر پیش پرداخت حاکم است.

B1

بدون [اسم] نمی‌توان [فعل].

بدون پیش پرداخت نمی‌توان خرید کرد.

A2

[اسم] را واریز کردم.

پیش پرداخت را واریز کردم.

Famille de mots

Noms

پرداخت (Payment)
پرداخت‌کننده (Payer)
پرداختی (Paid amount)

Verbes

پرداختن (To pay/To engage in)
بازپرداختن (To repay)

Adjectifs

پرداخت‌شده (Paid)
قابل پرداخت (Payable)

Apparenté

قسط
وام
معامله
قرارداد
بیعانه

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in commercial and real estate contexts.

Erreurs courantes
  • Using 'pish-pardakht' for a returning deposit. Using 'vadi'eh'.

    Pish-pardakht is part of the price; Vadi'eh is returned.

  • Saying 'Man pish-pardakht hastam'. Man pish-pardakht daram/midaham.

    You can't 'be' a down payment; you 'have' or 'give' one.

  • Forgetting the Ezafe: 'Pish-pardakht mashin'. Pish-pardakht-e mashin.

    Persian requires the 'e' link between nouns.

  • Confusing 'pish-pardakht' with 'pish-foroush'. Pish-pardakht (money) vs Pish-foroush (sale).

    One is the money, the other is the type of sale.

  • Using 'pish-pardakht' for a small tip. Using 'en'am'.

    A tip is a gift; a pish-pardakht is a formal obligation.

Astuces

Always Get a Receipt

Never pay a pish-pardakht without a formal receipt (resid). In Iran, this is your only legal proof of payment.

Lock the Price

In an inflationary economy, paying the pish-pardakht quickly can sometimes legally lock the price of the item.

Compound Verb Usage

Remember that 'pardakht kardan' is the full verb. 'Pish-pardakht pardakht kardam' sounds redundant but is correct.

Bazaar Negotiation

In the bazaar, everything is negotiable. You can often negotiate the amount of the pish-pardakht.

Contract Terms

Make sure the contract specifies if the pish-pardakht is refundable (ghabel-e estardad).

Alternative Terms

Use 'pul-e pish' for houses and 'pish-pardakht' for everything else to sound like a pro.

Bank Transfers

For high amounts, use 'Payaya' or 'Satna' bank transfers to pay your pish-pardakht safely.

Check the Date

If paying by check, ensure the date on the pish-pardakht check is correct and matching the contract.

Intonation

Put the stress on the 'dakht' part of the word to sound more natural.

Root Meaning

Remembering that 'pish' means 'before' will help you understand many other Persian words like 'pish-ghaza' (appetizer).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Pish' as 'Push' and 'Pardakht' as 'Product'. You have to 'Push' some money forward before you get the 'Product'. Pish-Pardakht.

Association visuelle

Visualize a person pushing (Pish) a stack of money across a table to start a deal.

Word Web

Money Bank House Car Contract Advance Start Receipt

Défi

Try to use 'Pish-pardakht' in a sentence today when you buy something, even if just in your head.

Origine du mot

A compound of Middle Persian 'pēš' (before) and 'pardaxtan' (to finish/pay/complete).

Sens originel : Literally 'before-completion' or 'the payment made before'.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

Contexte culturel

Be careful not to confuse it with 'Begging' or 'Bribery' (Rishveh). It is a legitimate, legal financial term.

Similar to 'down payment' in the US or 'deposit' in the UK, but often represents a larger percentage of the total value in Iran.

Mentioned in Iranian civil law (Ghanoun-e Madani). Commonly heard in TV shows like 'Paryad' or 'Ghande Pahlou' regarding financial struggles. Featured in many Iranian 'Bazaar' themed movies.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Real Estate

  • پول پیش چقدر است؟
  • رهن و اجاره
  • قرارداد اجاره
  • تخلیه ملک

Car Buying

  • فروش اقساطی
  • تحویل فوری
  • ثبت‌نام خودرو
  • سند ماشین

Freelancing

  • بیست درصد پیش پرداخت
  • شروع پروژه
  • تسویه حساب نهایی
  • فاکتور

Banking

  • واریز به حساب
  • شماره شبا
  • کارمزد
  • وام بانکی

Online Shopping

  • درگاه پرداخت
  • سبد خرید
  • کد تخفیف
  • هزینه ارسال

Amorces de conversation

"برای خرید این خانه چقدر پیش پرداخت لازم است؟"

"آیا می‌توانم پیش پرداخت را با چک بدهم؟"

"شرایط فروش بدون پیش پرداخت شما چیست؟"

"چرا مبلغ پیش پرداخت اینقدر زیاد است؟"

"اگر معامله انجام نشود، پیش پرداخت را پس می‌دهید؟"

Sujets d'écriture

امروز برای خرید گوشی جدید، اولین پیش پرداخت را دادم. حس خوبی داشتم چون...

چرا در ایران مردم ترجیح می‌دهند پیش پرداختِ سنگینی بدهند؟

تجربه من از پرداختِ 'پول پیش' برای اجاره خانه در تهران.

اگر یک فروشنده پیش پرداخت بگیرد و فرار کند، چه باید کرد؟

تفاوت بین بیعانه و پیش پرداخت از نظر من.

Questions fréquentes

10 questions

It depends on the contract. Usually, if the buyer backs out, it is not refundable. If the seller fails, it must be returned, often with a penalty.

Be'aneh is a small amount to hold an item (like $50 for a $1000 item), while pish-pardakht is a significant down payment (like $300).

Technically, yes, but locals usually say 'pul-e pish' or 'rahn'. Using 'pish-pardakht' might sound a bit like you are buying the apartment.

For small deals, yes. For large deals like cars or houses, it is almost always done via bank transfer or 'Check-e Ramz-dar' (certified check).

You should say: 'Lotfan resid-e pish-pardakht ra be man bedahid' (Please give me the down payment receipt).

It varies. For cars, it can be 50%. For services, 20% to 30% is common. For some electronics, it might be as low as 10%.

Usually, the 'pish-pardakht' is calculated based on the total price which includes tax, but it's always better to clarify 'ba ehtesab-e maliyat' (including tax).

You can ask for 'takhtif' (discount) or 'taghsit' (paying the down payment itself in smaller parts), though the latter is rare.

Yes, when the government hires a company for a project, they pay a 'pish-pardakht' to help the company start the work.

In Iran, 'credit' cards are not common. You use a debit card (Kart-e shetab) or a bank transfer.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence asking for the down payment amount for a car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying you paid the down payment yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence stating the down payment is non-refundable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain in one Persian sentence why we pay a pish-pardakht.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about buying a phone without a down payment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'sangin' (heavy) with 'pish-pardakht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'variz kardan' (to deposit).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a 20% down payment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about receiving a receipt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a contract cancellation and refund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a staged/phased down payment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a bank guarantee for a down payment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a low down payment as a marketing tactic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a freelancer's down payment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a car registration down payment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a provisional payment (ali-al-hesab).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a currency fluctuation affecting down payments.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a legal dispute over a down payment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a 'resid' being necessary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a 'bedoon-e pish-pardakht' sale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to pay the down payment.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'How much is the down payment?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Is the down payment refundable?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I don't have enough money for the down payment.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please give me the receipt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I will deposit the money tomorrow.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The down payment is 20 percent.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am looking for a car without a down payment.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Can I pay the down payment in two parts?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The down payment for the house is very heavy.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I paid the down payment to the bank.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The seller took the down payment.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We need a down payment to start the project.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Is this the final down payment?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I lost the down payment receipt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The down payment will be deducted from the total.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please wait for the down payment deposit.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'How do you calculate the down payment?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The down payment is mandatory.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want a discount on the down payment.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the amount: 'پیش پرداخت پنج میلیون تومان است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the condition: 'بدون پیش پرداخت خرید کنید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the document: 'رسید پیش پرداخت را بگیرید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the action: 'پیش پرداخت را واریز کردم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the percentage: 'سی درصد پیش پرداخت بدهید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the refund status: 'پیش پرداخت پس داده نمی‌شود.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the recipient: 'پول را به حساب شرکت بریزید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the time: 'تا فردا وقت دارید پیش پرداخت را بدهید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the problem: 'پیش پرداختِ شما کم است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the context: 'برای اجاره خانه، پول پیش لازم است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the formal term: 'علی‌الحساب ده تومان بدهید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the consequence: 'قرارداد بدون پیش پرداخت باطل است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the total: 'قیمت کل با پیش پرداخت فرق دارد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the car: 'پیش پرداختِ پراید چقدر است؟'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the freelancer: 'من برای شروع کار، پیش پرداخت می‌گیرم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !