شباهت
شباهت en 30 secondes
- شباهت means similarity or resemblance in Persian, used to describe shared traits between people, objects, or ideas.
- It is a noun commonly paired with the verb 'داشتن' (to have) and the preposition 'به' (to).
- The word is versatile, appearing in everyday talk about family looks and academic discussions about theories.
- Synonyms include 'تشابه' (formal) and 'همانندی' (literary), while the opposite is 'تفاوت' (difference).
The Persian word شباهت (shebāhat) is a fundamental noun that translates to 'similarity,' 'resemblance,' or 'likeness.' Derived from the Arabic root ش-ب-ه (sh-b-h), it describes the state of two or more things sharing common characteristics, features, or qualities. In the Persian language, it is a versatile term used in both casual conversations and academic discourse to compare physical appearances, abstract ideas, or behavioral patterns.
- Physical Resemblance
- Used when people look alike, such as a child resembling a parent.
- Conceptual Similarity
- Used when two ideas or theories share logical foundations.
- Mathematical/Geometrical
- Used to describe geometric similarity where shapes have the same proportions.
او شباهت عجیبی به پدرش دارد.
— He has a strange resemblance to his father.
Understanding شباهت is crucial for learners because it serves as the bridge for comparative language. Unlike the word 'same' (همان), which implies identity, shebāhat implies that while the objects are distinct, they possess overlapping traits. This distinction is vital in Persian literature and philosophy, where the 'likeness' of the soul to the divine is a recurring theme.
این دو نقاشی هیچ شباهتی به هم ندارند.
These two paintings have no similarity to each other.
- Degree of Similarity
- Often modified by 'کمی' (little), 'زیادی' (much), or 'کامل' (complete).
Using شباهت effectively requires understanding its common verb pairings and prepositional structures. The most common construction is شباهت داشتن (to have similarity). When you want to say 'A is similar to B,' the formula is: [Subject] + به + [Object] + شباهت دارد.
- Active Usage
- شباهت دادن (to liken/compare): 'من این شرایط را به جنگ شباهت میدهم' (I liken this situation to war).
- Passive/State Usage
- شباهت داشتن (to resemble): 'این میوه به سیب شباهت دارد' (This fruit resembles an apple).
In formal writing, you might encounter وجه شباهت (point of similarity). This is used to specify exactly *how* two things are alike. For example, 'وجه شباهت این دو خودرو در سرعت آنهاست' (The point of similarity between these two cars is their speed).
میان این دو نظریه، شباهتهای ساختاری وجود دارد.
There are structural similarities between these two theories.
- Quantifying
- You can use 'شباهت اندک' (slight similarity) or 'شباهت چشمگیر' (striking similarity).
You will encounter شباهت in various social and professional contexts. In a typical Iranian household, elders often discuss the shebāhat of a newborn to their ancestors. In academic settings, professors use it to draw parallels between historical events or scientific phenomena.
در اخبار: «شباهت این بحران به رکود سال ۲۰۰۸ نگرانکننده است.»
In the news: "The similarity of this crisis to the 2008 recession is worrying."
In the world of art and literature, critics analyze the shebāhat between different styles. In legal contexts, a lawyer might argue about the shebāhat of a current case to a previous precedent. Even in daily shopping, a customer might say, 'این لباس شباهت زیادی به مد سال گذشته دارد' (This dress has a lot of similarity to last year's fashion).
- Social Settings
- Discussing family traits or shared hobbies.
- Scientific Contexts
- Comparing DNA sequences or chemical structures.
Learners often struggle with the prepositional logic of شباهت. While in English we say 'similarity *between* A and B,' in Persian, while you can say شباهت میان A و B, the most natural way to express resemblance is using 'به'.
- Mistake 1: Wrong Preposition
- Saying 'شباهت با' (similarity with) instead of 'شباهت به' (similarity to). While 'با' is sometimes used in colloquial speech, 'به' is the standard.
- Mistake 2: Confusing with 'تشابه'
- 'تشابه' (tashāboh) is more formal and often implies a reciprocal similarity, whereas 'شباهت' is more general.
Another common pitfall is the pluralization. While شباهتها (similarities) is correct, learners sometimes use it when the singular form would suffice to describe the general concept of resemblance.
Wrong: شباهتهای این دو رنگ کم است.
Right: شباهت این دو رنگ کم است.
Persian has several words related to the concept of similarity, each with a specific nuance. Understanding these helps in choosing the right word for the right context.
- تشابه (Tashāboh)
- A more formal, Arabic-derived term often used in technical or academic contexts (e.g., 'تشابه اسمی' - having the same name).
- همانندی (Hamānandi)
- A pure Persian (Farsi) alternative to 'شباهت'. It sounds more poetic or literary.
- یکسانی (Yeksāni)
- Implies 'identicalness' or 'uniformity' rather than just similarity.
- نظیر (Nazir)
- Means 'peer' or 'match'. Often used in the phrase 'بینظیر' (unparalleled/unique).
«این دو اثر همانندی بسیاری دارند.»
"These two works have much likeness." (More literary than using shebāhat).
How Formal Is It?
""
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
من و برادرم شباهت داریم.
My brother and I are similar.
Simple subject + verb.
این دو سیب شباهت دارند.
These two apples are similar.
Plural subject.
شباهت شما زیاد است.
Your similarity is great (You look very much alike).
Using 'زیاد' as an adjective.
آیا آنها شباهت دارند؟
Do they have similarity?
Question form.
او به مادرش شباهت دارد.
She resembles her mother.
Using preposition 'به'.
گربه و سگ شباهت ندارند.
The cat and dog are not similar.
Negative form.
این رنگها شباهت دارند.
These colors are similar.
Plural subject.
شباهت ما کم است.
Our similarity is little.
Using 'کم' (little).
این خانه به خانه ما شباهت دارد.
This house is similar to our house.
Prepositional phrase.
شباهت ظاهری آنها خیلی زیاد است.
Their physical resemblance is very much.
Compound noun 'شباهت ظاهری'.
آیا این دو زبان به هم شباهت دارند؟
Do these two languages have similarity to each other?
Reciprocal similarity.
من هیچ شباهتی به او ندارم.
I have no similarity to him.
Emphatic negative 'هیچ'.
شباهت این دو فیلم در چیست؟
What is the similarity of these two movies in?
Interrogative.
او شباهت کمی به پدرش دارد.
He has little resemblance to his father.
Quantifier 'کمی'.
این لباس به لباس من شباهت دارد.
This dress is similar to my dress.
Everyday object comparison.
شباهت آنها برای من جالب است.
Their similarity is interesting to me.
Subjective opinion.
شباهتهای فرهنگی میان دو کشور مشهود است.
Cultural similarities between the two countries are evident.
Plural noun 'شباهتها'.
این داستان شباهت زیادی به واقعیت دارد.
This story has a lot of similarity to reality.
Abstract comparison.
میتوانید شباهت این دو تصویر را پیدا کنید؟
Can you find the similarity of these two images?
Modal verb 'توانستن'.
شباهت رفتاری آنها ریشه در تربیتشان دارد.
Their behavioral similarity is rooted in their upbringing.
Compound noun 'شباهت رفتاری'.
با وجود شباهت، این دو کاملاً متفاوت هستند.
Despite the similarity, these two are completely different.
Concessive phrase 'با وجود'.
او سعی کرد شباهتی بین این دو موضوع پیدا کند.
He tried to find a similarity between these two subjects.
Infinitive 'پیدا کردن'.
شباهت اسمی باعث سوءتفاهم شد.
Similarity of names caused a misunderstanding.
Cause and effect.
این طرح شباهتهای ساختاری با طرح قبلی دارد.
This design has structural similarities with the previous design.
Technical adjective 'ساختاری'.
وجه شباهت این دو نظریه در مبانی منطقی آنهاست.
The point of similarity between these two theories is in their logical foundations.
Formal term 'وجه شباهت'.
تحلیلگران به شباهت این بحران با دوران گذشته اشاره کردند.
Analysts pointed to the similarity of this crisis with past eras.
Reporting verb 'اشاره کردن'.
شباهتهای انکارناپذیری میان این دو سبک هنری وجود دارد.
There are undeniable similarities between these two art styles.
Adjective 'انکارناپذیر' (undeniable).
او شباهت میان انسان و ماشین را بررسی میکند.
He examines the similarity between humans and machines.
Academic verb 'بررسی کردن'.
میزان شباهت ژنتیکی این دو گونه بسیار بالاست.
The level of genetic similarity of these two species is very high.
Scientific context.
این شباهتها نباید ما را از تفاوتها غافل کند.
These similarities should not make us neglect the differences.
Subjunctive mood.
نویسنده بر شباهت سرنوشت قهرمانان تاکید دارد.
The author emphasizes the similarity of the heroes' fates.
Literary analysis.
شباهت این دو پرونده حقوقی غیرقابل چشمپوشی است.
The similarity of these two legal cases is impossible to ignore.
Formal adjective 'غیرقابل چشمپوشی'.
شباهتهای صوری نباید با قرابتهای ماهوی اشتباه گرفته شوند.
Formal similarities should not be confused with essential affinities.
Advanced vocabulary 'صوری' vs 'ماهوی'.
در این جستار، به تبیین شباهتهای بنیادین ادیان پرداخته شده است.
In this essay, the fundamental similarities of religions are explained.
Passive formal construction.
شباهت غریب این دو حادثه، شائبه توطئه را برانگیخت.
The strange similarity of these two incidents sparked suspicion of a conspiracy.
High-level vocabulary 'شائبه'.
او با ظرافت تمام، شباهتهای پنهان میان موسیقی و ریاضی را آشکار کرد.
With total subtlety, he revealed the hidden similarities between music and mathematics.
Adverbial phrase 'با ظرافت تمام'.
این شباهت صرفاً تصادفی است و ریشه تاریخی ندارد.
This similarity is merely coincidental and has no historical root.
Adverb 'صرفاً'.
شباهت میان ساختار اتم و منظومه شمسی، تمثیلی کلاسیک است.
The similarity between the structure of the atom and the solar system is a classic allegory.
Scientific allegory.
او به شباهتهای کارکردی نهادهای مدنی در جوامع مختلف میپردازد.
He addresses the functional similarities of civil institutions in different societies.
Sociological terminology.
شباهتهای زبانی میتواند نشاندهنده نیای مشترک باشد.
Linguistic similarities can indicate a common ancestor.
Historical linguistics.
شباهتهای پارادایمیک در علوم انسانی، بستر تحولات نوین را فراهم آورده است.
Paradigmatic similarities in the humanities have provided the ground for modern transformations.
Highly academic 'پارادایمیک'.
در متون عرفانی، شباهت قطره به دریا، نمادی از وحدت وجود است.
In mystical texts, the similarity of the drop to the sea is a symbol of the unity of existence.
Mystical/Philosophical context.
تقلیل مفاهیم پیچیده به شباهتهای سطحی، از آفات نقد مدرن است.
Reducing complex concepts to superficial similarities is one of the banes of modern criticism.
Critical theory vocabulary.
شباهتهای ساختاری در نحو زبانهای هندواروپایی، موضوعی چالشبرانگیز است.
Structural similarities in the syntax of Indo-European languages is a challenging subject.
Specialized linguistic term 'نحو'.
او در پی یافتن شباهتهای جوهری میان پدیدارهای ناهمگون بود.
He was in search of finding essential similarities among heterogeneous phenomena.
Philosophical 'جوهری' and 'ناهمگون'.
شباهتهای سبکی در اشعار این دوره، حکایت از یک روح جمعی دارد.
Stylistic similarities in the poems of this period tell of a collective spirit.
Literary history.
عدم شباهت مطلق در طبیعت، گواهی بر تکثر بیپایان هستی است.
The lack of absolute similarity in nature is a testament to the infinite plurality of existence.
Existential philosophy.
شباهتهای روانشناختی میان دوقلوهای از هم جدا افتاده، حیرتانگیز است.
Psychological similarities between separated twins are astonishing.
Psychological research context.
Collocations courantes
Phrases Courantes
شباهت عجیبی دارد
هیچ شباهتی ندارد
شباهتهای بسیاری وجود دارد
از نظر شباهت
شباهت به واقعیت
شباهت به هم
در شباهت با
شباهت انکارناپذیر
شباهت نزدیک
شباهت دور
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
While 'shebāhat' is the general term, 'tashāboh' is preferred in geometry and law.
Often replaced by 'shabih budan' in spoken Farsi.
- Using 'با' instead of 'به'.
- Confusing 'شباهت' (noun) with 'شبیه' (adjective).
- Mispronouncing the 'ā' as a short 'a'.
- Using 'شباهت' when 'یکسانی' (identical) is meant.
- Forgetting the 'h' in writing.
Astuces
Preposition Rule
Always use 'به' when comparing one thing to another using 'شباهت داشتن'.
Formal vs Informal
Use 'شباهت' in daily life and 'تشابه' in academic writing.
Natural Flow
Instead of 'شباهت دارد', you can say 'شبیه است' to sound more casual.
Quantifying
Use adjectives like 'اندک' (slight) or 'چشمگیر' (striking) to describe the degree of similarity.
Social Context
Complimenting someone on their 'shebāhat' to a respected elder is considered polite.
Root Recognition
Recognizing the 'sh-b-h' root will help you understand words like 'shabih' and 'tashbih'.
Visual Aid
Think of two similar shapes to remember the concept of 'shebāhat'.
Avoid 'Ba'
Try to avoid saying 'شباهت با' in formal writing; stick to 'به'.
The 'H' Sound
Make sure the 'h' in 'hat' is audible but soft.
Point of Similarity
Use 'وجه شباهت' to specify exactly what is similar between two things.
Mémorise-le
Origine du mot
Arabic root (ش-ب-ه)
Contexte culturel
Resemblance to paternal side is often highlighted in traditional settings.
Similes (Tashbih) are the backbone of classical Persian poetry.
Sometimes, extreme similarity between unrelated people is seen as a sign of a shared destiny.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"فکر میکنی به کی شباهت داری؟ (Who do you think you look like?)"
"شباهت این دو شهر در چیست؟ (What is the similarity between these two cities?)"
"آیا شباهتی بین فرهنگ ما و شما هست؟ (Is there any similarity between our culture and yours?)"
"چرا این دو برادر هیچ شباهتی ندارند؟ (Why do these two brothers have no resemblance?)"
"وجه شباهت این دو ایده کجاست؟ (Where is the point of similarity between these two ideas?)"
Sujets d'écriture
Write about a person you have a lot of similarity to.
Compare two countries you have visited and list their similarities (شباهتها).
Discuss the similarity between your current job and your dream job.
How does the concept of 'shebāhat' play a role in your favorite book?
Describe a time you were confused with someone else due to 'shebāhat esmi'.
Questions fréquentes
10 questionsشباهت is more common and general. تشابه is more formal and often used in technical contexts like 'تشابه اسمی' or geometry.
It is common in spoken Persian, but 'به' is the grammatically correct preposition for the standard language.
Persian does not have grammatical gender, so it is neutral.
You can say 'شباهت زیادی' or 'شباهت عجیبی'.
The Arabic root is Sh-B-H (شبه).
It is used for both physical looks and abstract ideas/concepts.
The plural is 'شباهتها' (shebāhat-hā).
The most common opposite is 'تفاوت' (tafāvot).
No, it is a noun. You must pair it with a verb like 'داشتن'.
Yes, but 'همانندی' is a pure Persian word and sounds more literary.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
شباهت is the essential Persian word for 'similarity.' Whether you are noting that a child looks like their father or comparing two political systems, this word provides the necessary linguistic framework for comparison and identification of shared characteristics.
- شباهت means similarity or resemblance in Persian, used to describe shared traits between people, objects, or ideas.
- It is a noun commonly paired with the verb 'داشتن' (to have) and the preposition 'به' (to).
- The word is versatile, appearing in everyday talk about family looks and academic discussions about theories.
- Synonyms include 'تشابه' (formal) and 'همانندی' (literary), while the opposite is 'تفاوت' (difference).
Preposition Rule
Always use 'به' when comparing one thing to another using 'شباهت داشتن'.
Formal vs Informal
Use 'شباهت' in daily life and 'تشابه' in academic writing.
Natural Flow
Instead of 'شباهت دارد', you can say 'شبیه است' to sound more casual.
Quantifying
Use adjectives like 'اندک' (slight) or 'چشمگیر' (striking) to describe the degree of similarity.
Exemple
شباهت زیادی بین برادر و خواهر وجود دارد.
Contenu associé
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Le mot 'عادی' signifie normal ou ordinaire. Par exemple: 'C'est une journée normale' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Sage, sensé. Une personne qui fait preuve de bon jugement.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Le mot 'Aali' signifie excellent ou superbe en persan.
عام
B1Le mot 'Am' signifie général ou public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).