At the A1 level, you should learn 'बिखरा' (Bikhra) primarily as a word for 'messy.' Think about your room or your desk. If your books and pens are not in their places, you can say 'सब बिखरा है' (Everything is scattered/messy). It is a very useful word for daily life. Remember that it changes based on what you are talking about. If it's one boy's hair, it's 'बिखरा.' If it's many things, it's 'बिखरे.' If it's a girl's room, it's 'बिखरी.' Just focus on this physical meaning for now: things not being tidy.
At the A2 level, you can start using 'बिखरा' (Bikhra) to describe more specific situations. You might use it to describe the state of a market or a playground after children have finished playing. You should also learn the common phrase 'बिखरे बाल' (messy hair). This is a very common way to describe someone's appearance in a casual way. You can also start adding 'हुआ' (hua) after it, like 'बिखरा हुआ सामान' (scattered stuff), which makes your Hindi sound more natural and descriptive. It helps you talk about the state of things around you.
At the B1 level, you move beyond just physical messes. You should understand that 'बिखरा' (Bikhra) can describe emotional and social situations. A 'बिखरा हुआ परिवार' (Bikhra hua parivaar) is a very important concept in Indian culture, referring to a family that has split up or whose members are not on good terms. You can also use it for thoughts—'बिखरे विचार' (scattered thoughts)—to describe when you are confused or can't focus. At this level, you should be comfortable with the gender and number agreement in more complex sentences and understand the nuance between 'Bikhra' and 'Faila' (spread).
At the B2 level, you should be able to use 'बिखरा' (Bikhra) in more abstract and professional contexts. For example, you might describe a 'बिखरा हुआ विपक्ष' (fragmented opposition) in a political discussion or 'बिखरा हुआ डेटा' (scattered data) in a technical context. You should also understand its use in literature to describe light or nature, such as 'बिखरी हुई रोशनी' (scattered light). You should be able to distinguish 'Bikhra' from more intense synonyms like 'Ast-vyast' (chaotic) or 'Titar-bitar' (dispersed) and use them appropriately to convey the right level of intensity.
At the C1 level, you should appreciate the poetic and philosophical nuances of 'बिखरा' (Bikhra). It is often used in Hindi poetry to evoke feelings of nostalgia, loss, or the beauty of nature. You might encounter it in phrases like 'बिखरे हुए सपने' (shattered dreams) or 'बिखरी हुई यादें' (scattered memories). You should be able to use the word with precision in formal writing, perhaps discussing the 'बिखरा हुआ सामाजिक ढांचा' (fragmented social structure). Your understanding should include the subtle emotional undertones the word carries when used to describe human lives and relationships.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'बिखरा' (Bikhra) and can use it to convey complex, multi-layered meanings. You can use it to describe philosophical states of entropy or the fragmentation of identity in modern literature. You understand how the word functions within the broader system of Hindi grammar and its relationship to its root verb 'Bikharna.' You can effortlessly switch between its literal, metaphorical, and idiomatic uses, and you can analyze how its meaning has evolved or is used by different authors to create specific atmospheres. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

बिखरा en 30 secondes

  • Bikhra means scattered or messy.
  • It changes to Bikhri (fem) or Bikhre (plural).
  • Used for rooms, hair, families, and thoughts.
  • Often paired with 'hua' to show a state.

The Hindi word बिखरा (Bikhra) is a versatile adjective derived from the verb बिखरना (Bikharna), which means 'to scatter' or 'to be dispersed.' At its core, it describes a state where things are not in their proper place, are spread out in a disorganized fashion, or have lost their cohesive structure. For an English speaker, the closest translations are 'scattered,' 'messy,' 'disorganized,' or 'fragmented.' However, the emotional weight of 'Bikhra' can vary significantly depending on the context, ranging from a simple messy room to the profound tragedy of a broken family.

Physical State
When used for physical objects, it refers to items lying around haphazardly. If you walk into a room where toys are all over the floor, you would say the toys are 'bikhre hue' (scattered).

मेज पर कागज़ बिखरा पड़ा था। (Papers were lying scattered on the table.)

In a social or emotional context, 'Bikhra' takes on a more somber tone. It is frequently used to describe a बिखरा हुआ परिवार (Bikhra hua parivaar)—a broken or dispersed family where members are no longer living together or are emotionally estranged. This usage is very common in Hindi literature and cinema to evoke a sense of loss and lack of unity. It implies that something that was once a whole has now been shattered into pieces.

Appearance
It is the standard word for 'messy' or 'unkempt' hair. 'Bikhre baal' (scattered hair) suggests someone who hasn't combed their hair or has just woken up.

Furthermore, 'Bikhra' can describe abstract concepts like thoughts or attention. A person with बिखरे हुए विचार (bikhre hue vichaar) is someone whose thoughts are fragmented and lacks focus. In poetry, it often describes light, such as 'bikhri hui chandni' (scattered moonlight), giving a sense of soft, pervasive illumination. Understanding this word requires recognizing that it always implies a departure from 'order' or 'unity.' Whether it's the aftermath of a storm or the state of one's mind, 'Bikhra' captures that sense of being spread out and disconnected.

तूफान के बाद सब कुछ बिखरा हुआ था। (Everything was scattered after the storm.)

Metaphorical Usage
In philosophical discussions, it might refer to a life that lacks direction or a society that is no longer cohesive.

To use 'Bikhra' correctly, one must pay attention to the noun it modifies. Since it functions as an adjective, its ending must agree with the noun. For example, 'Saman' (stuff/luggage) is masculine, so it's 'Bikhra saman.' 'Yaadein' (memories) is feminine plural, so it's 'Bikhri yaadein.' This grammatical agreement is crucial for sounding natural in Hindi. In daily conversation, you will most likely hear it when someone is complaining about a messy room or describing a chaotic scene at a market or a public event.

Using बिखरा (Bikhra) effectively involves understanding its role as a past-participle adjective. In Hindi, many adjectives are formed from verbs to describe the state resulting from an action. Since 'Bikharna' means 'to scatter,' 'Bikhra' describes the state of having been scattered. This is a subtle but important distinction for learners: it isn't just 'scattered' as an action, but 'scattered' as a description of the current condition.

The 'Hua' Suffix
Frequently, you will see it paired with 'हुआ' (hua), as in 'बिखरा हुआ' (bikhra hua). This 'hua' emphasizes the state. While 'bikhra' alone is often sufficient, adding 'hua' makes the description more vivid and complete, similar to saying 'in a scattered state' rather than just 'scattered.'

फर्श पर कांच के बिखरे हुए टुकड़े खतरनाक हैं। (The scattered pieces of glass on the floor are dangerous.)

Gender and number agreement are the most common hurdles for English speakers. Because English adjectives like 'scattered' never change form, remembering to shift from 'Bikhra' to 'Bikhri' or 'Bikhre' requires practice. Let's look at the patterns:

  • Masculine Singular: कमरे में सामान बिखरा है। (The stuff is scattered in the room.)
  • Masculine Plural: उसके बाल बिखरे हैं। (His hair is messy/scattered.)
  • Feminine Singular: उसकी यादें बिखरी हुई हैं। (Her memories are scattered.)
  • Feminine Plural: किताबें मेज पर बिखरी पड़ी थीं। (Books were lying scattered on the table.)

When describing a 'broken family,' the word is almost always 'बिखरा हुआ परिवार' (bikhra hua parivaar). Here, it doesn't mean the people are physically scattered across a room, but that the unit has lost its integrity. In formal writing, such as news reports about an accident, you might see 'बिखरा हुआ मलबा' (bikhra hua malba) meaning 'scattered debris.' In more poetic or literary contexts, you might encounter 'बिखरे सपने' (bikhre sapne) for 'shattered dreams,' implying that the dreams were once a beautiful whole but are now fragmented and unreachable.

उसका बिखरा हुआ घर उसकी मानसिक स्थिति को दर्शाता है। (His messy/scattered house reflects his mental state.)

Placement in Sentence
It can be used before the noun (Attributive: बिखरा सामान) or after the verb 'to be' (Predicative: सामान बिखरा है). Both are equally common.

One nuance to keep in mind is the intensity. If something is extremely disorganized, you might pair it with 'अस्त-व्यस्त' (ast-vyast). For example, 'सब कुछ बिखरा और अस्त-व्यस्त था' (Everything was scattered and chaotic). This doubling of synonyms is a common feature of Hindi to provide emphasis. Another common pairing is 'तितर-बितर' (titar-bitar), which specifically implies a sudden scattering, like a crowd dispersing when the police arrive. 'Bikhra' is more general and describes the resulting state of being spread out.

In India, बिखरा (Bikhra) is a word that bridges the gap between the mundane and the melodramatic. You will hear it in the most domestic settings and the most heightened cinematic moments. Understanding these contexts helps you grasp the cultural 'flavor' of the word beyond its dictionary definition.

Domestic Life
The most common place to hear 'bikhra' is at home. Parents often scold children by saying, 'पूरा कमरा बिखरा पड़ा है!' (The whole room is lying scattered/messy!). It is the default word for a lack of tidiness.

तुम्हारी अलमारी इतनी बिखरी क्यों है? (Why is your wardrobe so disorganized/scattered?)

In the world of Bollywood and Hindi music, 'Bikhra' is a staple. Songwriters love to use 'bikhre baal' (messy hair) to describe a romantic interest's natural beauty or a protagonist's state of despair. A famous trope is the hero or heroine walking in the rain with 'bikhre baal,' signifying emotional turmoil. Similarly, 'bikhre sapne' (scattered/shattered dreams) is a common lyrical theme in sad songs, representing a life that hasn't gone according to plan.

News media and journalism use 'Bikhra' to describe scenes of devastation. After a major event, reporters might describe 'बिखरा हुआ मलबा' (scattered debris) or 'बिखरी हुई लाशें' (scattered bodies), which is a much more grim usage. In political commentary, you might hear about a 'बिखरा हुआ विपक्ष' (a scattered/fragmented opposition), meaning the political parties are not united against the ruling power. This shows the word's transition from physical mess to political disunity.

विपक्ष बिखरा हुआ है, इसलिए चुनाव जीतना मुश्किल है। (The opposition is fragmented, so winning the election is difficult.)

Literature and Poetry
Hindi poets use 'Bikhra' to describe light and nature. 'Bikhri dhoop' (scattered sunshine) or 'bikhre phool' (scattered flowers) evoke a sense of beauty and abundance spread across a landscape.

Finally, in psychological contexts, 'Bikhra' is used to describe a person's state of mind. If someone says, 'मैं अंदर से बिखरा हुआ हूँ' (I am scattered/broken from within), they are expressing a deep sense of emotional fragmentation or mental breakdown. It's a powerful way to communicate that one's internal world is no longer held together. Whether in a daily scolding, a romantic song, a news report, or a deep emotional confession, 'Bikhra' is a word that captures the essence of things being out of place, for better or for worse.

For English speakers learning Hindi, the word बिखरा (Bikhra) presents a few common pitfalls. These usually involve grammatical agreement, confusion with similar-sounding words, or using it in contexts where a different word would be more appropriate. Understanding these mistakes will help you sound more like a native speaker.

Gender and Number Agreement
The most frequent error is failing to change the ending of 'Bikhra' to match the noun. English speakers often default to the masculine singular form for everything. Remember: 'Bikhra' (Masc Sing), 'Bikhre' (Masc Plural), 'Bikhri' (Fem Sing/Plural).

Incorrect: किताबें बिखरा हैं। (Kitabein bikhra hain.)
Correct: किताबें बिखरी हैं। (Kitabein bikhri hain.)

Another common mistake is confusing 'Bikhra' with 'फैला' (Faila). While both can translate to 'spread' or 'scattered,' they have different nuances. 'Faila' often implies a deliberate spreading or an expansion (like a disease or a carpet), whereas 'Bikhra' almost always implies disorganization or fragmentation. For example, you 'faila' (spread) a bedsheet, but you 'bikhra' (scatter) toys. Using 'bikhra' for a bedsheet would imply the bedsheet is in pieces or messy, rather than neatly spread out.

Learners also sometimes confuse 'Bikhra' with 'टूटा' (Toota - broken). While a 'bikhra parivaar' is a broken family, 'toota' usually refers to physical breakage (like a broken glass). You wouldn't say 'bikhra hua kanch' to mean a glass that has a crack in it; you would use 'bikhra' only if the glass has shattered and the pieces are spread across the floor. 'Toota' is the breakage; 'Bikhra' is the resulting mess.

Incorrect: मेरा फोन बिखरा है। (My phone is scattered - unless it's in pieces!)
Correct: मेरा फोन टूटा है। (My phone is broken.)

Confusion with 'Titar-Bitar'
'Titar-bitar' is a more intense, often chaotic scattering. Using it for a few papers on a desk might sound too dramatic. Stick to 'bikhra' for everyday mess and 'titar-bitar' for things like a crowd running away in different directions.

Lastly, remember that 'Bikhra' is an adjective, not a verb. To say 'He scattered the papers,' you cannot just use 'bikhra.' You must use the causative verb form: 'उसने कागज़ बिखेर दिए' (Usne kaagaz bikher diye). 'Bikhra' describes the state of the papers, not the action of scattering them. This distinction between state (adjective) and action (verb) is vital for correct sentence construction in Hindi.

Hindi has a rich vocabulary for describing states of disorder and distribution. While बिखरा (Bikhra) is the most common and versatile term, knowing its synonyms and alternatives will allow you to be more precise in your descriptions. Each word carries a slightly different shade of meaning.

फैला हुआ (Faila hua)
Often translated as 'spread out.' Unlike 'Bikhra,' which implies messiness, 'Faila' can be neutral or even positive. A carpet is 'faila hua' on the floor, and a business can be 'faila hua' (expanded) across the country. Use 'Bikhra' when you want to emphasize disorganization.

Comparison: कमरा बिखरा है (The room is messy/scattered) vs. रायता फैल गया (The raita spilled/spread - often used idiomatically for a mess made by someone's actions).

Another important alternative is अस्त-व्यस्त (Ast-vyast). This word specifically means 'topsy-turvy' or 'in total disarray.' It is more formal than 'Bikhra' and suggests a high degree of chaos. If someone's life is in complete shambles, you would describe it as 'ast-vyast.' While 'Bikhra' focuses on things being apart, 'Ast-vyast' focuses on the lack of system or order.

For a more literary or poetic touch, you might use छितराया हुआ (Chitraya hua). This is very similar to 'Bikhra' but often used to describe things like clouds in the sky or seeds sown in a field. It has a lighter, more delicate connotation than the sometimes heavy or messy feeling of 'Bikhra.' If you are writing a poem about the stars, 'chitraye hue tare' might sound more beautiful than 'bikhre hue tare.'

आसमान में छितराए हुए बादल बहुत सुंदर लग रहे हैं। (The scattered clouds in the sky look very beautiful.)

व्यस्त (Vyast) vs. अस्त-व्यस्त (Ast-vyast)
Don't confuse 'Vyast' (busy) with 'Ast-vyast' (chaotic). They sound similar but are opposites in terms of productivity!

When describing a broken family, you could also use टूटा हुआ (Toota hua). However, 'Bikhra' is often preferred because it suggests that the family members are still there, just not together, whereas 'Toota' can sound more final or destructive. In the context of hair, 'उलझे हुए बाल' (uljhe hue baal) means 'tangled hair,' which is a specific kind of 'bikhre baal.' If your hair is just messy, it's 'bikhre'; if it has knots, it's 'uljhe.' Choosing the right word depends on the specific type of disorder you are trying to convey.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root 'Vi-' in Sanskrit often denotes separation or division, which is why words starting with 'Bi-' in Hindi often carry meanings of 'two' or 'apart.'

Guide de prononciation

UK /bɪk.rɑː/
US /bɪk.rɑ/
Stress is on the second syllable 'ra'.
Rime avec
लिखा (Likha) दिखा (Dikha) सिखा (Sikha) निखरा (Nikhra) उतरा (Utra) खतरा (Khatra) बकरा (Bakra) तगड़ा (Tagda)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'kh' as a plain 'k'.
  • Not changing the ending to 'ri' or 're' when needed.
  • Confusing the 'kh' (aspirated) with 'kh' (fricative like German 'ch'). It is the aspirated one.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize once the root 'bikharna' is known.

Écriture 4/5

Requires correct gender/number agreement.

Expression orale 3/5

Pronunciation of 'kh' needs care.

Écoute 3/5

Common in movies and daily speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

साफ़ (Clean) गंदा (Dirty) सामान (Stuff) बाल (Hair) घर (Home)

Apprends ensuite

व्यवस्थित (Organized) बिखेरना (To scatter - transitive) अस्त-व्यस्त (Chaotic) समेटना (To gather/tidy)

Avancé

विखंडन (Fragmentation) तितर-बितर (Dispersed) छितराया (Scattered - poetic)

Grammaire à connaître

Adjective Agreement

बिखरा (M), बिखरी (F), बिखरे (Plural)

Past Participle as Adjective

The state of having been 'bikharna'.

Use of 'Hua'

Adding 'hua' to emphasize the resulting state.

Compound Verbs with 'Pada'

Bikhra pada hai (is lying scattered).

Causative Verbs

Bikherna (to cause to scatter).

Exemples par niveau

1

मेरा कमरा बिखरा है।

My room is messy.

Masculine singular agreement with 'kamra' (room).

2

खिलौने फर्श पर बिखरे हैं।

Toys are scattered on the floor.

Masculine plural agreement with 'khiloune' (toys).

3

सब कुछ बिखरा हुआ है।

Everything is scattered.

Use of 'hua' to emphasize the state.

4

तुम्हारी किताबें बिखरी हैं।

Your books are scattered.

Feminine plural agreement with 'kitabein' (books).

5

उसके बाल बिखरे हैं।

His/her hair is messy.

Hair (baal) is masculine plural.

6

मेज पर कागज़ बिखरा है।

Paper is scattered on the table.

Masculine singular agreement with 'kaagaz' (paper).

7

यहाँ सामान बिखरा पड़ा है।

Stuff is lying scattered here.

'Pada hai' adds the sense of 'lying around'.

8

क्या तुम्हारा घर बिखरा है?

Is your house messy?

Question form using 'bikhra'.

1

पार्टी के बाद घर बिखरा हुआ था।

The house was messy after the party.

Past tense 'tha' with 'bikhra hua'.

2

हवा से पत्ते बिखरे पड़े हैं।

Leaves are lying scattered because of the wind.

Masculine plural 'patte' (leaves).

3

उसकी अलमारी हमेशा बिखरी रहती है।

Her wardrobe always remains messy.

Feminine singular 'almari' (wardrobe).

4

बिखरे हुए कांच से बचकर चलो।

Walk carefully around the scattered glass.

'Bachkar chalo' means walk carefully.

5

सारे कपड़े बिस्तर पर बिखरे थे।

All the clothes were scattered on the bed.

Masculine plural agreement.

6

मैदान में कूड़ा बिखरा हुआ है।

Trash is scattered in the field.

Masculine singular 'kooda' (trash).

7

बिखरी हुई चीनी साफ़ करो।

Clean up the scattered sugar.

Feminine singular 'cheeni' (sugar).

8

बाजार में लोग बिखरे हुए थे।

People were scattered in the market.

Describing a dispersed group of people.

1

वह एक बिखरे हुए परिवार से आता है।

He comes from a broken/scattered family.

Metaphorical use for a broken family.

2

मेरे विचार आज बहुत बिखरे हुए हैं।

My thoughts are very scattered today.

Abstract use for mental state.

3

भूकंप के बाद मलबा हर तरफ बिखरा था।

After the earthquake, debris was scattered everywhere.

Formal use in a disaster context.

4

बिखरी हुई यादें मुझे परेशान करती हैं।

Scattered memories trouble me.

Poetic/emotional use.

5

उसकी मेहनत बिखरे हुए मोतियों जैसी है।

His hard work is like scattered pearls (unorganized but valuable).

Simile using 'bikhre moti'.

6

फिल्म की कहानी बहुत बिखरी हुई थी।

The movie's story was very disjointed/scattered.

Describing a narrative structure.

7

बिखरे हुए समाज को जोड़ना मुश्किल है।

It is difficult to unite a fragmented society.

Sociological context.

8

आसमान में बिखरे बादल सुंदर लग रहे हैं।

The scattered clouds in the sky look beautiful.

Descriptive/aesthetic use.

1

विपक्ष इस समय काफी बिखरा हुआ नज़र आता है।

The opposition seems quite fragmented at this time.

Political register.

2

बिखरी हुई रोशनी कमरे को शांत बना रही थी।

The diffused/scattered light was making the room peaceful.

Refers to light dispersion.

3

उसकी योजना के अंश हर जगह बिखरे पड़े थे।

Parts of his plan were scattered everywhere.

Metaphorical for a failed plan.

4

बिखरे हुए डेटा को व्यवस्थित करना ज़रूरी है।

It is necessary to organize the scattered data.

Technical/data context.

5

उसका व्यक्तित्व थोड़ा बिखरा हुआ है।

His personality is a bit disjointed/fragmented.

Psychological description.

6

सड़क पर बिखरे कांच ने ट्रैफिक जाम कर दिया।

The glass scattered on the road caused a traffic jam.

Cause and effect description.

7

बिखरे हुए फूलों की खुशबू पूरे घर में थी।

The scent of scattered flowers was throughout the house.

Sensory description.

8

उसने अपने बिखरे हुए जीवन को समेटने की कोशिश की।

He tried to put his fragmented life back together.

Idiomatic use of 'sametna' (to gather) vs 'bikhra'.

1

इतिहास के पन्नों में उसकी बहादुरी के किस्से बिखरे हुए हैं।

Tales of his bravery are scattered across the pages of history.

Literary/Historical register.

2

लेखक ने बिखरे हुए बिम्बों के माध्यम से कविता रची।

The author composed the poem through scattered images.

Literary criticism context.

3

बिखरी हुई सत्ता कभी भी स्थिर नहीं रह सकती।

Fragmented power can never remain stable.

Political philosophy.

4

उसका लेखन बिखरा हुआ पर प्रभावशाली है।

His writing is disjointed but impactful.

Evaluating artistic style.

5

बिखरे हुए परिवारों की त्रासदी आधुनिक युग की सच्चाई है।

The tragedy of broken families is a reality of the modern era.

Social commentary.

6

धुंध में बिखरे हुए दीप बहुत धुंधले दिख रहे थे।

The lamps scattered in the fog looked very dim.

Atmospheric description.

7

वैज्ञानिकों ने बिखरे हुए प्रमाणों को इकट्ठा किया।

Scientists gathered the scattered evidence.

Scientific/Academic register.

8

उसकी मुस्कान में एक बिखरा हुआ दर्द था।

There was a fragmented/subtle pain in her smile.

Deeply poetic/emotional nuance.

1

ब्रह्मांड में बिखरा हुआ पदार्थ ही जीवन का आधार है।

The matter scattered in the universe is the basis of life.

Scientific/Philosophical register.

2

अस्तित्व के बिखरे हुए सूत्रों को समझना ही दर्शन है।

Understanding the scattered threads of existence is philosophy.

Highly abstract/philosophical.

3

उसकी रचनाओं में बिखराव ही उसकी मौलिकता है।

In his works, the fragmentation itself is his originality.

Noun form 'bikhrao' related to the adjective.

4

बिखरी हुई चेतना को एकाग्र करना ही ध्यान है।

Concentrating the scattered consciousness is meditation.

Spiritual/Yogic context.

5

समाज के बिखरे हुए वर्गों को एक सूत्र में पिरोना एक चुनौती है।

Threading the scattered sections of society into one string is a challenge.

Advanced sociological metaphor.

6

बिखरे हुए सपनों की राख से ही नया सवेरा जन्म लेता है।

From the ashes of shattered dreams, a new dawn is born.

Highly metaphorical/inspirational.

7

सूचनाओं के इस बिखरे हुए अंबार में सत्य खोजना कठिन है।

It is difficult to find truth in this scattered heap of information.

Critique of the information age.

8

उसकी आवाज़ में बिखरी हुई खनक अब भी याद आती है।

The scattered/fragmented resonance in her voice is still remembered.

Nuanced auditory description.

Collocations courantes

बिखरे बाल
बिखरा सामान
बिखरा परिवार
बिखरे विचार
बिखरी रोशनी
बिखरा मलबा
बिखरे सपने
बिखरी यादें
बिखरा विपक्ष
बिखरे मोती

Phrases Courantes

सब कुछ बिखरा पड़ा है

— Everything is lying around in a mess.

घर में सब कुछ बिखरा पड़ा है।

बिखरे-बिखरे रहना

— To remain distracted or emotionally fragmented.

आजकल वह कुछ बिखरा-बिखरा सा रहता है।

बिखरा हुआ घर

— A messy house or a broken home.

बिखरा हुआ घर किसी को पसंद नहीं।

बिखरी ज़ुल्फ़ें

— Poetic way to say messy hair/tresses.

उसकी बिखरी ज़ुल्फ़ें उसके चेहरे पर थीं।

बिखरा हुआ डेटा

— Unorganized data points.

बिखरा हुआ डेटा किसी काम का नहीं।

बिखरे हुए पन्ने

— Scattered pages of a book or document.

हवा से डायरी के पन्ने बिखरे हुए थे।

बिखरी हुई आबादी

— Sparce or scattered population.

इस पहाड़ी इलाके में बिखरी हुई आबादी है।

बिखरा हुआ साम्राज्य

— A fragmented or falling empire.

राजा अपने बिखरे हुए साम्राज्य को नहीं बचा सका।

बिखरे रंग

— Scattered colors (as in painting or holi).

कैनवास पर बिखरे रंग बहुत अच्छे लग रहे हैं।

बिखरी खुशबू

— Scattered/pervasive fragrance.

बगीचे में फूलों की बिखरी खुशबू मन मोह लेती है।

Souvent confondu avec

बिखरा vs फैला (Faila)

Faila is used for intentional spreading; Bikhra is for unintentional mess.

बिखरा vs टूटा (Toota)

Toota means broken; Bikhra means the pieces are scattered.

बिखरा vs फटा (Phata)

Phata means torn (like cloth); Bikhra is for objects.

Expressions idiomatiques

"बिखरे मोती समेटना"

— To try and fix a broken situation or collect valuable bits of something.

उसने अपने जीवन के बिखरे मोती समेटने की कोशिश की।

Literary
"रायता फैलाना/बिखरना"

— To make a mess of a situation (related concept).

उसने काम करने के बजाय रायता बिखेर दिया।

Slang
"टूटकर बिखर जाना"

— To be completely shattered emotionally.

धोखा मिलने के बाद वह टूटकर बिखर गया।

Emotional
"बिखरी हुई बातें"

— Incoherent or random talk.

उसकी बिखरी हुई बातों का कोई मतलब नहीं था।

Neutral
"कण-कण में बिखरना"

— To be spread in every tiny particle.

उसकी यादें मेरे जीवन के कण-कण में बिखरी हैं।

Poetic
"बिखराव का दौर"

— A period of fragmentation or decline.

पार्टी इस समय बिखराव के दौर से गुजर रही है।

Formal
"बिखरी हुई दुनिया"

— A world that feels chaotic or broken to an individual.

उसकी बिखरी हुई दुनिया में कोई उम्मीद नहीं थी।

Literary
"बिखरे तिनके"

— Scattered straws (often used for a destroyed home/nest).

तूफान के बाद बस बिखरे तिनके बचे थे।

Poetic
"बिखरी हुई भीड़"

— A disorganized crowd.

बिखरी हुई भीड़ को संभालना आसान नहीं था।

Neutral
"बिखरे हर्फ"

— Scattered letters (meaning unclear writing or incomplete messages).

कागज़ पर बस कुछ बिखरे हर्फ थे।

Literary

Facile à confondre

बिखरा vs निखरा (Nikhra)

Sounds very similar.

Nikhra means 'enhanced' or 'brightened' (positive), while Bikhra is 'scattered' (usually negative).

उसका रूप निखरा है (Her beauty is enhanced) vs उसका सामान बिखरा है (Her stuff is scattered).

बिखरा vs बिकरा (Bikra)

Spelling mistake.

Bikra is not a standard word; it is a misspelling of Bikhra (missing the 'h').

N/A

बिखरा vs बिका (Bika)

Sounds similar.

Bika means 'sold'.

यह घर बिक गया (This house was sold).

बिखरा vs बखरा (Bakhra)

Rare word, sounds similar.

Bakhra can mean a share or portion in some dialects.

N/A

बिखरा vs अधखिला (Adhkhila)

Phonetic similarity.

Adhkhila means 'half-bloomed'.

अधखिला फूल (Half-bloomed flower).

Structures de phrases

A1

[Noun] [Bikhra] hai.

Kamra bikhra hai.

A2

[Noun] [Bikhra] hua tha.

Saman bikhra hua tha.

B1

[Adjective] [Bikhra] [Noun].

Mera bikhra parivaar.

B2

[Noun] har taraf [Bikhra] pada hai.

Malba har taraf bikhra pada hai.

C1

[Abstract Noun] mein [Bikhrao] hai.

Vicharon mein bikhrao hai.

C2

[Metaphor] [Bikhra] hua [Noun].

Satta ka bikhra hua swaroop.

Mixed

Jab [Subject] [Verb], tab [Noun] [Bikhra].

Jab aandhi aayi, tab kooda bikhra.

Mixed

Mujhe [Bikhra] [Noun] pasand nahi.

Mujhe bikhra ghar pasand nahi.

Famille de mots

Noms

बिखराव (Bikhrao - fragmentation/disarray)

Verbes

बिखरना (Bikharna - to scatter [intransitive])
बिखेरना (Bikherna - to scatter [transitive])

Adjectifs

बिखरा (Bikhra - scattered)

Apparenté

फैलाव (Failav)
विभाजन (Vibhajan)
टुकड़े (Tukde)
अस्त-व्यस्तता (Ast-vyastta)
विस्तार (Vistar)

Comment l'utiliser

frequency

Very common in both spoken and written Hindi.

Erreurs courantes
  • Using 'Bikhra' for liquids consistently. Using 'Faila'.

    Liquids spread (failna), objects scatter (bikharna).

  • Saying 'Baal bikhra hai'. Baal bikhre hain.

    'Baal' is plural in Hindi.

  • Using 'Bikhra' as a verb. Usne saman bikher diya.

    'Bikhra' is an adjective, not an action word.

  • Forgetting to change the ending for 'Kitabein'. Kitabein bikhri hain.

    Kitabein is feminine plural.

  • Using it for a cracked screen. Screen tooti hai.

    Bikhra implies the pieces are separated.

Astuces

Check the Noun

Always look at the noun's gender. 'Baal' (hair) is masculine plural, so it's always 'bikhre baal'.

Daily Life

Use it to describe your desk or room to practice. 'Mera desk bikhra hai'.

Pair with 'Hua'

Using 'Bikhra hua' makes you sound more fluent than just 'Bikhra'.

Bollywood Connection

Look for the word in sad songs; it almost always refers to 'broken dreams' or 'messy hair'.

Bikhra vs Faila

Remember: Bikhra = Messy/Fragmented. Faila = Spread/Expanded.

Intransitive Root

The root is 'Bikharna' (to scatter on its own). The state is 'Bikhra'.

Family Context

Use 'Bikhra parivaar' to discuss social issues or movie plots.

Mental State

Use 'Bikhre vichaar' when you feel overwhelmed by too many thoughts.

Poetic Nature

Notice it used for clouds and light in Hindi literature.

Warning

In news, 'Bikhra' is often used for dangerous debris on roads.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Beaker' (Bikhra) that broke and its contents are 'scattered' everywhere.

Association visuelle

Imagine a room where a giant fan has blown all the papers off the desk—that state is 'Bikhra'.

Word Web

Messy Scattered Broken Family Disorganized Fragmented Tangled Hair Dispersed Debris

Défi

Try to describe three things in your house right now that are 'bikhra' (masculine), 'bikhri' (feminine), and 'bikhre' (plural).

Origine du mot

Derived from the Sanskrit word 'विकीर्ण' (Vikīrṇa), which means scattered or spread around.

Sens originel : To throw apart or disperse in different directions.

Indo-Aryan.

Contexte culturel

Be careful when using 'bikhra parivaar' as it can be a sensitive topic for those whose families are estranged.

English speakers might use 'messy' for a room and 'broken' for a family; Hindi uses 'Bikhra' for both, highlighting the commonality of 'being apart'.

The song 'Bikhre Bikhre Se' from various films. The concept of 'Bikhre Moti' in Islamic literature (valuable sayings). Literary works describing the 'Bikhra Bharat' (Fragmented India) before independence.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Cleaning the house

  • सामान बिखरा है
  • सब समेट लो
  • कमरा साफ़ करो
  • बिखरी किताबें

Describing appearance

  • बिखरे बाल
  • चेहरा बिखरा हुआ
  • बिखरी ज़ुल्फ़ें
  • मेकअप बिखरा

Discussing family

  • बिखरा परिवार
  • सब अलग रहते हैं
  • रिश्ते बिखर गए
  • बिखरा हुआ घर

Natural disasters

  • मलबा बिखरा है
  • हर तरफ तबाही
  • बिखरी हुई लाशें
  • सामान का बिखराव

Mental state

  • बिखरे विचार
  • मन बिखरा हुआ है
  • एकाग्रता की कमी
  • बिखरा हुआ महसूस करना

Amorces de conversation

"तुम्हारा कमरा इतना बिखरा क्यों है?"

"क्या तुम्हें बिखरे हुए बाल पसंद हैं?"

"बिखरे हुए परिवार को कैसे जोड़ा जा सकता है?"

"क्या तुम्हारे विचार कभी बिखरे हुए महसूस होते हैं?"

"तूफान के बाद बाहर क्या-क्या बिखरा हुआ था?"

Sujets d'écriture

आज मेरा मन बहुत बिखरा हुआ है क्योंकि...

जब मैं अपना बिखरा हुआ कमरा देखता हूँ, तो मुझे महसूस होता है...

एक बिखरे हुए परिवार की कहानी लिखिए जो फिर से मिल गया।

क्या 'बिखराव' हमेशा बुरा होता है, या इसमें कोई सुंदरता है?

अपने जीवन के उन हिस्सों के बारे में लिखें जो अभी बिखरे हुए हैं।

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but metaphorically. If you say a person is 'bikhra hua', it means they are emotionally shattered or mentally disorganized. It's not about their physical body being scattered!

Usually, yes, as it implies a lack of order. However, in poetry, 'bikhri dhoop' (scattered sunshine) or 'bikhre phool' (scattered flowers) can be very positive and beautiful.

'Bikhra' is masculine singular (e.g., bikhra kamra), while 'Bikhre' is masculine plural (e.g., bikhre baal) or used in oblique cases.

You use the verb 'bikherna'. Say: 'सामान मत बिखेरो' (Saman mat bikhero).

Usually, we use 'faila' (spread/spilled) for liquids. 'Pani fail gaya' is better than 'Pani bikhra hai', unless the water is in many separate drops.

Yes, it is used in news, literature, and formal speeches to describe fragmented groups or debris.

The feminine form is 'बिखरी' (Bikhri). Example: 'बिखरी हुई किताबें' (Bikhri hui kitabein).

Not necessarily. Toys on a floor are 'bikhre' but not 'toote' (broken). However, a family can be both.

Yes, 'bikhri hui likhavat' is a common way to describe handwriting that is not neat.

'Vyavasthit' (organized) or 'Simta hua' (gathered/compact) are the best opposites.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi about a messy room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The toys are scattered on the floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe someone's messy hair in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'bikhri' in a sentence with 'kitabein'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a broken family using 'bikhra'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'My thoughts are scattered today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about scattered clouds.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Clean up the scattered trash.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'bikhre' in a sentence with 'kaagaz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a poetic sentence about scattered light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The debris was scattered everywhere after the earthquake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a fragmented opposition in politics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He tried to gather his scattered life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'bikhre' to describe pearls.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about scattered memories.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The wardrobe is always messy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a market scene with scattered people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't leave the stuff scattered.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a shattered dream.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'bikhra' to describe a person's state of mind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Bikhra' clearly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My room is messy' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Your hair is messy' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Bikhri hui kitabein'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Everything is scattered' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'Bikhra Parivaar' in one Hindi sentence.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Clean the scattered trash' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Ast-vyast' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I feel scattered inside' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Scattered clouds in the sky' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Repeat: 'Bikhre hue sapne'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The debris was scattered' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Titar-bitar' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Scattered memories' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Scattered light' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Repeat: 'Bikhra hua parivaar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The opposition is fragmented' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The books were scattered on the table' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Bikhrao' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Gather the scattered stuff' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'Mera ghar bikhra hai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the form: 'Kitabein bikhri hain.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the phrase: 'Bikhre baal'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker happy or complaining? 'Sab bikhra pada hai!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the noun: 'Bikhra hua malba'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the context: 'Vipaksh bikhra hua hai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the verb root: 'Bikharna'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the adjective: 'Bikhri hui yaadein'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: 'Saman mat bikhero.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the number: 'Khiloune bikhre hain.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the suffix: 'Bikhra hua'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the emotion: 'Main toot kar bikhra hoon.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the location: 'Sarak par kanch bikhra hai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: 'Bikhri dhoop'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the subject: 'Bikhre hue sapne'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !