A2 verb #6,500 le plus courant 11 min de lecture

चिड़चिड़ा होना

To be irritable, to be easily annoyed or upset.

chidchida hona
At the A1 level, you just need to know that 'chidchida' means 'irritable' or 'cranky'. You can use it in very simple sentences like 'Main chidchida hoon' (I am irritable) or 'Bachha chidchida hai' (The baby is cranky). At this stage, focus on the basic adjective and the verb 'hona' (to be). Don't worry too much about complex reasons; just use it to describe a simple feeling. It's a useful word for basic self-expression, especially when you are tired or hungry in a new country. Remember to use 'chidchida' for boys and 'chidchidi' for girls. This is one of the first 'emotion' words learners find useful because it explains why they might not be in the mood to talk or study. It's a 'state of being' word that helps you communicate your immediate needs or feelings to others in a simple way.
At the A2 level, you should start using 'chidchida hona' with reasons. Instead of just saying you are irritable, say *why*. For example, 'Main thaka hoon, isliye chidchida hoon' (I am tired, therefore I am irritable). You should also be comfortable with the past tense: 'Kal woh chidchida tha' (Yesterday he was irritable). You are beginning to understand that the word changes based on gender (chidchida/chidchidi) and number (chidchide). You can also use intensifiers like 'bahut' (very) or 'thoda' (a little). At this level, you can use the word to describe others around you, like your friends or family members, and understand when someone else uses it to describe their day. You are moving from simple labels to basic descriptions of moods and situations.
At the B1 level, you can use 'chidchida hona' in more complex sentence structures. You can use it with conditional sentences: 'Agar main nahin sounga, to main chidchida ho jaoonga' (If I don't sleep, I will become irritable). You can also use it to describe habits or recurring states: 'Woh hamesha subah-subah chidchidi rehti hai' (She always stays irritable early in the morning). You should start noticing the difference between 'chidchida hona' (the state) and 'chidhana' (the action of teasing). You can also participate in conversations about health or stress where this word frequently appears. Your vocabulary is expanding to include related words like 'pareshaan' (troubled) or 'gussa' (angry), and you can choose the right word depending on the intensity of the emotion you want to convey.
At the B2 level, you can use 'chidchida hona' to discuss abstract concepts like burnout, mental health, or social behavior. You can describe how a whole group of people might become irritable due to societal pressures: 'Aaj-kal ki bhaag-daur bhari zindagi mein log jaldi chidchide ho jaate hain' (In today's fast-paced life, people become irritable quickly). You are comfortable with all tenses and moods, including the subjunctive ('Ho sakta hai ki woh chidchidi ho'). You can also understand and use the word in metaphorical contexts or in more formal discussions. You might use it in a piece of writing to describe a character's development or a person's reaction to a complex situation. Your use of the word is now nuanced and integrated into a broader understanding of Hindi social norms.
At the C1 level, you understand the deep psychological and cultural nuances of 'chidchida hona'. You can use it to distinguish between temperament, mood, and reaction. You might discuss the 'chidchidapan' (irritability - the noun form) of a character in a classic Hindi novel or analyze the social implications of a 'chidchida' public discourse. You can use the word in sophisticated debates about psychology or sociology. You also recognize idiomatic and colloquial variations of the word and can use them appropriately in different registers, from academic writing to street slang. Your command over the word allows you to use it with irony, sarcasm, or deep empathy, depending on the context. You no longer just use the word; you play with it to express subtle shades of human behavior.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'chidchida hona'. You can use it in literary compositions, high-level diplomatic translations, or complex psychological analyses. You understand the etymological roots and how the word has evolved in different dialects of Hindi. You can use it to describe the 'vibe' of a place, a period in history, or a specific artistic style. You are able to explain the subtle differences between 'chidchida hona' and obscure synonyms used in regional literature. Your usage is flawless, and you can even coin new expressions or use the word in creative ways that reflect a profound understanding of the Hindi language and the collective psyche of its speakers. You are a master of the word's emotional resonance and social weight.

चिड़चिड़ा होना en 30 secondes

  • A common Hindi phrase meaning 'to be irritable' or 'cranky'.
  • Used for temporary moods caused by hunger, sleep, or stress.
  • The adjective 'chidchida' must agree with the subject's gender.
  • Essential for describing daily emotions and character traits in Hindi.

The Hindi phrase चिड़चिड़ा होना (Chidchida Hona) is a quintessential expression used to describe a state of irritability, crankiness, or being easily annoyed. While 'anger' (gussa) is often a sharp, intense emotion, 'chidchida hona' refers to a more persistent, low-grade grumpiness where even minor inconveniences or sounds can trigger a negative reaction. It is a state of being 'on edge' or 'fretful'. In Indian households, this term is frequently used to describe a variety of situations ranging from a child who hasn't had their nap to an elderly person dealing with chronic pain, or a professional overwhelmed by a heavy workload.

Literal Meaning
To be or become irritable. 'Chidchida' is the adjective (irritable) and 'hona' is the verb (to be).

Understanding the nuance of this word requires looking at its social application. It is often used empathetically or as an observation rather than a direct accusation. For instance, if someone is acting out, a family member might say, 'Woh thaka hua hai, isliye chidchida ho raha hai' (He is tired, that's why he is becoming irritable). It suggests a temporary state influenced by external factors like hunger, lack of sleep, or stress. However, if used as a personality trait—'Woh bahut chidchida aadmi hai'—it implies the person is naturally cantankerous or ill-tempered.

जब मुझे भूख लगती है, तो मैं अक्सर चिड़चिड़ा हो जाता हूँ। (When I feel hungry, I often become irritable.)

The word 'chidchida' itself has an onomatopoeic quality in Hindi; the repetition of the 'ch' sound mimics the sharp, biting nature of an irritable response. Culturally, being 'chidchida' is seen as a sign of 'pitt' (bile) imbalance in traditional Ayurvedic contexts, suggesting that the body is overheated or stressed. In modern urban Hindi, it is the go-to word for 'hangry' (hunger-induced anger) or 'cranky'.

Grammatical Note
The adjective 'chidchida' changes based on gender and number. Masculine: Chidchida. Feminine: Chidchidi. Plural: Chidchide.

नींद पूरी न होने के कारण वह आज चिड़चिड़ी हो गई है। (Due to lack of sleep, she has become irritable today.)

In professional settings, you might hear this word used to describe the atmosphere of a high-pressure office. 'Kaam ke bojh se sab chidchide ho gaye hain' (Everyone has become irritable due to the workload). It effectively communicates a collective burnout. It is also a very common word in parenting. Parents will often warn guests: 'Bachha chidchida ho raha hai, use sone do' (The child is getting cranky, let him sleep). This usage highlights that the state is often viewed as a symptom of an underlying need rather than a character flaw.

बुढ़ापे में लोग अक्सर थोड़े चिड़चिड़े हो जाते हैं। (In old age, people often become a bit irritable.)

Social Register
Neutral/Informal. It is widely used in daily conversation but is perfectly acceptable in semi-formal medical or psychological discussions to describe a patient's temperament.

गर्मी की वजह से सब चिड़चिड़े हो रहे थे। (Everyone was becoming irritable because of the heat.)

Ultimately, 'chidchida hona' captures that relatable human experience of losing one's patience over trivial matters. Whether it's the weather, traffic, or just a bad day, this phrase provides a descriptive way to convey that 'don't-touch-me' or 'don't-talk-to-me' vibe. It is more about the reactivity of the person than the severity of the situation. To master this word is to master the ability to describe the everyday frictions of human life in Hindi-speaking environments.

Using चिड़चिड़ा होना correctly involves understanding its structure as a verb phrase. The core of the phrase is the adjective 'chidchida', which must agree with the subject in gender and number. This is a common feature of Hindi adjectives ending in 'a'. Let's break down the mechanics of integrating this phrase into your daily Hindi conversation.

Gender Agreement
For a male subject: 'Main chidchida hoon'. For a female subject: 'Main chidchidi hoon'. For plural subjects (or formal 'aap'): 'Hum chidchide hain'.

The verb 'hona' (to be/become) is then conjugated according to the tense and the subject. If you want to say someone is *becoming* irritable (continuous), you use 'ho raha/rahi/rahe'. If you want to say they *became* irritable (past), you use 'ho gaya/gayi/gaye'. If it is a general habit (habitual), use 'ho jata/jati/jate'.

वह छोटी-छोटी बातों पर चिड़चिड़ा हो जाता है। (He gets irritable over small things.)

One of the most common ways to use this phrase is with a causal clause. In Hindi, causes are often introduced by 'ki wajah se' (because of) or 'ke karan' (due to). This allows you to explain *why* the irritability is occurring, which is a very natural way to speak. For example, 'Shor ki wajah se main chidchida ho raha hoon' (I am getting irritable because of the noise).

बीमारी के दौरान वह बहुत चिड़चिड़ी हो गई थी। (During the illness, she had become very irritable.)

You can also use intensifiers to show the level of irritability. Words like 'bahut' (very), 'thoda' (a little), or 'kaafi' (quite) are placed before 'chidchida'. For example, 'Woh aaj thoda chidchida hai' (He is a little irritable today). This adds nuance to your descriptions and helps you sound more like a native speaker who understands that moods have levels.

Negative Sentences
To say someone is *not* irritable, place 'nahin' before the verb: 'Main chidchida nahin hoon'.

इतनी मुश्किलों के बाद भी वह चिड़चिड़ा नहीं होता। (Even after so many difficulties, he doesn't get irritable.)

In interrogative sentences, you can ask about someone's mood: 'Kya tum chidchide ho rahe ho?' (Are you getting irritable?). This is often asked with a tone of concern or mild teasing. It's important to note that 'chidchida hona' is an intransitive verb phrase; it doesn't take a direct object. You are the one being irritable; you aren't 'irritable-ing' someone else. If you are annoying someone else, that's 'chidhana' (to tease/annoy).

क्या आप कल रात की वजह से चिड़चिड़े हो? (Are you irritable because of last night?)

By practicing these variations—changing the gender, adding a reason, and using intensifiers—you will be able to use 'chidchida hona' in almost any context. Whether you're describing yourself, a friend, or a character in a story, this phrase is a versatile tool for emotional expression in Hindi.

If you spend time in any Hindi-speaking environment, you will hear चिड़चिड़ा होना in a variety of relatable, real-life contexts. It is a word that bridges the gap between clinical psychology and everyday gossip. Here is where it typically pops up.

At Home
This is the most common place. Parents use it for children ('Bachha bhookha hai, isliye chidchida ho gaya hai'). Spouses use it to describe each other after a long day at work ('Tum aaj bahut chidchide ho rahe ho, thoda aaram karo').

In Indian soap operas (TV serials), 'chidchida hona' is a standard character trait for the 'strict father' or the 'grumpy grandmother'. You will often hear characters whispering behind someone's back: 'Unka swabhav thoda chidchida hai' (His nature is a bit irritable). This usage helps establish character dynamics and warns others to tread carefully.

अरे, उस पर ध्यान मत दो, वह बस चिड़चिड़ा हो रहा है। (Hey, don't pay attention to him, he's just being irritable.)

In the workplace, colleagues might use it to describe a boss who is under pressure. 'Deadline paas aa rahi hai, isliye boss chidchide ho gaye hain' (The deadline is approaching, that's why the boss has become irritable). It’s a way to acknowledge a tense atmosphere without necessarily being disrespectful. It implies the mood is a reaction to the situation.

You will also find this word in health and wellness content. Health articles in Hindi magazines or YouTube videos often list 'chidchida hona' as a symptom of things like vitamin deficiency, lack of sleep, or mental stress. 'Agar aap bina wajah chidchide ho rahe hain, तो doctor se milein' (If you are becoming irritable without reason, see a doctor).

ज़्यादा कॉफ़ी पीने से भी इंसान चिड़चिड़ा हो सकता है। (A person can also become irritable by drinking too much coffee.)

In Literature and Movies
Writers use this term to describe the inner turmoil of characters. A character who is 'chidchida' is often misunderstood or going through a secret struggle. It's a key word for building empathy for a grumpy character.

फिल्म का मुख्य पात्र अकेलापन महसूस करके चिड़चिड़ा हो जाता है। (The main character of the film becomes irritable due to feeling lonely.)

Finally, you'll hear it in casual banter between friends. If a friend is being particularly difficult or moody, you might tease them: 'Kya hua? Aaj itne chidchide kyun ho?' (What happened? Why are you so irritable today?). It’s a versatile word that covers everything from a passing mood to a long-term medical symptom, making it an essential part of the Hindi listener's vocabulary.

While चिड़चिड़ा होना is a common phrase, learners often make a few specific errors when trying to use it. Avoiding these will make your Hindi sound much more natural and precise.

Mistake 1: Gender Agreement
The most common mistake is forgetting that 'chidchida' is an adjective that must match the subject. Many learners use 'chidchida' for everyone. Remember: 'Woh (male) chidchida hai' but 'Woh (female) chidchidi hai'.

If you are a woman saying 'I am irritable', you must say 'Main chidchidi hoon'. Using the masculine form 'chidchida' will sound grammatically incorrect to a native speaker's ears, even though they will understand your meaning.

Incorrect: सीता बहुत चिड़चिड़ा है।
Correct: सीता बहुत चिड़चिड़ी है।

Mistake 2: Confusing with 'Gussa' (Anger)
Learners often use 'gussa hona' (to be angry) when they actually mean 'chidchida hona'. 'Gussa' is a specific, often explosive reaction to a perceived wrong. 'Chidchida' is a generalized state of being easily annoyed. If someone is just cranky because they are tired, use 'chidchida'.

Think of 'gussa' as a fire and 'chidchida' as a hot stove that might burn you if you touch it. Using 'gussa' for a cranky child sounds too intense and slightly off-context.

Mistake 3: Misusing 'Chidhana'
'Chidhana' (चिढ़ाना) means 'to tease' or 'to irritate someone else'. 'Chidchida hona' (चिड़चिड़ा होना) means 'to be irritable yourself'. Learners sometimes mix these up and end up saying they are teasing someone when they mean they are feeling cranky.

Incorrect: मुझे मत चिड़चिड़ा करो। (This is awkward.)
Correct: मुझे मत चिढ़ाओ। (Don't tease/irritate me.)

Also, watch out for the plural form. When talking about a group or using the respectful 'aap', use 'chidchide'. 'Aap aaj chidchide lag rahe hain' (You are looking irritable today). Beginners often forget to change the ending to 'e'.

वे सब गर्मी के कारण चिड़चिड़े हो गए थे। (They all had become irritable due to the heat.)

Lastly, remember that 'hona' is essential. You can't just say 'Main chidchida'—you need the verb 'hoon' or 'hota hoon'. Hindi always requires the auxiliary verb to complete the thought. By paying attention to these four areas—gender, context (vs anger), transitive vs intransitive use, and plural endings—you will use 'chidchida hona' like a pro.

Hindi has a rich vocabulary for emotions. While चिड़चिड़ा होना is the most common way to say 'to be irritable', there are several synonyms and related terms that can add flavor and precision to your speech.

Khijhna (खिज्झना)
This is a more informal, slightly more intense version of 'chidchida hona'. It often implies a feeling of being 'fed up' or 'vexed'. If 'chidchida' is the mood, 'khijhna' is the act of expressing that mood through snappy comments.

Example: 'Baar-baar ek hi sawaal poochne par woh khijh gaya' (He got vexed when asked the same question repeatedly). This word is great for describing a specific reaction rather than a general state of mind.

वह अपनी नाकामी पर खिज्झने लगा। (He started getting vexed at his failure.)

Badmizaaj (बदमिज़ाज)
This is a more formal and permanent term. 'Bad' means bad, and 'mizaaj' means temperament. A 'badmizaaj' person is someone who is chronically irritable or has a nasty disposition. It’s less about a temporary mood and more about a character flaw.

पड़ोसियों का मानना है कि वह एक बदमिज़ाज व्यक्ति है। (The neighbors believe he is an ill-tempered person.)

Akkhad (अक्खड़)
This word describes someone who is rough, rude, or blunt. While an irritable person ('chidchida') might just be snappy, an 'akkhad' person is intentionally abrasive or lacks social graces. It's often used for people from rural backgrounds who might seem 'rough around the edges'.

Another useful phrase is 'Man kharaab hona' (to have a bad mood). This is much broader than 'chidchida hona'. If you say 'Mera man kharaab hai', you could be sad, angry, or just bored. 'Chidchida hona' is much more specific about the *type* of bad mood—the one where you are easily annoyed.

आज सुबह से उसका मन खराब है। (His mood has been bad since this morning.)

By knowing these alternatives, you can tailor your Hindi to the exact situation. If you're talking about a cranky baby, 'chidchida' is perfect. If you're complaining about a rude shopkeeper, 'badmizaaj' or 'akkhad' might be more appropriate. This variety makes your language more expressive and helps you connect better with native speakers who use these nuances every day.

Exemples par niveau

1

मैं चिड़चिड़ा हूँ।

I am irritable.

Masculine subject 'Main' + 'chidchida' + 'hoon'.

2

वह चिड़चिड़ी है।

She is irritable.

Feminine subject 'Woh' + 'chidchidi' + 'hai'.

3

बच्चा चिड़चिड़ा है।

The child is cranky.

Masculine noun 'Bachha' + 'chidchida'.

4

क्या तुम चिड़चिड़े हो?

Are you irritable?

Plural/Formal 'Tum' + 'chidchide' + 'ho'.

5

आज मैं चिड़चिड़ा हूँ।

Today I am irritable.

Adverb 'Aaj' + 'chidchida'.

6

वह चिड़चिड़ा नहीं है।

He is not irritable.

Negative 'nahin' before the verb.

7

राम चिड़चिड़ा है।

Ram is irritable.

Proper noun + 'chidchida'.

8

लड़कियाँ चिड़चिड़ी हैं।

The girls are irritable.

Feminine plural 'Larkiyan' + 'chidchidi' (Note: plural stays 'chidchidi').

1

मैं भूख की वजह से चिड़चिड़ा हूँ।

I am irritable because of hunger.

Using 'ki wajah se' to show cause.

2

नींद न आने पर वह चिड़चिड़ी हो जाती है।

She becomes irritable when she doesn't get sleep.

Habitual aspect 'ho jati hai'.

3

कल तुम बहुत चिड़चिड़े थे।

Yesterday you were very irritable.

Past tense 'the' with plural/formal 'tum'.

4

गर्मी से सब चिड़चिड़े हो गए।

Everyone became irritable from the heat.

Past tense 'ho gaye' for a group.

5

वह थोड़ा चिड़चिड़ा हो रहा है।

He is becoming a little irritable.

Continuous aspect 'ho raha hai' + intensifier 'thoda'.

6

बीमारी में लोग चिड़चिड़े हो जाते हैं।

People become irritable during illness.

General statement using 'ho jate hain'.

7

शोर के कारण मैं चिड़चिड़ा हो गया।

I became irritable due to the noise.

Using 'ke karan' for cause.

8

क्या वह हमेशा चिड़चिड़ी रहती है?

Does she always stay irritable?

Using 'rehti hai' to imply a state over time.

1

अगर तुम आराम नहीं करोगे, तो चिड़चिड़े हो जाओगे।

If you don't rest, you will become irritable.

Conditional 'Agar... toh' with future tense.

2

वह बिना किसी बात के चिड़चिड़ा हो रहा है।

He is getting irritable for no reason.

Phrase 'bina kisi baat ke' (without any reason).

3

जब वह काम में व्यस्त होती है, तो चिड़चिड़ी हो जाती है।

When she is busy with work, she gets irritable.

Relative clause 'jab... toh'.

4

मुझे उसका चिड़चिड़ा होना पसंद नहीं है।

I don't like his being irritable.

Using 'chidchida hona' as a gerund/verbal noun.

5

उसे चिड़चिड़ा होने की आदत है।

He has a habit of being irritable.

Using 'ki aadat hai' (has the habit of).

6

शायद वह तनाव की वजह से चिड़चिड़ी हो रही है।

Perhaps she is becoming irritable due to stress.

Using 'shayad' (perhaps) for possibility.

7

इतनी भीड़ देखकर मैं चिड़चिड़ा हो गया।

Seeing so much crowd, I became irritable.

Conjunctive participle 'dekhkar' (having seen).

8

वह अपनी पुरानी यादों को लेकर चिड़चिड़ा रहता है।

He remains irritable regarding his old memories.

Compound verb 'rehta hai' showing a persistent state.

1

काम के दबाव ने उसे चिड़चिड़ा बना दिया है।

Work pressure has made him irritable.

Causal construction 'bana diya hai' (has made).

2

चिड़चिड़ा होना किसी समस्या का समाधान नहीं है।

Being irritable is not a solution to any problem.

Using the phrase as the subject of the sentence.

3

वह अक्सर दूसरों की गलतियों पर चिड़चिड़ी हो जाती है।

She often gets irritable at others' mistakes.

Using 'par' (at/on) to show the object of irritation.

4

उसकी बातों ने मुझे चिड़चिड़ा कर दिया।

His words made me irritable.

Causal 'kar diya' (did/made).

5

शहर के प्रदूषण से लोग चिड़चिड़े हो रहे हैं।

People are becoming irritable due to city pollution.

Social observation using 'ho rahe hain'.

6

चिड़चिड़ा होने के बजाय, हमें शांति से बात करनी चाहिए।

Instead of being irritable, we should talk calmly.

Using 'ke bajaye' (instead of).

7

वह बुढ़ापे के कारण चिड़चिड़ा हो गया लगता है।

He seems to have become irritable due to old age.

Using 'lagta hai' (it seems).

8

लगातार हो रही बारिश से सब चिड़चिड़े हो गए थे।

Everyone had become irritable due to the continuous rain.

Past perfect 'ho gaye the'.

1

उसका चिड़चिड़ा स्वभाव उसके करियर में बाधा बन रहा है।

His irritable nature is becoming a hurdle in his career.

Using 'chidchida' as an attributive adjective for 'swabhav' (nature).

2

मनोवैज्ञानिक मानते हैं कि अकेलापन इंसान को चिड़चिड़ा बना देता है।

Psychologists believe that loneliness makes a person irritable.

Formal sentence structure with 'maante hain ki'.

3

वह अपनी असफलताओं को लेकर काफी चिड़चिड़ी रहने लगी है।

She has started staying quite irritable regarding her failures.

Complex verb 'rehne lagi hai' showing a change in state.

4

चिड़चिड़ा होना मानसिक थकान का एक प्रमुख लक्षण है।

Being irritable is a major symptom of mental fatigue.

Academic/Medical register.

5

बिना किसी ठोस कारण के चिड़चिड़ा होना चिंताजनक हो सकता है।

Being irritable without any solid reason can be worrisome.

Using 'chintajanak' (worrisome) and 'ho sakta hai'.

6

उसके चिड़चिड़ेपन ने परिवार के माहौल को तनावपूर्ण बना दिया।

His irritability made the family atmosphere tense.

Using the noun form 'chidchidepan' (irritability).

7

राजनीतिक अस्थिरता के कारण आम जनता चिड़चिड़ी हो गई है।

The general public has become irritable due to political instability.

Using 'aam janta' (general public) as the subject.

8

साहित्य में चिड़चिड़ा होना अक्सर आंतरिक संघर्ष का प्रतीक होता है।

In literature, being irritable is often a symbol of internal conflict.

Literary analysis register.

1

उसकी दार्शनिक प्रवृत्तियों ने उसे सांसारिक बातों के प्रति चिड़चिड़ा बना दिया था।

His philosophical leanings had made him irritable towards worldly matters.

High-level vocabulary like 'darshanik pravrittiyon' and 'saansarik'.

2

आधुनिक समाज की विसंगतियों ने मनुष्य को स्वभाव से चिड़चिड़ा कर दिया है।

The contradictions of modern society have made humans irritable by nature.

Abstract subject and formal causal verb 'kar diya hai'.

3

चिड़चिड़ा होना महज़ एक भाव नहीं, बल्कि एक गहरी मनोवैज्ञानिक अवस्था है।

Being irritable is not just an emotion, but a deep psychological state.

Refining definitions with 'mahaz' (just) and 'balki' (but rather).

4

उसकी कविताओं में चिड़चिड़ा होने का भाव एक मूक विद्रोह की तरह उभरता है।

In his poems, the feeling of being irritable emerges like a silent rebellion.

Metaphorical usage in literary criticism.

5

सत्ता की हनक अक्सर शासकों को अपनी प्रजा के प्रति चिड़चिड़ा बना देती है।

The pride of power often makes rulers irritable towards their subjects.

Using 'satta ki hanak' (pride of power) as the cause.

6

वह अपनी बौद्धिक श्रेष्ठता के कारण दूसरों की अज्ञानता पर चिड़चिड़ा हो जाता था।

He used to get irritable at others' ignorance due to his intellectual superiority.

Using 'bauddhik shreshthata' (intellectual superiority).

7

चिड़चिड़ेपन की यह पराकाष्ठा अंततः उसके पतन का कारण बनी।

This peak of irritability eventually became the cause of his downfall.

Using 'parakashta' (zenith/peak) and 'patan' (downfall).

8

वैश्विक महामारियों के दौर में पूरी मानवता का चिड़चिड़ा होना स्वाभाविक था।

In the era of global pandemics, it was natural for all of humanity to be irritable.

Universal subject and formal 'swabhavik' (natural).

Collocations courantes

बहुत चिड़चिड़ा
थोड़ा चिड़चिड़ा
अक्सर चिड़चिड़ा होना
बिना वजह चिड़चिड़ा होना
भूख से चिड़चिड़ा होना
थकान से चिड़चिड़ा होना
स्वभाव से चिड़चिड़ा
चिड़चिड़ा व्यवहार
चिड़चिड़ा महसूस करना
चिड़चिड़ा बना देना

Phrases Courantes

चिड़चिड़ापन

चिड़चिड़ी बातें

चिड़चिड़ा चेहरा

चिड़चिड़ा बुढ़ापा

चिड़चिड़ा स्वभाव

चिड़चिड़ा माहौल

चिड़चिड़ा जवाब

चिड़चिड़ा बच्चा

चिड़चिड़ा महसूस होना

चिड़चिड़े हो जाना

Expressions idiomatiques

"नाक पर गुस्सा होना"

To be very short-tempered (similar to being constantly chidchida).

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !