गद्दार en 30 secondes

  • A traitor is someone who betrays trust.
  • 'गद्दार' means a traitor, someone disloyal.
  • Used for betrayal of country, friends, or causes.
  • Carries a strong negative meaning.

Understanding the weight of betrayal is key to grasping the meaning of 'गद्दार' (gaddar).

Core Meaning
'गद्दार' refers to someone who acts disloyally, breaking trust and allegiance. This betrayal can be towards a nation, a group of people, a friend, or even an ideal or cause.
Contexts of Use
The word carries a strong negative connotation and is often used in situations involving political treachery, espionage, or severe personal disloyalty. It's a term that evokes strong emotions of anger, disappointment, and condemnation.
Historical and Social Significance
Historically, accusations of being a 'गद्दार' have been used to demonize political opponents or to rally support against perceived enemies. In social contexts, it's a powerful insult, implying a fundamental lack of integrity and trustworthiness. The betrayal can be through actions like leaking secrets, switching sides during a conflict, or undermining a collective effort for personal gain.
Nuance in Betrayal
While the core meaning is betrayal, the severity and type of betrayal can influence how 'गद्दार' is perceived. Betraying a country in wartime is seen differently from betraying a friend's confidence, though both fall under the umbrella of disloyalty. The word is rarely used lightly, as it implies a serious breach of trust.

एक सिपाही को गद्दार कहा गया क्योंकि उसने दुश्मन को गुप्त सूचना दी।

A soldier was called a traitor because he gave secret information to the enemy.

उसने अपने देश के साथ गद्दारी की।

He committed treason with his country. (Note: 'गद्दारी' is the noun form, meaning betrayal/treason)
Figurative Use
While most often referring to people, the concept of 'gaddari' (betrayal) can sometimes be applied metaphorically to things that fail unexpectedly or betray their purpose, though this is less common than its use for persons.

Mastering 'गद्दार' involves understanding its placement and the gravity it adds to a sentence.

Subject of a Sentence
'गद्दार' can be the subject when discussing a traitor. For example, 'वह एक गद्दार है' (He is a traitor).
Object of Accusation
It is often used as a predicate nominative after verbs like 'कहना' (to call) or 'मानना' (to consider). 'लोगों ने उसे गद्दार माना।' (The people considered him a traitor.)
Describing Someone's Action
While 'गद्दार' itself is a noun, the related verb 'गद्दारी करना' (to betray) is used to describe the act. However, one can say 'यह एक गद्दार का काम था' (This was the work of a traitor).
In Historical Narratives
Historical accounts often label figures who switched allegiances as 'गद्दार'. 'इतिहास उसे एक गद्दार के रूप में याद करता है।' (History remembers him as a traitor.)
In Personal Relationships
Even in personal contexts, though perhaps less common due to its severity, it can be used for extreme disloyalty. 'उसने अपने सबसे अच्छे दोस्त को गद्दार बना दिया।' (He turned his best friend into a traitor - implying the friend acted like one).
Formal vs. Informal
The term is serious and generally used in contexts where strong condemnation is intended. It's not typically used in very casual or lighthearted conversations unless in a specific ironic or dramatic context.

किसी को गद्दार कहना एक गंभीर आरोप है।

Calling someone a traitor is a serious accusation.

उसने अपने साथियों को धोखा देकर खुद को गद्दार साबित किया।

By betraying his colleagues, he proved himself a traitor.

'गद्दार' is a word steeped in drama, history, and strong emotions.

News and Political Discourse
You'll frequently encounter 'गद्दार' in news reports, political debates, and commentary, especially when discussing national security, defections, or perceived betrayals of the nation's interests. It's a loaded term used to discredit individuals or groups accused of disloyalty.
Historical Dramas and Films
In movies, TV shows, and historical dramas set during times of war, espionage, or political upheaval, 'गद्दार' is a common accusation leveled against characters who switch sides or leak secrets. It's a powerful word for creating dramatic conflict and defining villains.
Literature and Poetry
Writers and poets may use 'गद्दार' to explore themes of loyalty, betrayal, and patriotism. It can be used to evoke strong emotional responses from readers, highlighting the moral implications of disloyalty.
Social Media and Online Discussions
In heated online debates, especially on political or social issues, the term 'गद्दार' is often thrown around to attack opponents. Its strong emotional charge makes it a potent tool for online arguments, though often used hyperbolically.
Personal Grievances (Less Common but Possible)
While less frequent due to its extreme nature, in personal disputes involving profound betrayal of trust, someone might be labeled a 'गद्दार' by a deeply hurt individual, though this is usually reserved for very serious breaches.

युद्ध के समय, गद्दार को कड़ी सज़ा दी जाती थी।

During wartime, traitors were given severe punishment.

फिल्म में मुख्य खलनायक को एक गद्दार के रूप में चित्रित किया गया था।

The main villain in the movie was portrayed as a traitor.

Avoid these pitfalls when using or encountering 'गद्दार'.

Confusing with 'धोखेबाज' (Dhokebaaz)
While both mean traitor or deceiver, 'गद्दार' usually implies a betrayal of a higher order, like loyalty to a country, cause, or group. 'धोखेबाज' can refer to more personal betrayals or deceptions in general. Using 'गद्दार' for a minor personal slight would be an overstatement.
Using it Lightly
'गद्दार' is a word with immense negative weight. Using it casually or for minor disagreements can trivialize its meaning and make the speaker sound overly dramatic or misinformed.
Incorrect Grammatical Form
Remember 'गद्दार' is a noun. Avoid using it directly as an adjective modifying another noun without proper sentence structure. For example, instead of 'गद्दार आदमी' (traitor man), you'd say 'वह आदमी एक गद्दार है' (That man is a traitor).
Misinterpreting Context
In political discussions, the term is often used as an insult or a propaganda tool. It's important to distinguish between genuine accusations of treason and rhetorical attacks.
Confusing with the Verb Form
While 'गद्दार' is the noun, the act of betrayal is expressed by the verb phrase 'गद्दारी करना'. Confusing these can lead to grammatical errors.

उसने सिर्फ़ झूठ बोला, उसे गद्दार कहना ठीक नहीं।

He only lied, it's not right to call him a traitor.

यह गद्दार शब्द का गलत प्रयोग है।

This is a misuse of the word traitor.

Exploring synonyms and related terms helps refine your understanding of betrayal.

धोखेबाज़ (Dhokebaaz)
Meaning: Deceiver, cheat, one who betrays trust. Comparison: 'धोखेबाज़' is a broader term that can encompass personal betrayals, scams, or any act of deception. 'गद्दार' usually implies a betrayal of a more significant allegiance (country, cause, group). You can be a 'धोखेबाज़' in a business deal, but you become a 'गद्दार' if you sell out your nation.
विश्वासघाती (Vishwasghati)
Meaning: One who breaks trust, faithless. Comparison: This word is very close in meaning to 'गद्दार' and often interchangeable in contexts of severe betrayal. 'विश्वासघाती' literally means 'breaking faith'. It emphasizes the breach of trust more directly. 'गद्दार' often carries a stronger political or nationalistic connotation.
देशद्रोही (Deshdrohi)
Meaning: Traitor to the country, seditious. Comparison: This term is specifically about betrayal of one's country. If the betrayal is political or national in scope, 'देशद्रोही' is a more precise and direct term than 'गद्दार', although 'गद्दार' can certainly encompass 'देशद्रोही' actions.
फरेबी (Farebi)
Meaning: Deceptive, fraudulent. Comparison: 'फरेबी' describes someone who is inherently deceitful or practices deception. It's more about the character trait of being deceptive rather than a specific act of betrayal of allegiance. A 'गद्दार' might be 'फरेबी', but not all 'फरेबी' people are 'गद्दार'.
मुखबिर (Mukhbir)
Meaning: Informer, spy. Comparison: A 'मुखबिर' is someone who provides information, often secretly, to an authority or enemy. While a spy or informer can be a 'गद्दार' if they are betraying their own side, not all 'मुखबिर' are necessarily seen as traitors in the same grave sense as a political 'गद्दार'. The act of being an informer can have various motivations.

वह केवल धोखेबाज़ नहीं, बल्कि एक देशद्रोही था।

He was not just a deceiver, but a traitor to the country.

उसने अपने वादे तोड़कर खुद को विश्वासघाती साबित किया।

By breaking his promises, he proved himself faithless.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The term 'गद्दार' has been used historically and in literature to describe figures who switched sides during conflicts or betrayed their rulers, making it a word deeply embedded in narratives of loyalty and disloyalty.

Guide de prononciation

UK /ɡəd̪.d̪ɑːr/
US /ɡəd̪.d̪ɑːr/
The stress is on the second syllable: gad-DAAR
Rime avec
बार (baar) हार (haar) पार (paar) धार (dhaar) तार (taar) यार (yaar) कगार (kagaar) अधिकार (adhikaar)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'g' softly like 'j'.
  • Not making the 'aa' sound long enough.
  • Pronouncing the 'd' as if it were in 'dog' instead of with the tongue on the teeth.
  • Adding an unnecessary vowel sound after the final 'r'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The word 'गद्दार' itself is relatively straightforward, but understanding its implications requires grasping concepts of loyalty, betrayal, and national interest, which can be complex.

Écriture 3/5

Using 'गद्दार' appropriately in writing requires careful consideration of context and register due to its strong negative connotation and potential for misuse.

Expression orale 3/5

Pronunciation is manageable, but the emotional weight of the word needs to be conveyed appropriately in speech, which can be challenging.

Écoute 3/5

Recognizing 'गद्दार' in spoken Hindi is usually straightforward, but interpreting the speaker's intent and the context of betrayal requires good comprehension.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

देश (country) दोस्त (friend) विश्वास (trust) धोखा (deceit) वफादार (loyal)

Apprends ensuite

विश्वासघात (betrayal) देशद्रोह (treason) राष्ट्रभक्ति (patriotism) निष्ठा (loyalty) दुश्मन (enemy)

Avancé

षड्यंत्र (conspiracy) जासूस (spy) कूटनीति (diplomacy) संप्रभुता (sovereignty) अंडरकवर (undercover)

Grammaire à connaître

Using the verb phrase 'गद्दारी करना' (to betray).

उसने अपने देश से गद्दारी की

Noun-adjective agreement (though 'गद्दार' is typically used predicatively).

वह एक कुटिल गद्दार था।

Using 'को' with the object of betrayal.

उसने अपने दोस्तों को धोखा दिया।

Forming questions with 'क्या' or question words.

क्या वह गद्दार है?

Using comparative and superlative forms (e.g., 'सबसे बड़ा गद्दार').

उसे इतिहास का सबसे बड़ा गद्दार माना जाता है।

Exemples par niveau

1

वह अच्छा आदमी नहीं है।

He is not a good man.

2

उसने हमें धोखा दिया।

He deceived us.

3

यह सही नहीं है।

This is not right.

4

वह झूठ बोलता है।

He tells lies.

5

वह हमारा दोस्त नहीं है।

He is not our friend.

6

उसने हमारी बात नहीं मानी।

He did not obey us.

7

यह एक बुरा काम है।

This is a bad deed.

8

वह किसी पर भरोसा नहीं करता।

He does not trust anyone.

1

उसने अपने देश के साथ गद्दारी की।

He committed treason with his country.

Note: 'गद्दारी' is the noun form (betrayal/treason).

2

वह एक गद्दार के रूप में जाना जाता है।

He is known as a traitor.

3

लोगों ने उसे गद्दार कहा।

The people called him a traitor.

4

उसने अपने दोस्तों को धोखा दिया।

He betrayed his friends.

5

यह एक गद्दार का काम था।

This was the work of a traitor.

6

उसे देशद्रोही माना गया।

He was considered a traitor to the country.

7

उसने गुप्त जानकारी बेच दी।

He sold secret information.

8

वह भरोसे के लायक नहीं है।

He is not worthy of trust.

1

युद्ध के दौरान, पकड़े गए गद्दार को फाँसी दे दी गई।

During the war, the captured traitor was hanged.

This sentence uses a past tense and describes a severe consequence.

2

उसने अपने राजनीतिक दल के साथ गद्दारी की और विपक्षी दल में शामिल हो गया।

He betrayed his political party and joined the opposition.

'गद्दारी की' is the verb phrase for 'committed betrayal'.

3

इतिहास के पन्नों में उसका नाम एक गद्दार के रूप में दर्ज है।

His name is recorded in the pages of history as a traitor.

Emphasizes the lasting negative reputation.

4

किसी को गद्दार कहना एक बहुत गंभीर आरोप है।

Calling someone a traitor is a very serious accusation.

Highlights the gravity of the word.

5

उसने अपने बचपन के दोस्त को धोखा देकर खुद को गद्दार साबित किया।

By betraying his childhood friend, he proved himself a traitor.

Shows personal betrayal leading to the label.

6

देश के दुश्मनों को गद्दार कहा जाता है।

Enemies of the country are called traitors.

General statement about who is labeled a traitor.

7

उसकी गद्दारी ने पूरी सेना का मनोबल तोड़ दिया।

His betrayal broke the morale of the entire army.

Focuses on the impact of the betrayal.

8

क्या वह सचमुच एक गद्दार था या हालात का शिकार?

Was he truly a traitor, or a victim of circumstances?

Poses a question about the nature of the act.

1

आंतरिक कलह के कारण, कुछ सैनिकों को गद्दार करार दिया गया और उन्हें तुरंत सज़ा-ए-मौत दी गई।

Due to internal strife, some soldiers were declared traitors and were immediately given the death penalty.

Uses more formal vocabulary ('आंतरिक कलह', 'सज़ा-ए-मौत') and a passive construction.

2

राष्ट्र की सुरक्षा को खतरे में डालने वाले किसी भी व्यक्ति को गद्दार माना जाएगा, चाहे उसकी मंशा कुछ भी रही हो।

Anyone who endangers the nation's security will be considered a traitor, regardless of their intentions.

Conditional sentence structure ('चाहे...कुछ भी रही हो') and more abstract concepts.

3

उसने गुप्त दस्तावेजों को लीक करके न केवल देश के साथ, बल्कि अपने साथियों के साथ भी गद्दारी की।

By leaking secret documents, he committed betrayal not only with the country but also with his colleagues.

Complex sentence with multiple objects of betrayal.

4

इतिहास इस बात का गवाह है कि कैसे गद्दार अक्सर अपने ही लोगों द्वारा तिरस्कृत किए जाते हैं।

History is witness to how traitors are often scorned by their own people.

Uses a more literary phrase ('इतिहास इस बात का गवाह है') and passive voice.

5

जब तक गद्दार का पर्दाफाश नहीं हुआ, तब तक किसी को उसके इरादों पर शक नहीं था।

Until the traitor was exposed, no one suspected his intentions.

Uses a temporal clause ('जब तक...नहीं हुआ, तब तक') and the concept of exposure.

6

उसकी गद्दारी की कहानी ने कई पीढ़ियों को वफादारी के महत्व के बारे में सिखाया है।

The story of his betrayal has taught many generations about the importance of loyalty.

Connects the act of betrayal to a lesson learned over time.

7

एक गद्दार को समाज में कभी सम्मान नहीं मिलता, चाहे वह कितना भी सफल क्यों न हो जाए।

A traitor never receives respect in society, no matter how successful they become.

Emphasizes the social stigma associated with being a traitor.

8

क्या हम किसी को गद्दार कहने से पहले उसके कारणों को समझने की कोशिश करते हैं?

Do we try to understand the reasons of someone before calling them a traitor?

Rhetorical question prompting critical thinking about judgment.

1

उसकी गद्दारी को एक ऐसे राजनैतिक भूचाल के रूप में देखा गया जिसने देश की एकता को गंभीर रूप से खतरे में डाल दिया।

His betrayal was seen as a political earthquake that severely endangered the country's unity.

Uses metaphorical language ('राजनैतिक भूचाल') and abstract concepts ('एकता को खतरे में डालना').

2

इतिहासकार इस बात पर बहस करते हैं कि क्या उसे गद्दार कहना उचित है, या वह केवल एक हताश व्यक्ति था जिसने अपने सिद्धांतों से समझौता किया।

Historians debate whether it is appropriate to call him a traitor, or if he was merely a desperate person who compromised his principles.

Complex sentence structure with academic discourse ('इतिहासकार इस बात पर बहस करते हैं').

3

उसकी गद्दारी का खुलासा तब हुआ जब दुश्मन के जनरल ने उसके लिखे पत्र का ज़िक्र किया।

His betrayal was revealed when the enemy general mentioned the letter he had written.

Focuses on the mechanism of exposure and uses more formal vocabulary ('ज़िक्र किया').

4

साम्राज्य के पतन के पीछे कई गद्दार थे जिन्होंने सत्ता के लालच में देश को बेचा।

Behind the fall of the empire were many traitors who sold the country for the lust of power.

Historical context with a focus on motivation ('सत्ता के लालच').

5

किसी भी राष्ट्र की संप्रभुता को बनाए रखने के लिए गद्दार के प्रति शून्य सहिष्णुता की नीति अपनाना अनिवार्य है।

To maintain the sovereignty of any nation, it is imperative to adopt a policy of zero tolerance towards traitors.

Formal, policy-oriented language ('संप्रभुता', 'शून्य सहिष्णुता', 'अनिवार्य है').

6

उसने अपने ही समुदाय के विश्वास को तोड़कर खुद को गद्दार के रूप में स्थापित किया, जिसका परिणाम भयानक था।

By breaking the trust of his own community, he established himself as a traitor, the consequences of which were dire.

Emphasizes the breakdown of community trust and severe consequences.

7

यह गद्दार की हरकत थी जिसने वर्षों की मेहनत पर पानी फेर दिया।

It was the act of a traitor that ruined years of hard work.

Uses an idiom ('पानी फेर दिया') and highlights the destructive nature of the act.

8

समाज के लिए गद्दार वह व्यक्ति है जो अपने स्वार्थ के लिए सामूहिक हित का बलिदान कर देता है।

For society, a traitor is a person who sacrifices the collective interest for their own selfishness.

Defines the term in a socio-political context, contrasting individual and collective interests.

1

उसकी गद्दारी की पटकथा इतनी जटिल थी कि वर्षों तक कोई भी उसके असली इरादों को भांप नहीं पाया।

The script of his betrayal was so complex that for years, no one could fathom his true intentions.

Uses sophisticated vocabulary ('पटकथा', 'जटिल', 'भांप नहीं पाया') and abstract concepts.

2

इतिहास के वृत्तांतों में, गद्दार का चरित्र चित्रण अक्सर दो ध्रुवों के बीच झूलता रहता है – या तो वह एक दुष्ट खलनायक होता है या एक मजबूर व्यक्ति।

In historical accounts, the characterization of a traitor often oscillates between two poles – either he is an evil villain or a forced individual.

Analytical and nuanced language ('वृत्तांतों', 'चरित्र चित्रण', 'दो ध्रुवों के बीच झूलता रहता है').

3

उसके कृत्य को गद्दारी कहना शायद अतिशयोक्ति हो, क्योंकि उसके कार्य अनजाने में हुए थे।

Calling his act betrayal might be an exaggeration, as his actions were unintentional.

Discusses the potential for hyperbole and nuances of intention.

4

राष्ट्रभक्ति के धूमिल पड़ते दौर में, गद्दार का लेबल अक्सर राजनीतिक विरोधियों को शांत करने के लिए एक हथियार के रूप में प्रयोग किया जाता है।

In an era of fading patriotism, the label of traitor is often used as a weapon to silence political opponents.

Socio-political commentary using abstract concepts ('राष्ट्रभक्ति के धूमिल पड़ते दौर', 'राजनीतिक विरोधियों को शांत करने के लिए').

5

क्या गद्दार अपने कर्मों से कभी उबर सकता है, या उसका दाग़ हमेशा के लिए रहता है?

Can a traitor ever overcome his deeds, or does his stain remain forever?

Philosophical question exploring redemption and lasting consequences.

6

उसने अपने गद्दारी के कृत्य को न्यायसंगत ठहराने के लिए तर्कों का एक जाल बुना, लेकिन अंततः वह असफल रहा।

He wove a web of arguments to justify his act of betrayal, but ultimately he failed.

Uses metaphors ('तर्कों का एक जाल बुना') and complex sentence structure.

7

अतीत के गद्दार आज के नायक बन सकते हैं, यदि उनके कार्यों का पुनर्मूल्यांकन किया जाए।

Traitors of the past can become heroes of today, if their actions are re-evaluated.

Explores the subjectivity of historical judgment and re-evaluation.

8

उसकी गद्दारी ने केवल एक व्यक्ति को नहीं, बल्कि पूरे राष्ट्र के विश्वास को खंडित किया।

His betrayal did not just break one person, but shattered the trust of an entire nation.

Emphasizes the widespread and profound impact of the betrayal.

Synonymes

विश्वासघाती देशद्रोही धोखेबाज़ फरेबी मुखबिर कुटिल बदनाम नमक हराम

Antonymes

वफादार देशभक्त सच्चा साथी ईमानदार

Collocations courantes

देश का गद्दार
खुद को गद्दार साबित करना
एक गद्दार की तरह
गद्दार का काम
गद्दार घोषित करना
बड़ा गद्दार
गद्दार की निंदा करना
गद्दार के रूप में याद रखना
आंतरिक गद्दार
सबसे बड़ा गद्दार

Phrases Courantes

गद्दार देशद्रोही

— A traitorous traitor; emphasizing extreme disloyalty, often to the country.

उसने गद्दार देशद्रोही की तरह काम किया।

गद्दार का बदला

— Revenge against a traitor.

सैनिकों ने गद्दार का बदला लिया।

गद्दार का चेहरा

— The face of a traitor; often used metaphorically to describe someone who looks untrustworthy or has a deceitful appearance.

उसकी आँखों में गद्दार का चेहरा दिख रहा था।

गद्दार की चाल

— The move or trick of a traitor; a deceptive maneuver.

यह गद्दार की चाल थी।

गद्दार की कीमत

— The price or reward a traitor receives, often implying it's ill-gotten or comes at a great cost.

उसे अपनी गद्दार की कीमत चुकानी पड़ी।

गद्दार को पहचानना

— To recognize or identify a traitor.

जासूस को गद्दार को पहचानना था।

गद्दार का अंजाम

— The fate or consequence of a traitor.

गद्दार का अंजाम हमेशा बुरा होता है।

गद्दार की निंदा

— Condemnation of a traitor.

जनता ने गद्दार की निंदा की।

गद्दार का निशान

— The mark or stigma of a traitor; the lasting shame associated with betrayal.

उसके माथे पर गद्दार का निशान था।

एक सच्चा गद्दार

— A true traitor; often used ironically or to emphasize the completeness of the betrayal.

वह तो एक सच्चा गद्दार निकला।

Souvent confondu avec

गद्दार vs धोखेबाज़ (Dhokebaaz)

'धोखेबाज़' is a broader term for a deceiver or cheat, which can include personal betrayals. 'गद्दार' usually implies a betrayal of a higher allegiance like country or cause.

गद्दार vs विश्वासघाती (Vishwasghati)

Very similar to 'गद्दार', often interchangeable. 'विश्वासघाती' emphasizes the breach of trust, while 'गद्दार' can have stronger political connotations.

गद्दार vs मुखबिर (Mukhbir)

An informer or spy. A 'मुखबिर' can be a 'गद्दार', but the term itself focuses on the act of informing, not necessarily the betrayal of allegiance.

Expressions idiomatiques

"नमक हराम"

— Literally 'one whose salt is unlawful'. It refers to someone who is ungrateful and disloyal to the person who has helped or supported them, essentially betraying their benefactor.

जिस मालिक ने उसे नौकरी दी, उसी के साथ नमक हरामी की।

Informal/Idiomatic
"पीठ में छुरा घोंपना"

— To stab someone in the back. This idiom describes a betrayal by someone trusted, often in a sneaky or unexpected way.

उसने अपने सबसे अच्छे दोस्त की पीठ में छुरा घोंपा।

Informal/Idiomatic
"आस्तीन का साँप"

— A snake in the grass. This refers to someone who appears friendly or harmless but is secretly an enemy or a traitor.

वह आस्तीन का साँप निकला, जिसने सारी योजना बर्बाद कर दी।

Informal/Idiomatic
"दो नावों पर पैर रखना"

— To have a foot in two boats; to try to support two opposing sides or causes, often leading to deception or betrayal of one side.

वह दो नावों पर पैर रख रहा था, इसलिए अंत में गिर गया।

Informal/Idiomatic
"भेड़ की खाल में भेड़िया"

— A wolf in sheep's clothing. Similar to 'आस्तीन का साँप', this idiom describes someone who pretends to be innocent or harmless but is actually dangerous or treacherous.

वह भेड़ की खाल में भेड़िया बनकर आया और सब कुछ चुरा ले गया।

Informal/Idiomatic
"आग से खेलना"

— To play with fire. This idiom refers to engaging in dangerous or risky behavior that could lead to disaster, sometimes implying a betrayal of safety or trust.

गुप्त जानकारी लीक करके वह आग से खेल रहा था।

Informal/Idiomatic
"पानी फेर देना"

— To spoil or ruin something, often referring to the efforts of others. A traitor's actions often 'पानी फेर देते हैं'.

उस गद्दार ने हमारी सारी मेहनत पर पानी फेर दिया।

Informal/Idiomatic
"खून का प्यासा"

— Bloodthirsty. While not directly about betrayal, it implies extreme enmity, which can be a motive for or consequence of betrayal.

वह अपने दुश्मन के लिए खून का प्यासा था।

Informal/Idiomatic
"काला मुँह करना"

— To disgrace oneself, to become infamous. A traitor often ends up with a 'काला मुँह'.

उसकी गद्दारी ने उसका मुँह काला कर दिया।

Informal/Idiomatic
"अंधेरे में रखना"

— To keep someone in the dark; to deceive or withhold information. This is a form of betrayal of trust.

उसने हमें सच से अंधेरे में रखा।

Informal/Idiomatic

Facile à confondre

गद्दार vs गद्दार (Gaddar)

Both relate to betrayal and disloyalty.

'गद्दार' specifically refers to a traitor, someone who betrays a country, cause, or group. It carries a strong negative connotation of treason. 'धोखेबाज़' is a broader term for a deceiver or cheat, which can apply to personal betrayals or scams.

वह एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> था जिसने देश को बेचा। (He was a traitor who sold the country.) vs. वह एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>धोखेबाज़</mark> है जिसने मेरे पैसे चुराए। (He is a cheat who stole my money.)

गद्दार vs गद्दार (Gaddar)

Both denote a person who breaks trust.

'गद्दार' often implies a betrayal of a nation, cause, or significant group, carrying the weight of treason. 'विश्वासघाती' is more generally 'one who breaks faith' and can apply to personal relationships as well, though it's often interchangeable in serious contexts.

उसने अपने देश को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दारी</mark> की। (He betrayed his country.) vs. उसने अपने वादे को तोड़कर <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>विश्वासघात</mark> किया। (By breaking his promise, he committed a breach of faith.)

गद्दार vs गद्दार (Gaddar)

Both refer to someone acting against their own side.

'गद्दार' is a traitor, someone who actively betrays allegiance, often with severe consequences. 'मुखबिर' is an informer or spy, someone who provides information to an enemy. While a 'मुखबिर' can be a 'गद्दार', the term 'मुखबिर' specifically describes the act of informing.

वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> था जिसने दुश्मन को नक्शे दिए। (He was a traitor who gave maps to the enemy.) vs. वह एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>मुखबिर</mark> था जिसने पुलिस को सूचना दी। (He was an informer who gave information to the police.)

गद्दार vs गद्दार (Gaddar)

Both relate to disloyalty and acting against one's own interests or group.

'गद्दार' is a traitor, implying a severe breach of allegiance, often to a country or cause. 'नमक हराम' is an idiom for someone ungrateful and disloyal to a benefactor or someone who has helped them. It's a betrayal of kindness or support.

उसने अपने मालिक के साथ <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दारी</mark> की। (He betrayed his master - implying treason.) vs. जिसने तुम्हें पाला, उसी के साथ <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>नमक हराम</mark>ी की? (You were ungrateful to the one who raised you?)

गद्दार vs गद्दार (Gaddar)

Both describe someone who acts deceptively or secretly against others.

'गद्दार' is a traitor, specifically betraying allegiance. 'आस्तीन का साँप' (snake in the grass) is someone who appears friendly but is secretly an enemy or traitor. It emphasizes the hidden nature of the threat.

वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> था जिसने दुश्मन को सब बता दिया। (He was a traitor who told everything to the enemy.) vs. वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>आस्तीन का साँप</mark> निकला, जिसने हमारी सारी योजना बिगाड़ दी। (He turned out to be a snake in the grass, who ruined our entire plan.)

Structures de phrases

A2

Subject + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> + है/था।

वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> है।

A2

Object + को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> कहा/माना।

लोगों ने उसे <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> कहा।

B1

Subject + ने + Object + से <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दारी</mark> की।

उसने अपने देश से <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दारी</mark> की।

B1

यह + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> + का + Noun है।

यह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> का काम है।

B2

जब तक + Subject + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> + नहीं हुआ, तब तक...

जब तक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> का पर्दाफाश नहीं हुआ, तब तक किसी को शक नहीं था।

B2

Subject + ने + (Action) + करके खुद को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> साबित किया।

उसने गुप्त सूचना देकर खुद को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> साबित किया।

C1

Subject + के + (Action) + को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> कहना + (Adverbial Phrase).

इतिहासकारों के लिए उसे <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> कहना बहस का विषय है।

C1

Subject + के + (Action) + ने + (Object) + को + (Consequence).

उसकी <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दारी</mark> ने देश की एकता को खतरे में डाल दिया।

Famille de mots

Noms

गद्दारी (gaddari - betrayal, treason)
गद्दार (gaddar - traitor)

Verbes

गद्दारी करना (gaddari karna - to betray, to commit treason)

Apparenté

विश्वास (vishwas - trust)
निष्ठा (nishtha - loyalty)
धोखा (dhokha - deceit)
देश (desh - country)
दुश्मन (dushman - enemy)

Comment l'utiliser

frequency

Medium-High, especially in contexts related to politics, history, and drama.

Erreurs courantes
  • Using 'गद्दार' as an adjective directly before a noun. वह एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> व्यक्ति है। (He is a traitorous person.)

    While understandable, it's more natural in Hindi to use 'गद्दार' as a predicate noun or in a relative clause. The correct structure is often 'वह व्यक्ति एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> है।' (That person is a traitor.) or 'वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दार</mark> व्यक्ति है जिसने...' (He is a traitorous person who...).

  • Confusing 'गद्दार' (traitor) with 'धोखेबाज़' (cheat/deceiver) in contexts of national betrayal. उसने देश के साथ <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दारी</mark> की।

    'गद्दार' specifically refers to betrayal of a country, cause, or group, implying treason. 'धोखेबाज़' is broader and can apply to personal scams or dishonesty. Using 'धोखेबाज़' for treason would understate the severity.

  • Using 'गद्दार' lightly for minor disagreements or personal slights. उसने मेरे साथ <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>धोखा</mark> किया। (He deceived me.)

    'गद्दार' is a word with immense negative weight. Applying it to minor issues trivializes its meaning and can make the speaker sound overly dramatic or misinformed. Use more appropriate terms for lesser offenses.

  • Mispronouncing the dental 'd' sound. Pronounce 'गद्दार' with the tongue touching the back of the upper teeth for the 'd' sound.

    Incorrectly pronouncing the 'd' as in 'dog' instead of the dental sound can affect clarity. Listen to native speakers and practice the specific tongue placement.

  • Confusing the noun 'गद्दार' with the verb form. उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>गद्दारी की</mark>। (He committed betrayal.)

    'गद्दार' is the noun for traitor. The act of betrayal is expressed by the verb phrase 'गद्दारी करना' (to betray). Using 'गद्दार' as a verb directly would be grammatically incorrect.

Astuces

Dental 'D' Sound

Pay attention to the 'd' sound in 'गद्दार'. It's dental, meaning your tongue should touch the back of your upper front teeth when you make the sound, similar to the 'th' in 'this' but without the friction.

Noun, Not Adjective

'गद्दार' is a noun. While it describes a person, it functions as a subject, object, or predicate nominative. Avoid using it directly as an adjective modifying another noun without proper sentence structure.

Visual Association

Imagine a broken shield with a crown on it to represent betrayal of a kingdom or cause. This visual can help anchor the meaning of 'गद्दार'.

Seriousness of Betrayal

In Hindi-speaking cultures, loyalty is highly valued. 'गद्दार' is a term of extreme condemnation, reflecting the deep societal disapproval of betrayal.

Explore Related Terms

Learn words like 'गद्दारी' (betrayal), 'विश्वासघाती' (faithless), and 'देशद्रोही' (traitor to the country) to build a richer understanding of the concept of disloyalty.

Sentence Building

Try creating sentences using 'गद्दार' in different contexts: political, personal, and historical. This will help solidify its usage.

Avoid Casual Use

Due to its severe meaning, avoid using 'गद्दार' casually or for minor offenses. This can trivialize the word and make your communication seem overly dramatic or inaccurate.

Roots of Betrayal

Consider the possible Sanskrit roots related to breaking faith or allegiance. Understanding the word's origins can deepen your appreciation for its meaning.

Distinguish from Deception

Remember that while a 'गद्दार' often deceives, not all deceivers are 'गद्दार'. The term implies a betrayal of a significant bond or duty.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'Gada' (mace) being used by someone to break a 'Dar' (door/gate) of trust. This visual of destruction and breaking through barriers can help remember the concept of betrayal.

Association visuelle

Picture a knight in shining armor, but instead of a sword, he's holding a hidden dagger behind his back, looking friendly. This duality represents the treacherous nature of a 'गद्दार'.

Word Web

Traitor Betrayer Disloyal Treason Backstabber Enemy Deceiver Infamous

Défi

Try to describe a historical figure you know who was accused of betrayal using the word 'गद्दार' in a Hindi sentence.

Origine du mot

The word 'गद्दार' likely originates from Sanskrit roots related to betrayal or deceit. It is a common word in many Indo-Aryan languages.

Sens originel : While the precise ancient origin is debated, the concept points towards breaking faith or allegiance.

Indo-Aryan (related to Sanskrit)

Contexte culturel

The word 'गद्दार' is highly sensitive and should not be used lightly. Accusing someone of being a traitor can have severe social and personal repercussions.

In English-speaking contexts, 'traitor' carries similar weight, often associated with treason or betrayal of national interests. The severity of the term is comparable.

Historical figures accused of treason in Indian history. Characters in epic literature like the Mahabharata or Ramayana who faced dilemmas of loyalty and betrayal. Modern political figures who have been labeled as 'गद्दार' in public discourse.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Political discourse and news reports discussing national security.

  • देश का गद्दार
  • गद्दार घोषित किया गया
  • राष्ट्र की सुरक्षा

Historical dramas, films, and literature depicting conflict and betrayal.

  • पीठ में छुरा घोंपना
  • आस्तीन का साँप
  • युद्ध के समय

Discussions about loyalty and betrayal in personal relationships.

  • दोस्तों को धोखा दिया
  • विश्वास तोड़ा
  • नमक हराम

Online debates and social media discussions, often with strong opinions.

  • यह गद्दारी है
  • उसने गद्दारी की
  • चीटर

Legal or military contexts where treason is discussed.

  • देशद्रोह का आरोप
  • सजा-ए-मौत
  • कानून की अवहेलना

Amorces de conversation

"Have you ever encountered a situation where someone was accused of being a 'गद्दार'?"

"What do you think makes someone a 'गद्दार'?"

"In movies, who are some famous 'गद्दार' characters you remember?"

"Is it ever justifiable to betray someone, or is a 'गद्दार' always wrong?"

"How does the concept of a 'गद्दार' differ across cultures?"

Sujets d'écriture

Write a short story about a character who is wrongly accused of being a 'गद्दार'.

Reflect on the importance of loyalty in your own life and how betrayal might feel.

Imagine you are a historian analyzing a historical event where a leader was called a 'गद्दार'. What factors would you consider?

Describe a fictional scenario where a character has to choose between loyalty and self-preservation, and the potential consequences of choosing the latter.

What are the societal implications when the label 'गद्दार' is used frequently in political discussions?

Questions fréquentes

10 questions

The literal meaning of 'गद्दार' is 'traitor'. It refers to a person who betrays their country, friends, or a cause they were committed to. The word carries a very strong negative connotation.

'गद्दार' can be used in both formal and informal contexts, but it is always a serious and strong word. In formal settings like news or legal discussions, it's used for actual treason or severe disloyalty. In informal settings, it might be used in arguments to express extreme disapproval, but it's rarely used lightly.

'गद्दार' specifically refers to a traitor, someone who betrays a country, cause, or significant group. 'धोखेबाज़' is a broader term for a deceiver or cheat, which can apply to personal betrayals, scams, or general dishonesty.

Yes, it can be used for betraying a friend, but only in cases of very severe betrayal that feels like treason to the friendship. For less severe betrayals, other words like 'धोखा देना' (to deceive) or 'विश्वास तोड़ना' (to break trust) might be more appropriate.

The noun form referring to the act of betrayal itself is 'गद्दारी' (gaddari).

It is pronounced 'gad-daar'. The stress is on the second syllable. The 'g' is hard like in 'go', the 'd' is dental (tongue touches back of teeth), and the 'aa' is a long vowel sound.

Yes, idioms like 'नमक हराम' (ungrateful, disloyal to benefactor), 'पीठ में छुरा घोंपना' (to stab in the back), and 'आस्तीन का साँप' (snake in the grass) describe acts of betrayal similar to what a 'गद्दार' might do.

The opposite of 'गद्दार' is 'वफादार' (vafadar - loyal) or 'देशभक्त' (deshbhakt - patriot).

Yes, calling someone a 'गद्दार' is a very strong insult and a serious accusation. It implies a fundamental lack of integrity and loyalty.

While primarily used for people, the concept of 'गद्दारी' (betrayal) can sometimes be applied metaphorically to things that fail unexpectedly or betray their intended purpose, though this is less common than its use for persons.

Teste-toi 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !