B1 Advanced Verbs 18 min read Facile

Encore et encore : la réduplication des verbes en hindi

Double la forme en «-ते» d'un verbe pour dire que quelque chose se passe tout en faisant une autre action.

Grammar Rule in 30 Seconds

Repeat a verb to show continuous, repetitive, or distributive action, often adding a sense of 'one by one' or 'repeatedly'.

  • Use the conjunctive participle (kar form) of the verb twice: 'bol-bol kar' (by speaking repeatedly).
  • For distributive meaning, repeat the verb in its past participle form: 'aaye-gaye log' (people who came and went).
  • Reduplication often implies a sense of exhaustion, persistence, or a sequence of small events.
Verb(root) + कर + Verb(root) + कर

Overview

Avez-vous déjà eu l'impression qu'un seul mot ne suffit pas pour capturer ce sentiment de faire quelque chose *encore et encore* ? Comme lorsque vous faites défiler TikTok sans fin et que vous dites à votre ami que vous avez « regardé-regardé » des vidéos pendant des heures ? Le hindi a une façon super cool et intuitive de le faire, appelée réduplication de la racine du verbe.
C'est en gros l'équivalent grammatical d'appuyer sur le bouton « répéter » d'une action.
La réduplication de la racine du verbe est exactement ce que son nom indique : vous répétez la racine d'un verbe pour ajouter une nouvelle couche de sens. Ce n'est pas seulement pour l'emphase ; c'est un outil grammatical qui peut changer entièrement le sens d'une phrase. Au lieu de dire « J'ai fatigué en marchant », vous pouvez utiliser la réduplication pour dire, « J'ai fatigué चलते-चलते (chalte-chalte) », ce qui se traduit sans problème par « en marchant ».
C'est une caractéristique incroyablement courante dans le hindi parlé de tous les jours. Vous l'entendrez dans les chansons de Bollywood, vous le verrez dans les messages WhatsApp, et une fois que vous aurez pris le coup, vous commencerez à l'utiliser vous-même sans même y penser. Pensez-y comme une astuce linguistique pour exprimer la continuité, la répétition ou un sentiment de désinvolture.
Cela rend votre hindi beaucoup plus naturel et moins scolaire. Oubliez les phrases ennuyeuses et lourdes ; c'est votre billet pour parler comme un local.

How This Grammar Works

Ce modèle fonctionne en prenant la forme participe d'un verbe et en la répétant simplement deux fois. La magie réside dans la façon dont cette simple répétition crée de nouvelles significations. Il y a deux saveurs principales.
La première, et la plus courante pour les verbes, est la réduplication complète. C'est là que vous répétez exactement le même mot, généralement le participe imperfectif (se terminant par -ते ou -ती). Cela crée un sentiment d'action en cours.
Par exemple, पढ़ते-पढ़ते (padhte-padhte) signifie « en étudiant ». L'action d'étudier est continue et se produit en même temps que quelque chose d'autre, comme s'endormir. La deuxième saveur est la réduplication d'écho, comme काम-वाम (kaam-vaam).
C'est plus pour les noms et signifie « travail et tout ça », mais vous pourriez l'entendre avec des infinitifs de verbes pour généraliser une activité. Pour les actions verbales, cependant, ce modèle verbe-ते verbe-ते est votre ticket d'or. Il transforme un simple verbe en une phrase adverbiale, décrivant *comment* ou *quand* l'action principale de la phrase se produit.
C'est comme obtenir une offre deux pour un sur vos verbes. Qui n'aime pas une bonne affaire ?

Formation Pattern

1
Prêt à construire cela vous-même ? C'est probablement l'une des formations grammaticales les plus faciles que vous apprendrez. Voici le processus étape par étape pour le type le plus courant :
2
Choisissez votre verbe. Commençons par सोचना (sochna) - penser.
3
Trouvez sa racine. Enlevez simplement la terminaison -ना (na). Donc, सोच (soch).
4
Créez le participe imperfectif. Ajoutez -ते (te) pour les sujets masculins/pluriels ou -ती (ti) pour le féminin. Utilisons la forme par défaut -ते pour la construction adverbiale, ce qui est standard. Cela nous donne सोचते (sochte).
5
Doublez-le ! Dites-le simplement deux fois : सोचते-सोचते (sochte-sochte).
6
Et c'est tout ! Vous avez créé avec succès une phrase verbale rédupliquée. सोचते-सोचते signifie « en pensant » ou « après avoir pensé continuellement ». Par exemple : मैं सोचते-सोचते सो गया। (Main sochte-sochte so gaya) - « Je me suis endormi en pensant ». Ce modèle fonctionne pour d'innombrables verbes : गाना (gaana, chanter) devient गाते-गाते (gaate-gaate, en chantant), et देखना (dekhna, voir) devient देखते-देखते (dekhte-dekhte, en regardant). Facile, non ?

When To Use It

Vous voudrez sortir cet outil de votre boîte à grammaire dans quelques situations clés :
  • Pour montrer qu'une action est continue ou en cours : C'est l'utilisation la plus courante. Lorsque vous faites une chose *pendant* qu'une autre se produit. वह चलते-चलते थक गया। (Vah chalte-chalte thak gaya) - « Il a fatigué en marchant ».
  • Pour décrire une action répétée : Lorsque vous faites quelque chose encore et encore. Vous ajoutez souvent कर (kar) ici. मैं यह फ़िल्म देख-देख कर बोर हो गया हूँ। (Main yah film dekh-dekh kar bor ho gaya hoon) - « J'en ai marre de regarder ce film encore et encore ».
  • Pour montrer le résultat d'un long processus : La répétition implique que l'action a pris un certain temps. यह गाड़ी चलाते-चलाते मैं प्रो बन गया। (Yeh gaadi chalaate-chalaate main pro ban gaya) - « Je suis devenu un pro en conduisant cette voiture encore et encore ».
  • Dans la conversation courante et décontractée : Ça sonne juste plus naturel. Envoyer un texto à un ami : « काम करते-करते j'ai oublié de déjeuner ! » (En travaillant...). C'est l'équivalent linguistique de porter un jogging confortable — ça tombe juste bien.

Common Mistakes

Même avec une grammaire simple, il y a quelques peaux de banane à éviter. Voici quelques dérapages courants :
  • Utiliser la mauvaise forme de verbe : Ne rédupliquez pas l'infinitif (चलना-चलना). Le modèle le plus courant utilise la forme participe (चलते-चलते). Utiliser l'infinitif donne l'impression que vous essayez d'inventer des mots d'écho, qui ont un sens totalement différent.
  • En abuser : La réduplication est géniale, mais toutes les phrases n'en ont pas besoin. Si vous avez juste marché, dites मैं चला (main chala). Si vous êtes tombé *en* marchant, *alors* utilisez मैं चलते-चलते गिर गया (main chalte-chalte gir gaya). C'est une épice, pas l'ingrédient principal.
  • La confondre avec les mots d'écho : चाय-वाय (chai-vai) signifie « thé et tout ça ». चलते-चलते signifie « en marchant ». L'un sert à généraliser un nom ; l'autre à montrer une action verbale continue. Ils ne sont pas interchangeables. N'allez pas commander un चलते-वलते dans un café ; ils vous regarderont bizarrement.
  • Erreurs d'accord : La forme verbe-ते verbe-ते ne change généralement pas en genre ou en nombre, car elle agit comme un adverbe. Cependant, les apprenants essaient parfois de la faire accorder, comme चलती-चलती pour un sujet féminin, ce qui n'est pas standard pour cet usage adverbial.

Contrast With Similar Patterns

En quoi करते-करते (karte-karte) est-il différent du simple usage de करते हुए (karte hue) ou d'un verbe composé ? Bonne question. Ils sont similaires, mais pas des jumeaux identiques.

करते-करते vs. करते हुए (karte hue) : Les deux signifient « en faisant ». करते-करते implique souvent une durée plus longue, un processus, ou que l'action était la *cause* du résultat. पढ़ते-पढ़ते सो गया (padhte-padhte so gaya) implique qu'il s'est endormi *parce qu'*il étudiait depuis longtemps. पढ़ते हुए (padhte hue) est plus une simple déclaration de deux actions simultanées : « Il dormait en étudiant », ce qui semble un peu étrange. करते हुए est plus neutre, tandis que la réduplication ajoute une saveur narrative supplémentaire.
Réduplication vs. Verbes composés : Un verbe composé comme कर लेना (kar lena - faire pour soi-même) modifie le sens principal du verbe principal. La réduplication, d'autre part, ne change pas le sens principal du verbe mais décrit les *circonstances* dans lesquelles l'action se produit. Il agit comme un adverbe. आते-आते (aate-aate) signifie « en venant », mais आ जाना (aa jaana) signifie « arriver » ou « venir soudainement ». L'un décrit le voyage ; l'autre se concentre sur la destination.

Quick FAQ

Q : Puis-je rédupliquer n'importe quel verbe ?

R: À peu près ! Tant qu'il est logique que l'action soit continue ou répétitive, vous pouvez y coller un -ते-ते. Certains verbes peuvent être bizarres (comme, मरते-मरते « en mourant », est dramatique mais possible !), mais la plupart des verbes d'action courants sont permis.

Q : Est-ce formel ou informel ?

R: C'est utilisé à tous les niveaux de formalité. Vous l'entendrez dans une réunion d'affaires et dans des commérages entre amis. Sa saveur conversationnelle le rend légèrement informel, mais ce n'est pas incorrect dans des contextes formels.

Q : Le trait d'union (-) a-t-il de l'importance à l'écrit ?

R: Oui ! Lors de l'écriture en devanagari ou en script romain, le trait d'union relie visuellement les deux mots, montrant qu'ils forment une seule unité grammaticale. Quand vous voyez आते-आते, vous savez que c'est une réduplication, pas seulement le mot आते écrit deux fois par erreur. C'est comme une petite colle grammaticale.

Q : Et खा-खाकर (kha-khakar) ? Est-ce différent ?

R: Oui, légèrement. Ce modèle racine du verbe-racine du verbe-कर met spécifiquement l'accent sur la répétition menant à un résultat. मैं पिज़्ज़ा खा-खाकर मोटा हो गया। (Main pizza kha-khakar mota ho gaya) - « J'ai grossi à force de manger de la pizza ». La forme -ते-ते concerne davantage « pendant », et cette forme concerne davantage « en faisant X de manière répétée ».

Verb Reduplication Structure

Step Action Example (Root: Padh)
1
Take Verb Root
padh
2
Add -kar
padh-kar
3
Repeat Root
padh-padh-kar
4
Full Phrase
padh-padh-kar

Meanings

Verb reduplication in Hindi is used to express an action that happens repeatedly, continuously, or across multiple subjects/objects.

1

Continuous/Exhaustive

Doing an action repeatedly until a result is achieved or exhaustion sets in.

“वह पढ़-पढ़ कर पागल हो गया।”

“मैंने पूछ-पूछ कर हार मान ली।”

2

Distributive

Action occurring to multiple items or people one by one.

“बाँट-बाँट कर सब खत्म कर दिया।”

“लिख-लिख कर उसने पन्ने भर दिए।”

3

Sequential/Iterative

Actions happening in a sequence or repeated intervals.

“आ-आ कर सबने देखा।”

“जा-जा कर उसने सबको बताया।”

Reference Table

Reference table for Encore et encore : la réduplication des verbes en hindi
Type de sens Structure Exemple en hindi Traduction
Continuité (en faisant)
Racine + -ते-ते
मैं चलते-चलते थक गया।
Je me suis fatigué en marchant.
Répétition (à force de)
Racine (doublée) + कर
वह रो-रो कर सो गई।
Elle s'est endormie à force de pleurer.
Changement graduel
Racine + -ते-ते
देखते-देखते सुबह हो गई।
Le matin est arrivé sans qu'on s'en aperçoive.
Action imminente
Racine + -ते-ते + रह जाना
मैं आते-आते रह गया।
J'étais sur le point de venir (mais non).
Sauvé de justesse
Racine + -ते-ते + बचना
वह गिरते-गिरते बचा।
Il a failli tomber (sauvé de justesse).
Activité générale
Infinitif + Echo Word
आज कुछ पढ़ना-वढ़ना है?
Tu as prévu d'étudier un peu aujourd'hui ?

Spectre de formalité

Formel
मैं पूछ-पूछ कर थक गया हूँ।

मैं पूछ-पूछ कर थक गया हूँ। (Expressing frustration)

Neutre
मैं पूछ-पूछ कर थक गया हूँ।

मैं पूछ-पूछ कर थक गया हूँ। (Expressing frustration)

Informel
पूछ-पूछ कर थक गया यार।

पूछ-पूछ कर थक गया यार। (Expressing frustration)

Argot
पूछ-पूछ के पक गया।

पूछ-पूछ के पक गया। (Expressing frustration)

Le sens de la réduplication verbale

Réduplication

Sens principaux

  • Continuité Pendant l'action
  • Répétition À force de faire
  • Processus Au fil du temps

Usages spéciaux

  • De justesse `गिरते-गिरते बचा` (A failli tomber)
  • Imminence `आते-आते रह गया` (Sur le point de)

Réduplication vs Autres structures

Réduplication (`-ते-ते`)
`पढ़ते-पढ़ते सो गया।` S'est endormi en étudiant (insiste sur la durée)
Participe (`-ते हुए`)
`पढ़ते हुए संगीत सुन रहा था।` Écoutait de la musique en étudiant (simultanéité simple)
Participe conj. (`-कर`)
`पढ़कर सो गया।` A dormi après avoir étudié (action séquentielle)

Comment former la réduplication

1

Tu veux montrer une action continue ?

YES
Prends la racine, ajoute `-ते`, et répète. (`चल` -> `चलते` -> `चलते-चलते`)
NO
Envisage une autre structure.
2

Tu veux montrer une action répétée causant un résultat ?

YES
Prends la racine, répète-la, et ajoute `कर`. (`सुन` -> `सुन-सुन कर`)
NO ↓

Types de verbes rédupliqués

🚶

Actions quotidiennes

  • `खाते-खाते`
  • `चलते-चलते`
  • `सोते-सोते`
🗣️

Communication

  • `बोलते-बोलते`
  • `सुनते-सुनते`
  • `पूछते-पूछते`
🧠

Actions mentales

  • `सोचते-सोचते`
  • `देखते-देखते`
  • `पढ़ते-पढ़ते`
😭

Émotions

  • `हँसते-हँसते`
  • `रोते-रोते`
  • `डरते-डरते`

Exemples par niveau

1

खा-खा कर मोटा हो गया।

Became fat by eating and eating.

2

सोच-सोच कर परेशान हूँ।

I am worried from thinking and thinking.

3

बोल-बोल कर थक गया।

Tired from speaking and speaking.

4

लिख-लिख कर हाथ दुख गए।

Hands hurt from writing and writing.

1

वह पढ़-पढ़ कर सो गया।

He fell asleep from reading and reading.

2

मैंने पूछ-पूछ कर हार मान ली।

I gave up after asking and asking.

3

वे गा-गा कर सबको सुनाते हैं।

They sing and sing to everyone.

4

चल-चल कर पैर दुख रहे हैं।

Feet are hurting from walking and walking.

1

उसने समझा-समझा कर मुझे पागल कर दिया।

He drove me crazy by explaining and explaining.

2

बाँट-बाँट कर उसने सब कुछ खत्म कर दिया।

He finished everything by distributing it all.

3

देख-देख कर मैं बोर हो गया हूँ।

I am bored from watching and watching.

4

ढूँढ-ढूँढ कर मैं थक गया।

I am tired from searching and searching.

1

वह रो-रो कर अपनी बात कह रही थी।

She was telling her story while crying and crying.

2

हँस-हँस कर उसने पेट दुखा लिया।

He made his stomach hurt by laughing and laughing.

3

काम कर-कर के वह बीमार पड़ गया।

He fell ill from working and working.

4

सुन-सुन कर कान पक गए हैं।

My ears are tired of hearing and hearing.

1

उसने अपनी मेहनत से कमा-कमा कर घर बनाया।

He built a house by earning and earning through his hard work.

2

वह तो बस माँग-माँग कर अपना गुजारा करता है।

He just survives by begging and begging.

3

सबने मिल-मिल कर काम पूरा किया।

Everyone completed the work by collaborating.

4

वह तो बस खेल-खेल कर दिन बिताता है।

He just spends his days by playing and playing.

1

उसने अपनी कला को तराश-तराश कर निखारा है।

He has refined his art by carving and carving it.

2

वह तो बस बातें बना-बना कर लोगों को फँसाता है।

He traps people by making up stories and stories.

3

उसने अपनी यादों को सहेज-सहेज कर रखा है।

He has kept his memories by cherishing and cherishing them.

4

वह तो बस घूम-घूम कर दुनिया देख रहा है।

He is seeing the world by traveling and traveling.

Facile à confondre

Doing it Again: Hindi Verb Reduplication vs Continuous Tense

Learners mix up 'doing' with 'doing and doing'.

Doing it Again: Hindi Verb Reduplication vs Compound Verbs

Both modify the verb.

Doing it Again: Hindi Verb Reduplication vs Habitual Tense

Learners think repetition means habit.

Erreurs courantes

karta-karta

kar-kar ke

Don't use the habitual tense form.

dekh-kar-dekh-kar

dekh-dekh kar

Only add 'kar' at the end.

padhna-padhna

padh-padh kar

Use the root, not the infinitive.

bol-bol

bol-bol kar

Missing the 'kar' particle.

khel-khel

khel-khel kar

Need the particle for the phrase to function.

soch-soch

soch-soch kar

Incomplete structure.

likh-likh

likh-likh kar

Need the particle.

dekh-dekh

dekh-dekh kar

Missing the particle.

karta-karta

kar-kar ke

Wrong tense form.

bol-bol

bol-bol kar

Missing the particle.

karta-karta

kar-kar ke

Incorrect aspectual marker.

dekh-dekh

dekh-dekh kar

Missing the particle.

bol-bol

bol-bol kar

Missing the particle.

Structures de phrases

Main ___ kar thak gaya hoon.

Woh ___ kar ___ gaya.

Maine ___ kar sab khatam kiya.

___ kar kaan pak gaye.

Real World Usage

Texting very common

Padh-padh ke thak gaya!

Social Media common

Dekh-dekh ke bore ho gaye.

Job Interview occasional

Maine mehnat kar-kar ke ye hasil kiya.

Travel common

Chal-chal ke pair dard kar rahe hain.

Food Delivery occasional

Kha-kha ke pet bhar gaya.

Academic common

Samajh-samajh kar likhna chahiye.

💡

Écoute le rythme

Les natifs adorent le flow de cette répétition. Le mot «चलते-चलते» a une cadence particulière, bien plus naturelle que de répéter le verbe à l'infinitif. «वह चलते-चलते गाना गा रहा था।»
⚠️

Attention aux 'Echo Words'

Ne confonds pas tout ! «पढ़ना-वढ़ना» veut dire 'étudier et tout ça', alors que «पढ़ते-पढ़ते» veut dire 'en étudiant'. «आज मैंने पढ़ाई-वढ़ाई नहीं की।»
🎯

Parfait pour raconter des histoires

Au lieu de dire 'j'ai marché et j'ai vu un chat', utilise «चलते-चलते» pour donner une impression de voyage. «चलते-चलते मुझे एक पुराना दोस्त मिला।»
💬

La star de Bollywood

Tu entendras ça partout dans les chansons romantiques. C'est la base de l'expression poétique en hindi. «चलते-चलते, यूँ ही कोई मिल गया था।»

Smart Tips

Use the reduplication structure.

Maine bahut kaam kiya. Maine kaam kar-kar ke thak gaya.

Pair the reduplication with 'thakna'.

Main thak gaya. Main chal-chal kar thak gaya.

Use it to show the duration.

Woh bol raha hai. Woh bol-bol kar sabko pareshan kar raha hai.

Use it for sequential actions.

Woh gaya aur dekha. Woh aa-aa kar dekh raha tha.

Prononciation

padh-padh kar

Rhythm

The two verbs should be spoken with a slight pause or stress on the first one.

Falling

padh-padh kar ↘

Indicates completion or finality of the effort.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Double the verb, double the effort!

Association visuelle

Imagine a person running on a treadmill. They are running and running (daud-daud kar), and you see the sweat dripping. The repetition in the image matches the repetition in the words.

Rhyme

Verb root twice, add a 'kar' slice, to show the effort is nice.

Story

Rohan wanted to learn Hindi. He read a book once, but didn't understand. He read it again. He read it again. Finally, he said, 'Main padh-padh kar samajh gaya!' (I understood by reading and reading).

Word Web

padh-padhdekh-dekhbol-bolkar-karlikh-likhsoch-soch

Défi

Write 3 sentences about your day using the 'verb-verb kar' structure in the next 5 minutes.

Notes culturelles

Very common in daily speech to emphasize the struggle of daily tasks.

Frequently used in song lyrics to express deep longing or persistence.

Used in literature to describe the passage of time or cumulative events.

Derived from the ancient Sanskrit practice of repeating words for emphasis.

Amorces de conversation

तुमने आज क्या किया?

क्या तुम्हें यह फिल्म पसंद आई?

तुमने हिंदी कैसे सीखी?

क्या तुम कभी काम करते-करते सो गए हो?

Sujets d'écriture

Write about a time you were very tired.
Describe a hobby you do a lot.
Write about your experience learning Hindi.
Reflect on a long-term goal.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la bonne forme du verbe répété.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Le verbe principal est «थक गया» (s'est fatigué). L'expression «चलते-चलते» (en marchant) sert d'adverbe pour décrire comment il s'est fatigué.
Quelle phrase est correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La structure correcte utilise le participe imparfait répété («पढ़ते-पढ़ते») pour montrer une action qui se passe 'pendant' qu'une autre arrive.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
L'infinitif «खेलना-खेलना» est faux. Pour dire que la dispute a eu lieu 'en jouant', il nous faut le participe «खेलते-खेलते».

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

Main ___ kar thak gaya. (padh)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: padh-padh kar
Needs the particle.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both 1 and 3
Both are common.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Main padhna-padhna kar thak gaya.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main padh-padh kar thak gaya.
Use the root.
Reorder the words. Sentence Reorder

thak / gaya / main / bol-bol / kar

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
Word order is flexible.
Match the meaning. Match Pairs

Match the phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
All are correct.
Transform to reduplication. Sentence Transformation

Main bahut padha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main padh-padh kar thak gaya.
Adds the nuance.
True or False? True False Rule

Verb reduplication uses the infinitive form.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It uses the root.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tum itne thake kyun ho? B: ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main padh-padh kar thak gaya.
Contextual fit.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète la phrase. Texte trous

वह हँसते-हँसते ___ पड़ा। (Il est tombé en riant)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: गिर
Choisis la phrase qui signifie 'J'ai eu mal à la tête en travaillant sur l'ordinateur'. Choix multiple

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लैपटॉप पर काम करते-करते मेरे सिर में दर्द हो गया।
Corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

मैं एक ही चीज़ खाना-खाना कर ऊब गया हूँ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं एक ही चीज़ खा-खा कर ऊब गया हूँ।
Remets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

गया / रोते-रोते / बच्चा / सो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बच्चा रोते-रोते सो गया।
Traduis cette phrase en hindi. Traduction

Elle a dit ça en partant.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने जाते-जाते यह कहा।
Fais correspondre les éléments. Match Pairs

Associe la forme réduite à sa traduction.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["`\u0938\u0941\u0928\u0924\u0947-\u0938\u0941\u0928\u0924\u0947`","En \u00e9coutant"],["`\u0932\u093f\u0916\u0924\u0947-\u0932\u093f\u0916\u0924\u0947`","En \u00e9crivant"],["`\u092c\u0948\u0920\u0947-\u092c\u0948\u0920\u0947`","En restant assis"],["`\u0926\u094c\u0921\u093c\u0924\u0947-\u0926\u094c\u0921\u093c\u0924\u0947`","En courant"]]
Complète l'expression. Texte trous

वह ___ - ___ बचा। (Il a failli tomber.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: गिरते-गिरते
Quelle phrase est correcte et naturelle ? Choix multiple

Choisis la meilleure option.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बैठे-बैठे मेरे पैर में दर्द हो गया।
Identifie et corrige l'erreur. Error Correction

मैं तुम्हारी राह देखना-देखना थक गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les deux options ci-dessus sont correctes.
Comment dirais-tu 'J'ai appris l'hindi en regardant des films' ? Traduction

Traduis la phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं फ़िल्में देख-देख कर हिंदी सीखा।

Score: /10

FAQ (8)

Most action verbs work, but state verbs don't.

Sometimes 'ke' is used in informal speech.

No, the tense is in the final verb.

To sound natural and express intensity.

It's neutral, used in all registers.

Yes, but it's less common.

It will sound incomplete.

Yes, in stories and informal writing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Gerundio + seguir

Hindi uses reduplication, Spanish uses a helper verb.

French low

Continuer à + infinitif

Hindi is more morphological.

German partial

Immer wieder + verb

Hindi integrates the repetition into the verb form.

Japanese low

Verb-te form + iru

Hindi reduplication is unique in its form.

Arabic low

Verb + 'ala al-tawali

Hindi is more concise.

Chinese high

Verb + Verb

Chinese doesn't use a 'kar' particle.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !