B1 Advanced Verbs 18 min read Fácil

Fazendo de novo: Reduplicação de verbos em hindi

Dobre a forma «-ते» do verbo para mostrar que algo aconteceu continuamente ou repetidamente, como em «चलते-चलते» ou «देखते-देखte».

Grammar Rule in 30 Seconds

Repeat a verb to show continuous, repetitive, or distributive action, often adding a sense of 'one by one' or 'repeatedly'.

  • Use the conjunctive participle (kar form) of the verb twice: 'bol-bol kar' (by speaking repeatedly).
  • For distributive meaning, repeat the verb in its past participle form: 'aaye-gaye log' (people who came and went).
  • Reduplication often implies a sense of exhaustion, persistence, or a sequence of small events.
Verb(root) + कर + Verb(root) + कर

Overview

Você já sentiu que uma palavra não é suficiente para capturar a sensação de fazer algo *sem parar*? Como quando você está rolando o TikTok infinitamente e diz ao seu amigo que esteve assistindo-assistindo a vídeos por horas? O hindi tem uma maneira super legal e intuitiva de fazer isso, chamada reduplicação da raiz do verbo.
É basicamente o equivalente gramatical de apertar o botão 'repetir' em uma ação.
A reduplicação da raiz do verbo é exatamente o que parece: você repete a raiz de um verbo para adicionar uma nova camada de significado. Não é apenas para ênfase; é uma ferramenta gramatical que pode mudar completamente o significado de uma frase. Em vez de dizer
Eu me cansei enquanto caminhava
, você pode usar a reduplicação para dizer,
Eu me cansei चलते-चलते (chalte-chalte)
, o que se traduz suavemente para enquanto caminhava.
É uma característica incrivelmente comum no hindi falado no dia a dia. Você a ouvirá em músicas de Bollywood, a verá em mensagens de WhatsApp e, assim que pegar o jeito, começará a usá-la sem nem pensar. Pense nela como um truque de linguagem para expressar continuidade, repetição ou uma sensação de casualidade.
Isso faz com que seu hindi soe muito mais natural e menos como um livro didático. Esqueça as frases chatas e desajeitadas; este é o seu ingresso para soar como um local.

How This Grammar Works

Este padrão funciona pegando a forma do particípio de um verbo e simplesmente dizendo-a duas vezes. A mágica está em como essa simples repetição cria novos significados. Existem dois sabores principais.
O primeiro, e mais comum para verbos, é a reduplicação total. É aqui que você repete a mesma palavra exata, geralmente o particípio imperfeito (terminado em -ते ou -ती). Isso cria uma sensação de uma ação contínua.
Por exemplo, पढ़ते-पढ़ते (padhte-padhte) significa enquanto estudava. A ação de estudar é contínua e acontece ao mesmo tempo que outra coisa, como adormecer. O segundo sabor é a reduplicação ecoica, como काम-वाम (kaam-vaam).
Isso é mais para substantivos e significa
trabalho e coisas do tipo
, mas você pode ouvi-lo com infinitivos de verbos para generalizar uma atividade. Para ações verbais, no entanto, esse padrão verbo-ते verbo-ते é o seu bilhete dourado. Ele transforma um verbo simples em uma frase adverbial, descrevendo *como* ou *quando* a ação principal da frase está acontecendo.
É como conseguir uma promoção de dois por um em seus verbos. Quem não ama uma boa pechincha?

Formation Pattern

1
Pronto para construir isso você mesmo? É provavelmente uma das formações gramaticais mais fáceis que você aprenderá. Aqui está o processo passo a passo para o tipo mais comum:
2
Escolha seu verbo. Vamos começar com सोचना (sochna) - pensar.
3
Encontre sua raiz. Apenas remova a terminação -ना (na). Então, सोच (soch).
4
Crie o particípio imperfeito. Adicione -ते (te) para sujeitos masculinos/plurais ou -ती (ti) para femininos. Vamos usar a forma padrão -ते para a construção adverbial, que é o padrão. Isso nos dá सोचते (sochte).
5
Dobre-o! Apenas diga duas vezes: सोचते-सोचते (sochte-sochte).
6
E é isso! Você criou com sucesso uma frase verbal reduplicada. सोचते-सोचते significa enquanto pensava ou
depois de pensar continuamente
. Por exemplo: मैं सोचते-सोचते सो गया। (Main sochte-sochte so gaya) -
Eu adormeci enquanto pensava
. Este padrão funciona para inúmeros verbos: गाना (gaana, cantar) torna-se गाते-गाते (gaate-gaate, enquanto cantava), e देखना (dekhna, ver) torna-se देखते-देखते (dekhte-dekhte, enquanto via). Fácil, certo?

When To Use It

Você vai querer tirar esta ferramenta da sua caixa de gramática em algumas situações-chave:
  • Para mostrar que uma ação é contínua ou está em andamento: Este é o uso mais comum. Quando você está fazendo uma coisa *enquanto* outra acontece. वह चलते-चलते थक गया। (Vah chalte-chalte thak gaya) -
    Ele se cansou enquanto caminhava
    .
  • Para descrever uma ação repetida: Quando você faz algo de novo e de novo. Você geralmente adiciona कर (kar) aqui. मैं यह फ़िल्म देख-देख कर बोर हो गया हूँ। (Main yah film dekh-dekh kar bor ho gaya hoon) -
    Eu fiquei entediado de tanto assistir a este filme
    .
  • Para mostrar o resultado de um longo processo: A repetição implica que a ação demorou um pouco. यह गाड़ी चलाते-चलाते मैं प्रो बन गया। (Yeh gaadi chalaate-chalaate main pro ban gaya) -
    Eu me tornei um profissional de tanto dirigir este carro
    .
  • Na fala casual e cotidiana: Simplesmente soa mais natural. Mandando uma mensagem para um amigo:
    काम करते-करते esqueci de almoçar!
    (Enquanto trabalhava...). É o equivalente linguístico de usar calças de moletom confortáveis - simplesmente parece certo.

Common Mistakes

Mesmo com gramática simples, existem algumas cascas de banana para se atentar. Aqui estão alguns deslizes comuns:
  • Usar a forma verbal errada: Não reduplique o infinitivo (चलना-चलना). O padrão mais comum usa a forma do particípio (चलते-चलते). Usar o infinitivo soa como se você estivesse tentando inventar palavras ecoicas, que têm um significado totalmente diferente.
  • Uso excessivo: A reduplicação é incrível, mas nem toda frase precisa dela. Se você apenas caminhou, diga मैं चला (main chala). Se você caiu *enquanto* caminhava, *então* use मैं चलते-चलते गिर गया (main chalte-chalte gir gaya). É um tempero, não o ingrediente principal.
  • Confundi-la com palavras ecoicas: चाय-वाय (chai-vai) significa
    chá e coisas do tipo
    . चलते-चलते significa enquanto caminha. Uma é para generalizar um substantivo; a outra é para mostrar uma ação verbal contínua. Elas não são intercambiáveis. Não vá pedir um चलते-वलते em um café; eles apenas olharão para você de forma estranha.
  • Erros de concordância: A forma verbo-ते verbo-ते geralmente não muda para gênero ou número, pois atua como um advérbio. No entanto, os alunos às vezes tentam fazê-la concordar, como चलती-चलती para um sujeito feminino, o que não é padrão para este uso adverbial.

Contrast With Similar Patterns

Como करते-करते (karte-karte) é diferente de apenas usar करते हुए (karte hue) ou um verbo composto? Boa pergunta. Eles são semelhantes, mas não gêmeos idênticos.

करते-करते vs. करते हुए (karte hue): Ambos significam enquanto faz. करते-करते muitas vezes implica uma duração mais longa, um processo, ou que a ação foi a *causa* do resultado. पढ़ते-पढ़ते सो गया (padhte-padhte so gaya) implica que ele adormeceu *porque* estava estudando por muito tempo. पढ़ते हुए (padhte hue) é mais uma simples declaração de duas ações simultâneas:
Ele estava dormindo enquanto estudava
, o que soa um pouco estranho. करते हुए é mais neutro, enquanto a reduplicação adiciona um pouco mais de sabor narrativo.
Reduplicação vs. Verbos Compostos: Um verbo composto como कर लेना (kar lena - fazer para si mesmo) modifica o significado central do verbo principal. A reduplicação, por outro lado, não muda o significado central do verbo, mas descreve as *circunstâncias* sob as quais a ação ocorre. Atua como um advérbio. आते-आते (aate-aate) significa enquanto vinha, mas आ जाना (aa jaana) significa chegar ou vir de repente. Um descreve a jornada; o outro foca no destino.

Quick FAQ

P: Posso reduplicar qualquer verbo?

R: Praticamente qualquer um! Desde que faça sentido a ação ser contínua ou repetitiva, você pode colocar um -ते-ते nela. Alguns verbos podem ser estranhos (como मरते-मरते enquanto morria, é dramático, mas possível!), mas a maioria dos verbos de ação comuns é válida.

P: Isso é formal ou informal?

R: É usado em todos os níveis de formalidade. Você o ouvirá em uma reunião de negócios e em fofocas com amigos. Seu sabor coloquial o torna um pouco informal, mas não é incorreto em contextos formais.

P: O hífen (-) importa na escrita?

R: Sim! Ao escrever em devanagari ou escrita romana, o hífen conecta visualmente as duas palavras, mostrando que são uma única unidade gramatical. Quando você vê आते-आते, sabe que é uma reduplicação, e não apenas a palavra आते escrita duas vezes por engano. É como uma pequena cola gramatical.

P: E quanto a खा-खाकर (kha-khakar)? É diferente?

R: Sim, um pouco. Este padrão raiz do verbo-raiz do verbo-कर enfatiza especificamente a repetição que leva a um resultado. मैं पिज़्ज़ा खा-खाकर मोटा हो गया। (Main pizza kha-khakar mota ho gaya) -

Eu engordei de tanto comer pizza
. A forma -ते-ते é mais sobre enquanto, e esta forma é mais sobre fazendo X repetidamente.

Verb Reduplication Structure

Step Action Example (Root: Padh)
1
Take Verb Root
padh
2
Add -kar
padh-kar
3
Repeat Root
padh-padh-kar
4
Full Phrase
padh-padh-kar

Meanings

Verb reduplication in Hindi is used to express an action that happens repeatedly, continuously, or across multiple subjects/objects.

1

Continuous/Exhaustive

Doing an action repeatedly until a result is achieved or exhaustion sets in.

“वह पढ़-पढ़ कर पागल हो गया।”

“मैंने पूछ-पूछ कर हार मान ली।”

2

Distributive

Action occurring to multiple items or people one by one.

“बाँट-बाँट कर सब खत्म कर दिया।”

“लिख-लिख कर उसने पन्ने भर दिए।”

3

Sequential/Iterative

Actions happening in a sequence or repeated intervals.

“आ-आ कर सबने देखा।”

“जा-जा कर उसने सबको बताया।”

Reference Table

Reference table for Fazendo de novo: Reduplicação de verbos em hindi
Tipo de Significado Padrão de Formação Exemplo Tradução
Continuidade (enquanto faz)
Raiz + `-ते-ते`
`मैं चलते-चलते थक गया।`
Cansei enquanto andava.
Repetição (de tanto fazer)
Raiz (dobrada) + `कर`
`वह रो-रो कर सो गई।`
Ela dormiu de tanto chorar.
Processo Gradual
Raiz + `-ते-ते`
`देखते-देखते सुबह हो गई।`
Amanheceu num piscar de olhos (enquanto olhávamos).
Ação Iminente (quase foi)
Raiz + `-ते-te` + `रह जाना`
`मैं आते-आते रह गया।`
Eu quase vim (mas acabei não vindo).
Salvo no último segundo
Raiz + `-ते-te` + `बचना`
`वह गिरते-गिरते बचा।`
Ele escapou de cair por um triz.
Atividade Geral (e tal)
Infinitivo + Echo Word
`आज कुछ पढ़ना-वढ़ना है?`
Tem que estudar ou fazer algo do tipo hoje?

Espectro de formalidade

Formal
मैं पूछ-पूछ कर थक गया हूँ।

मैं पूछ-पूछ कर थक गया हूँ। (Expressing frustration)

Neutro
मैं पूछ-पूछ कर थक गया हूँ।

मैं पूछ-पूछ कर थक गया हूँ। (Expressing frustration)

Informal
पूछ-पूछ कर थक गया यार।

पूछ-पूछ कर थक गया यार। (Expressing frustration)

Gíria
पूछ-पूछ के पक गया।

पूछ-पूछ के पक गया। (Expressing frustration)

O Significado da Reduplicação de Verbos

Reduplicação de Verbo

Significados Principais

  • Continuidade Enquanto faz X
  • Repetição De tanto fazer X
  • Processo Ao longo do tempo

Usos Especiais

  • Por um triz `गिरते-गिरते बचा` (Quase caiu)
  • Ação Iminente `आते-आते रह गया` (Estava para vir)

Reduplicação vs. Outros Padrões

Reduplicação (`-ते-ते`)
`पढ़ते-पढ़ते सो गया।` Dormiu enquanto estudava (longa duração)
Particípio (`-ते हुए`)
`पढ़ते हुए संगीत सुन रहा था।` Ouvia música enquanto estudava (simultâneo simples)
Particípio Conj. (`-कर`)
`पढ़कर सो गया।` Dormiu depois de estudar (sequencial)

Como Formar a Reduplicação

1

Quer mostrar uma ação contínua?

YES
Pegue a raiz, adicione `-ते` e repita. (`चल` -> `चलते` -> `चलते-चलते`)
NO
Considere outro padrão.
2

Quer mostrar repetição causando um resultado?

YES
Pegue a raiz, repita e adicione `कर`. (`सुन` -> `सुन-सुन कर`)
NO ↓

Tipos de Verbos Reduplicados

🚶

Ações Diárias

  • `खाते-खाते`
  • `चलते-चलते`
  • `सोते-सोते`
🗣️

Comunicação

  • `बोलते-बोलते`
  • `सुनते-सुनते`
  • `पूछते-पूछते`
🧠

Ações Mentais

  • `सोचते-सोचते`
  • `देखते-देखते`
  • `पढ़ते-पढ़ते`
😭

Emoções

  • `हँसते-हँसते`
  • `रोते-रोते`
  • `डरते-डरते`

Exemplos por nível

1

खा-खा कर मोटा हो गया।

Became fat by eating and eating.

2

सोच-सोच कर परेशान हूँ।

I am worried from thinking and thinking.

3

बोल-बोल कर थक गया।

Tired from speaking and speaking.

4

लिख-लिख कर हाथ दुख गए।

Hands hurt from writing and writing.

1

वह पढ़-पढ़ कर सो गया।

He fell asleep from reading and reading.

2

मैंने पूछ-पूछ कर हार मान ली।

I gave up after asking and asking.

3

वे गा-गा कर सबको सुनाते हैं।

They sing and sing to everyone.

4

चल-चल कर पैर दुख रहे हैं।

Feet are hurting from walking and walking.

1

उसने समझा-समझा कर मुझे पागल कर दिया।

He drove me crazy by explaining and explaining.

2

बाँट-बाँट कर उसने सब कुछ खत्म कर दिया।

He finished everything by distributing it all.

3

देख-देख कर मैं बोर हो गया हूँ।

I am bored from watching and watching.

4

ढूँढ-ढूँढ कर मैं थक गया।

I am tired from searching and searching.

1

वह रो-रो कर अपनी बात कह रही थी।

She was telling her story while crying and crying.

2

हँस-हँस कर उसने पेट दुखा लिया।

He made his stomach hurt by laughing and laughing.

3

काम कर-कर के वह बीमार पड़ गया।

He fell ill from working and working.

4

सुन-सुन कर कान पक गए हैं।

My ears are tired of hearing and hearing.

1

उसने अपनी मेहनत से कमा-कमा कर घर बनाया।

He built a house by earning and earning through his hard work.

2

वह तो बस माँग-माँग कर अपना गुजारा करता है।

He just survives by begging and begging.

3

सबने मिल-मिल कर काम पूरा किया।

Everyone completed the work by collaborating.

4

वह तो बस खेल-खेल कर दिन बिताता है।

He just spends his days by playing and playing.

1

उसने अपनी कला को तराश-तराश कर निखारा है।

He has refined his art by carving and carving it.

2

वह तो बस बातें बना-बना कर लोगों को फँसाता है।

He traps people by making up stories and stories.

3

उसने अपनी यादों को सहेज-सहेज कर रखा है।

He has kept his memories by cherishing and cherishing them.

4

वह तो बस घूम-घूम कर दुनिया देख रहा है।

He is seeing the world by traveling and traveling.

Fácil de confundir

Doing it Again: Hindi Verb Reduplication vs Continuous Tense

Learners mix up 'doing' with 'doing and doing'.

Doing it Again: Hindi Verb Reduplication vs Compound Verbs

Both modify the verb.

Doing it Again: Hindi Verb Reduplication vs Habitual Tense

Learners think repetition means habit.

Erros comuns

karta-karta

kar-kar ke

Don't use the habitual tense form.

dekh-kar-dekh-kar

dekh-dekh kar

Only add 'kar' at the end.

padhna-padhna

padh-padh kar

Use the root, not the infinitive.

bol-bol

bol-bol kar

Missing the 'kar' particle.

khel-khel

khel-khel kar

Need the particle for the phrase to function.

soch-soch

soch-soch kar

Incomplete structure.

likh-likh

likh-likh kar

Need the particle.

dekh-dekh

dekh-dekh kar

Missing the particle.

karta-karta

kar-kar ke

Wrong tense form.

bol-bol

bol-bol kar

Missing the particle.

karta-karta

kar-kar ke

Incorrect aspectual marker.

dekh-dekh

dekh-dekh kar

Missing the particle.

bol-bol

bol-bol kar

Missing the particle.

Padrões de frases

Main ___ kar thak gaya hoon.

Woh ___ kar ___ gaya.

Maine ___ kar sab khatam kiya.

___ kar kaan pak gaye.

Real World Usage

Texting very common

Padh-padh ke thak gaya!

Social Media common

Dekh-dekh ke bore ho gaye.

Job Interview occasional

Maine mehnat kar-kar ke ye hasil kiya.

Travel common

Chal-chal ke pair dard kar rahe hain.

Food Delivery occasional

Kha-kha ke pet bhar gaya.

Academic common

Samajh-samajh kar likhna chahiye.

💡

Sinta o ritmo da fala

Nativos usam a reduplicação de forma rítmica. Note como «चलते-चलते» flui melhor em uma conversa do que repetir o infinitivo. Tente imitar esse balanço!
⚠️

Não confunda com 'Echo Words'

Usar «पढ़ना-वढ़ना» significa 'estudar e tal'. Já «पढ़ते-पढ़ते» significa 'enquanto estudava'. O primeiro generaliza, o segundo foca na ação contínua. Não troque os dois!
🎯

Perfeito para contar histórias

A reduplicação dá cor ao seu relato. Em vez de 'eu andei e vi', diga: «चलते-चलते मैंने एक बिल्ली देखी।» Isso cria uma imagem visual melhor.
💬

Sucesso nas músicas de Bollywood

Você ouvirá isso o tempo todo em letras românticas. A expressão «चलते-चलते» é um clássico poético para falar de encontros casuais pelo caminho.

Smart Tips

Use the reduplication structure.

Maine bahut kaam kiya. Maine kaam kar-kar ke thak gaya.

Pair the reduplication with 'thakna'.

Main thak gaya. Main chal-chal kar thak gaya.

Use it to show the duration.

Woh bol raha hai. Woh bol-bol kar sabko pareshan kar raha hai.

Use it for sequential actions.

Woh gaya aur dekha. Woh aa-aa kar dekh raha tha.

Pronúncia

padh-padh kar

Rhythm

The two verbs should be spoken with a slight pause or stress on the first one.

Falling

padh-padh kar ↘

Indicates completion or finality of the effort.

Memorize

Mnemônico

Double the verb, double the effort!

Associação visual

Imagine a person running on a treadmill. They are running and running (daud-daud kar), and you see the sweat dripping. The repetition in the image matches the repetition in the words.

Rhyme

Verb root twice, add a 'kar' slice, to show the effort is nice.

Story

Rohan wanted to learn Hindi. He read a book once, but didn't understand. He read it again. He read it again. Finally, he said, 'Main padh-padh kar samajh gaya!' (I understood by reading and reading).

Word Web

padh-padhdekh-dekhbol-bolkar-karlikh-likhsoch-soch

Desafio

Write 3 sentences about your day using the 'verb-verb kar' structure in the next 5 minutes.

Notas culturais

Very common in daily speech to emphasize the struggle of daily tasks.

Frequently used in song lyrics to express deep longing or persistence.

Used in literature to describe the passage of time or cumulative events.

Derived from the ancient Sanskrit practice of repeating words for emphasis.

Iniciadores de conversa

तुमने आज क्या किया?

क्या तुम्हें यह फिल्म पसंद आई?

तुमने हिंदी कैसे सीखी?

क्या तुम कभी काम करते-करते सो गए हो?

Temas para diário

Write about a time you were very tired.
Describe a hobby you do a lot.
Write about your experience learning Hindi.
Reflect on a long-term goal.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta do verbo reduplicado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
O verbo principal é «थक गया» (cansei). A expressão «चलते-चलते» (enquanto andava) descreve como isso aconteceu.
Qual frase está correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
A estrutura correta usa o particípio imperfeito repetido («पढ़ते-पढ़ते») para mostrar uma ação simultânea.
Encontre e corrija o erro na frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
O infinitivo «खेलना-खेलना» está errado. Para dizer que brigaram 'enquanto jogavam', precisamos de «खेलते-खेलते».

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

Main ___ kar thak gaya. (padh)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: padh-padh kar
Needs the particle.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both 1 and 3
Both are common.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Main padhna-padhna kar thak gaya.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main padh-padh kar thak gaya.
Use the root.
Reorder the words. Sentence Reorder

thak / gaya / main / bol-bol / kar

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
Word order is flexible.
Match the meaning. Match Pairs

Match the phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
All are correct.
Transform to reduplication. Sentence Transformation

Main bahut padha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main padh-padh kar thak gaya.
Adds the nuance.
True or False? True False Rule

Verb reduplication uses the infinitive form.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It uses the root.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tum itne thake kyun ho? B: ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main padh-padh kar thak gaya.
Contextual fit.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete a frase. Preencher as lacunas

वह हँसते-हँसते ___ पड़ा। (Ele caiu enquanto ria)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: गिर
Selecione a frase que significa 'Fiquei com dor de cabeça enquanto trabalhava no laptop'. Múltipla escolha

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लैपटॉप पर काम करते-करते मेरे सिर में दर्द हो गया।
Corrija o erro na frase. Error Correction

मैं एक ही चीज़ खाना-खाना कर ऊब गया हूँ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं एक ही चीज़ खा-खा कर ऊब गया हूँ।
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

गया / रोते-रोते / बच्चा / सो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बच्चा रोते-रोते सो गया।
Traduza esta frase para o Hindi. Tradução

She said this while leaving.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने जाते-जाte यह कहा।
Combine as expressões. Match Pairs

Combine o verbo reduplicado com seu significado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["`\u0938\u0941\u0928\u0924\u0947-\u0938\u0941\u0928\u0924\u0947`","Enquanto ouvia"],["`\u0932\u093f\u0916\u0924\u0947-\u0932\u093f\u0916\u0924\u0947`","Enquanto escrevia"],["`\u092c\u0948\u0920\u0947-\u092c\u0948\u0920\u0947`","De tanto ficar sentado"],["`\u0926\u094c\u0921\u093c\u0924\u0947-\u0926\u094c\u0921\u093c\u0924\u0947`","Enquanto corria"]]
Complete a expressão. Preencher as lacunas

वह ___ - ___ बचा। (Ele quase caiu.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: गिरते-गिरते
Qual frase é gramaticalmente correta? Múltipla escolha

Selecione a melhor opção.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बैठे-बैठे मेरे पैर में दर्द हो गया।
Identifique e corrija o erro. Error Correction

मैं तुम्हारी राह देखना-देखना थक गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both of the above are correct.
Como você diria 'Eu aprendi Hindi assistindo filmes'? Tradução

Traduza a frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं फ़िल्में देख-देख कर हिंदी सीखा।

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

Most action verbs work, but state verbs don't.

Sometimes 'ke' is used in informal speech.

No, the tense is in the final verb.

To sound natural and express intensity.

It's neutral, used in all registers.

Yes, but it's less common.

It will sound incomplete.

Yes, in stories and informal writing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Gerundio + seguir

Hindi uses reduplication, Spanish uses a helper verb.

French low

Continuer à + infinitif

Hindi is more morphological.

German partial

Immer wieder + verb

Hindi integrates the repetition into the verb form.

Japanese low

Verb-te form + iru

Hindi reduplication is unique in its form.

Arabic low

Verb + 'ala al-tawali

Hindi is more concise.

Chinese high

Verb + Verb

Chinese doesn't use a 'kar' particle.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!