The word 'हरभरा' (har-bha-ra) means very green and full of plants. Think of a park with lots of grass and trees. In Hindi, 'Hara' means green and 'Bhara' means full. So, 'Harbhara' is 'Green-Full'. You use it to talk about a garden or a forest. For example, 'The garden is harbhara.' It is a happy word because everyone likes green places. Remember: if you see a lot of trees together, they are harbhara. It is like saying 'super green'. You can use it when you go to a park with your friends and see many plants. It makes the place look beautiful and fresh.
At this level, you should know that 'हरभरा' is an adjective used to describe places like gardens, fields, or forests. It is a compound word: Hara (Green) + Bhara (Filled). It doesn't just mean the color green; it means the place is covered with healthy plants. You also need to learn that the ending changes. For a masculine thing like a 'Bageecha' (garden), say 'Harbhara'. For a feminine thing like 'Ghaas' (grass), say 'Harbhari'. If there are many fields, say 'Harbhare khet'. It is a very common word used in India during the rainy season when everything turns green.
As a B1 learner, you can use 'हरभरा' to add more detail to your descriptions of nature. Instead of just saying a place is 'Sundar' (beautiful) or 'Hara' (green), use 'हरभरा' to imply that it is lush and thriving. It suggests a sense of environmental health and abundance. You might hear this in conversations about the monsoon or farming. It is also the name of a famous snack, 'Hara Bhara Kabab', because it is full of green vegetables. Start using it in your writing to describe your hometown or a vacation spot. It shows you understand the nuance of 'lushness' versus just 'greenness'.
At the B2 level, you should be comfortable with both the literal and metaphorical uses of 'हरभरा'. Literally, it describes verdant landscapes, often used in literature and travel writing to evoke the sensory experience of a thick forest or fertile valley. Metaphorically, it describes prosperity and a flourishing state of being, such as a 'हरभरा परिवार' (a flourishing family). You should also be aware of its synonyms like 'सरसब्ज़' (poetic/Urdu) and 'लहलहाता' (specifically for swaying crops). Understanding the cultural connection between greenery and prosperity in Indian society is key at this stage.
For C1 learners, 'हरभरा' is a tool for evocative and precise description. You should be able to distinguish it from related terms like 'शस्य-श्यामला' (patriotic/literary) or 'हरियाली' (the noun form). You can use 'हरभरा' in complex sentence structures, perhaps to contrast the concrete jungles of modern cities with the 'हरभरे' landscapes of the past. It is also useful in environmental discourse to describe the goals of reforestation. Your usage should reflect an understanding of the word's ability to convey not just a visual state, but an atmosphere of vitality, peace, and natural wealth.
At the C2 level, 'हरभरा' becomes part of your sophisticated vocabulary for discussing aesthetics, ecology, and cultural heritage. You understand its deep roots in the agrarian psyche of India, where a 'हरभरा' field is the ultimate symbol of security and divine blessing. You can analyze its use in classical Hindi poetry or modern environmental manifestos. You use the word with perfect grammatical precision, effortlessly handling inflections and pairings. You might even use it ironically to describe an artificial green space in a dystopian setting. It is no longer just a word for 'green,' but a concept representing the life-force of the natural world.

हरभरा en 30 secondes

  • A compound adjective (Hara + Bhara) meaning lush, verdant, or densely green.
  • Primarily used for nature, gardens, forests, and agricultural fields.
  • Metaphorically represents prosperity, vitality, and a flourishing state of being.
  • Inflects for gender and number: हरभरा (M.S.), हरभरे (M.P.), हरभरी (F.).

The word हरभरा (harbharā) is a quintessential Hindi adjective that captures the essence of vitality and lushness. Etymologically, it is a compound word formed by 'हरा' (harā), meaning green, and 'भरा' (bharā), meaning filled or full. Together, they create a vivid image of something that is not just green in color, but overflowing with greenery and life. When an English speaker thinks of the word 'verdant' or 'lush,' they are touching upon the semantic territory of हरभरा. However, in the Indian cultural context, this word carries a deeper emotional resonance, often associated with the relief and joy brought by the monsoon rains after a long, scorching summer. It describes landscapes where every inch of ground is covered with thick, healthy foliage, suggesting fertility and natural abundance.

Visual Quality
It refers specifically to the density and health of plants. A single green leaf is not हरभरा; a forest canopy that blocks the sun with its thickness is हरभरा.

बारिश के बाद पूरा पहाड़ हरभरा हो गया। (After the rain, the entire mountain became lush and green.)

You will encounter this word most frequently when people are admiring nature. Whether it is a well-maintained garden in a city, a sprawling agricultural field during the harvest season, or the wild forests of the Western Ghats, हरभरा is the go-to descriptor. It is also used metaphorically to describe prosperity. Just as a green field indicates a good harvest, a 'हरभरा परिवार' (harbharā parivār) refers to a flourishing, large, and happy family. This metaphorical extension highlights how deeply agriculture and nature are woven into the Hindi linguistic fabric.

Emotional Resonance
The word evokes a sense of peace, coolness (thandak), and satisfaction. It is the opposite of 'सूखा' (sūkhā), which means dry or parched.

मुझे अपना गाँव इसलिए पसंद है क्योंकि वहां सब कुछ हरभरा रहता है। (I like my village because everything remains verdant there.)

In literature and poetry, हरभरा is used to set a scene of romantic or peaceful isolation. It suggests a place where one can escape the heat and noise of urban life. When describing a house, if someone says 'घर पेड़-पौधों से हरभरा है,' they are complimenting the owner on their gardening skills and the refreshing atmosphere of the home. It is a highly positive word, rarely if ever used in a negative context, unless one is lamenting the loss of such greenery due to urbanization.

Grammatical Note
As an adjective, it changes its ending based on the gender and number of the noun it modifies (हरभरा for masculine singular, हरभरे for masculine plural, and हरभरी for feminine singular/plural).

यह हरभरी घास कितनी कोमल है! (How soft this verdant grass is!)

वे हरभरे खेत किसानों की मेहनत का फल हैं। (Those lush fields are the fruit of the farmers' hard work.)

Using हरभरा effectively requires understanding its role as a qualitative adjective. It primarily modifies nouns related to nature, geography, and environment. Because it is a compound adjective ending in 'ā', it follows the standard Hindi rules for inflection. This means you must be mindful of the gender and number of the noun it is describing. For instance, 'मैदान' (field/ground) is masculine, so you use 'हरभरा मैदान'. However, 'घाटी' (valley) is feminine, so you must use 'हरभरी घाटी'. This inflection is crucial for sounding like a native speaker.

Masculine Singular Usage
Used for singular masculine nouns like garden (बगीचा), forest (जंगल), or park (पार्क).

शहर के बीचों-बीच एक हरभरा बगीचा है। (There is a lush garden right in the middle of the city.)

When dealing with plural masculine nouns, the 'ā' ending changes to 'e'. This is common when talking about multiple fields (खेत) or trees (पेड़) collectively. Even if the noun 'पेड़' doesn't visibly change in the direct case plural, the adjective 'हरभरे' signals that you are talking about multiple trees or a plural context. This subtle grammatical cue is essential for clear communication in Hindi.

Masculine Plural Usage
Used for plural masculine nouns or when the adjective is in an oblique case.

इन हरभरे खेतों को देखकर मन प्रसन्न हो जाता है। (Looking at these lush fields makes the heart happy.)

For feminine nouns, whether singular or plural, the adjective takes the 'ī' ending. Common feminine nouns used with this word include 'धरती' (earth), 'हरियाली' (greenery - though redundant, sometimes used for emphasis), and 'फुलवारी' (flower bed). Using 'हरभरी' correctly demonstrates a strong grasp of Hindi gender agreement, which is often a hurdle for English speakers.

Feminine Usage
Always ends in 'ī' regardless of number for feminine nouns like earth (धरती) or valley (घाटी).

मानसून के दौरान पूरी धरती हरभरी दिखने लगती है। (During the monsoon, the entire earth starts looking verdant.)

Furthermore, हरभरा can be used in the 'X-से-Y' construction to describe what something is lush 'with'. For example, 'फूलों से हरभरा' (lush with flowers) or 'पेड़ों से हरभरा' (lush with trees). This adds descriptive depth to your sentences. It transforms a simple observation into a rich, sensory description. In more advanced usage, you might see it paired with verbs like 'बनाए रखना' (to maintain) or 'दिखना' (to appear/look), allowing you to discuss environmental conservation or landscaping.

हमें अपने पर्यावरण को हरभरा रखने का प्रयास करना चाहिए। (We should strive to keep our environment lush and green.)

The word हरभरा is ubiquitous in Indian life, appearing in everything from high-brow literature to daily weather forecasts. If you are watching a Bollywood movie set in the countryside (like the iconic mustard fields of Punjab or the tea gardens of Darjeeling), you will almost certainly hear the characters or the background songs use this word to describe the beauty of the landscape. It is a word that evokes nostalgia for the 'pind' (village) and a simpler, nature-aligned life. In songs, it is often paired with themes of love, growth, and new beginnings, symbolizing the blossoming of emotions.

In Media and News
Environmental reports use it to describe the success of reforestation projects or the state of national parks after the rains.

समाचार: इस साल अच्छी बारिश की वजह से उत्तर भारत के जंगल हरभरे हैं। (News: Due to good rain this year, the forests of North India are lush.)

In a domestic setting, you will hear it during conversations about gardening. Indian households often take great pride in their 'gamle' (pots) and small garden patches. A neighbor might compliment another by saying, 'आपका बगीचा बहुत हरभरा है' (Your garden is very lush). It is also a staple in the culinary world. As mentioned previously, the 'Hara Bhara Kabab' is a menu item in almost every North Indian restaurant. Here, the name serves as a marketing tool, suggesting that the food is fresh, healthy, and packed with green vegetables like spinach, peas, and coriander.

Tourism and Travel
Travel brochures for Kerala, Himachal Pradesh, or Uttarakhand heavily use this word to entice tourists looking for 'green' escapes.

विज्ञापन: केरल की हरभरी वादियों में अपना समय बिताएं। (Advertisement: Spend your time in the verdant valleys of Kerala.)

Finally, you will hear it in political or social speeches regarding development. Leaders often speak of a 'हरभरा भारत' (A Green/Prosperous India), using the word as a metaphor for sustainable growth and agricultural prosperity. It bridges the gap between environmentalism and economic well-being. Whether you are reading a classic novel by Premchand or listening to a modern podcast about climate change in Hindi, हरभरा remains a vital, evocative term that connects the listener to the fertile earth of the subcontinent.

Metaphorical Use
Often used to describe a house full of children and laughter, symbolizing life and continuity.

ईश्वर करे आपका घर हमेशा हरभरा रहे। (May God keep your home always flourishing/full of life.)

One of the most common mistakes English speakers make is using हरभरा simply as a synonym for the color 'green' (हरा). While they are related, they are not interchangeable. 'Hara' is a basic color adjective. You can have a green car (हरी कार) or a green shirt (हरी कमीज़), but you cannot call them 'हरभरी' unless they are literally covered in living plants. हरभरा implies biological growth, foliage, and life. Using it for inanimate objects that are just painted green sounds very strange to a native ear.

Mistake 1: Color vs. State
Incorrect: मुझे वह हरभरी बोतल चाहिए। (I want that verdant bottle.)
Correct: मुझे वह हरी बोतल चाहिए। (I want that green bottle.)

याद रखें: हरभरा = Lush/Verdant, हरा = Green.

Another frequent error involves gender and number agreement. Because 'हरभरा' is a long word, learners sometimes forget to inflect the ending. They might say 'हरभरा पहाड़ियाँ' (lush hills) instead of the correct 'हरभरी पहाड़ियाँ'. Since 'पहाड़ियाँ' is feminine plural, the adjective must match. Similarly, with masculine plural nouns in the oblique case (when followed by a preposition), 'हरभरा' must change to 'हरभरे'. For example, 'हरभरे जंगलों में' (in the lush forests), not 'हरभरा जंगलों में'.

Mistake 2: Gender Agreement
Incorrect: हरभरा घास (Harbhara grass) - Grass is feminine.
Correct: हरभरी घास (Harbhari grass).

गलती: वह हरभरा वादी सुंदर है।
सही: वह हरभरी वादी सुंदर है।

Thirdly, learners often confuse 'हरभरा' with 'हरियाली' (hariyālī). While they share the same root, 'हरियाली' is a noun meaning 'greenery,' whereas 'हरभरा' is an adjective meaning 'verdant.' You can say 'यहाँ बहुत हरियाली है' (There is a lot of greenery here) or 'यह जगह हरभरी है' (This place is verdant). You cannot say 'यह जगह हरियाली है' (This place is greenery). Understanding the part of speech is vital for constructing grammatically sound sentences.

Mistake 3: Noun vs. Adjective
Incorrect: जंगल में बहुत हरभरा है। (There is much lush in the forest.)
Correct: जंगल बहुत हरभरा है। (The forest is very lush.) OR जंगल में बहुत हरियाली है। (There is much greenery in the forest.)

नियम: हरभरा = Adjective (describes a noun), हरियाली = Noun (the thing itself).

While हरभरा is a fantastic word, Hindi offers several alternatives depending on the nuance and register you wish to convey. Understanding these synonyms will help you move from B2 to C1 proficiency, allowing you to choose the most precise term for your context. Some words are more poetic, while others are more formal or common in specific dialects.

सरसब्ज़ (Sarsabz)
This is an Urdu-origin word (Persian roots) that is highly formal and poetic. It literally means 'very green' or 'flourishing.' It is used in literature and high-register speech to describe a land that is fertile and green. It carries a sense of elegance that 'हरभरा' might lack in a formal poem.

कवि ने घाटी को सरसब्ज़ बताया है। (The poet has described the valley as 'sarsabz'.)

Another beautiful alternative is लहलहाता (lahlahātā). This word specifically describes the movement of green crops or grass in the wind. It evokes a sense of rhythm and life. While 'हरभरा' is static (describing the state of being green), 'लहलहाता' is dynamic. You would use it for a field of wheat or rice swaying under the sun. It is a very evocative word often used in rural settings and folk songs.

लहलहाता (Lahlahata)
Focuses on the swaying motion of lush greenery.
Example: लहलहाते खेत (Swaying lush fields).

हवा में लहलहाती फसलें देख किसान खुश था। (The farmer was happy seeing the crops swaying in the wind.)

For a more technical or formal Sanskrit-based register, you might use शस्य-श्यामला (shasya-shyāmalā). This term is famous because it appears in India's national song, 'Vande Mataram.' It describes the land as dark green with crops. It is extremely formal and usually reserved for patriotic or highly literary contexts. If you use this in daily conversation, you will sound like a scholar or a politician from the 1950s!

शस्य-श्यामला (Shasya-shyamala)
High Sanskrit register. Literally 'dark with crops.' Used in patriotic contexts.

Lastly, if you simply want to say 'full of greenery,' you can use the phrase हरियाली से भरपूर (hariyālī se bharpūr). This is a very clear, safe, and descriptive phrase that works in almost any context, from a school essay to a casual chat. It lacks the punchy compound nature of 'हरभरा,' but it is grammatically straightforward and impossible to get wrong.

हरियाली से भरपूर (Hariyali se bharpūr)
Literally 'full of greenery.' A very common and easy-to-use alternative.

यह पार्क हरियाली से भरपूर है। (This park is full of greenery.)

Exemples par niveau

1

यह बगीचा हरभरा है।

This garden is lush green.

Simple Subject + Adjective + Verb.

2

पार्क बहुत हरभरा है।

The park is very lush.

Use of 'बहुत' (very) to intensify the adjective.

3

हरा-भरा पेड़ देखो।

Look at the lush green tree.

Sometimes written with a hyphen: 'हरा-भरा'.

4

मेरा घर हरभरा है।

My house is green (with plants).

Describing a place full of plants.

5

घास हरभरी है।

The grass is lush green.

Feminine agreement: 'हरभरी' for 'घास'.

6

क्या यह जंगल हरभरा है?

Is this forest lush?

Question form using 'क्या'.

7

वहाँ हरभरा मैदान है।

There is a lush field there.

Masculine singular: 'हरभरा' for 'मैदान'.

8

पौधा हरभरा है।

The plant is lush.

Describing a single healthy plant.

1

बारिश के बाद सब कुछ हरभरा दिखता है।

Everything looks lush after the rain.

Using 'दिखता है' (looks/appears).

2

गाँव में हरभरे खेत हैं।

There are lush fields in the village.

Masculine plural: 'हरभरे' for 'खेत'.

3

मुझे हरभरी पहाड़ियाँ पसंद हैं।

I like lush green hills.

Feminine plural: 'हरभरी' for 'पहाड़ियाँ'.

4

यह पौधा अब हरभरा हो गया है।

This plant has now become lush.

Using 'हो गया है' to show change of state.

5

हरभरे जंगल में जानवर रहते हैं।

Animals live in the lush forest.

Oblique case: 'हरभरे' because of 'में'.

6

उसका बगीचा फूलों से हरभरा है।

Her garden is lush with flowers.

Construction: 'Noun + से + हरभरा'.

7

नदी के किनारे की जगह हरभरी है।

The place by the riverbank is lush.

Feminine agreement for 'जगह'.

8

क्या तुम हरभरे रास्ते पर चलोगे?

Will you walk on the lush path?

Future tense with oblique adjective.

1

मानसून के आते ही दिल्ली हरभरी हो जाती है।

As soon as the monsoon arrives, Delhi becomes lush.

Using 'आते ही' (as soon as... arrives).

2

किसानों के लिए हरभरा खेत ही उनकी संपत्ति है।

For farmers, a lush field is their only wealth.

Metaphorical link between greenery and wealth.

3

हमें अपने शहर को हरभरा बनाने की ज़रूरत है।

We need to make our city lush and green.

Using 'बनाने की ज़रूरत' (need to make).

4

यह इलाका पेड़ों से हरभरा और शांत है।

This area is lush with trees and peaceful.

Combining two adjectives: 'हरभरा' and 'शांत'.

5

पहाड़ों की हरभरी वादियों में सुकून मिलता है।

One finds peace in the lush valleys of the mountains.

Feminine oblique plural: 'हरभरी' remains 'हरभरी'.

6

बगीचे को हरभरा रखने के लिए रोज़ पानी दें।

Water the garden daily to keep it lush.

Using 'रखने के लिए' (in order to keep).

7

वह हरभरा मैदान अब एक इमारत बन गया है।

That lush field has now become a building.

Past tense showing loss of greenery.

8

हरभरे वातावरण में सांस लेना अच्छा लगता है।

It feels good to breathe in a lush environment.

Masculine oblique: 'हरभरे' for 'वातावरण'.

1

हिमालय की तलहटी में बसे गाँव बहुत हरभरे और सुंदर हैं।

The villages situated in the foothills of the Himalayas are very lush and beautiful.

Complex sentence with relative clause 'बसे गाँव'.

2

पर्यावरणविदों का लक्ष्य पृथ्वी को फिर से हरभरा बनाना है।

The goal of environmentalists is to make the Earth lush again.

Using 'लक्ष्य' (goal) and 'फिर से' (again).

3

उसकी यादें उस हरभरे उपवन की तरह हैं जहाँ हम मिले थे।

Her memories are like that lush grove where we met.

Simile using 'की तरह' and relative 'जहाँ'.

4

सरकार ने इस बंजर ज़मीन को हरभरा करने का संकल्प लिया है।

The government has resolved to make this barren land lush.

Contrast between 'बंजर' (barren) and 'हरभरा'.

5

हरभरी प्रकृति के बीच समय बिताना मानसिक स्वास्थ्य के लिए अच्छा है।

Spending time amidst lush nature is good for mental health.

Using 'के बीच' (amidst) and 'मानसिक स्वास्थ्य' (mental health).

6

जब तक खेत हरभरे हैं, तब तक देश सुरक्षित है।

As long as the fields are lush, the country is secure.

Conditional structure 'जब तक... तब तक'.

7

शहरीकरण ने कई हरभरे इलाकों को कंक्रीट के जंगल में बदल दिया है।

Urbanization has turned many lush areas into concrete jungles.

Using 'बदल दिया है' (has changed/transformed).

8

उसका हंसता-खेलता और हरभरा परिवार सबकी प्रेरणा है।

His happy and flourishing family is an inspiration to all.

Metaphorical use for a prosperous family.

1

पश्चिमी घाट की जैव-विविधता इसे दुनिया के सबसे हरभरे क्षेत्रों में से एक बनाती है।

The biodiversity of the Western Ghats makes it one of the lushest regions in the world.

Academic structure using 'जैव-विविधता' (biodiversity).

2

लेखक ने अपनी पुस्तक में ग्रामीण भारत के हरभरे परिदृश्य का जीवंत वर्णन किया है।

The author has given a vivid description of the lush landscape of rural India in his book.

Using 'जीवंत वर्णन' (vivid description) and 'परिदृश्य' (landscape).

3

इस परियोजना का उद्देश्य मरुस्थलीकरण को रोककर क्षेत्र को पुनः हरभरा करना है।

The objective of this project is to stop desertification and make the region lush again.

Technical vocabulary: 'परियोजना' (project), 'मरुस्थलीकरण' (desertification).

4

यद्यपि वह शहर में रहता है, उसका मन हमेशा अपनी हरभरी पैतृक भूमि में भटकता रहता है।

Although he lives in the city, his mind always wanders to his lush ancestral land.

Concessive clause 'यद्यपि... (तथापि)'.

5

हरभरे वनों का संरक्षण केवल सौंदर्य के लिए नहीं, बल्कि अस्तित्व के लिए अनिवार्य है।

Conservation of lush forests is not just for beauty, but mandatory for survival.

Using 'अनिवार्य' (mandatory/essential) and 'अस्तित्व' (existence).

6

आधुनिक वास्तुकला में अब हरभरे छतों (Green Roofs) का चलन बढ़ रहा है।

The trend of green roofs is now increasing in modern architecture.

Using 'वास्तुकला' (architecture) and 'चलन' (trend).

7

प्राचीन कवियों ने ऋतुराज वसंत के आगमन पर धरती के हरभरे स्वरूप की प्रशंसा की है।

Ancient poets have praised the lush form of the earth upon the arrival of Spring, the king of seasons.

Literary style: 'ऋतुराज वसंत' and 'प्रशंसा'.

8

सतत विकास का अर्थ है कि हम आने वाली पीढ़ियों को एक हरभरी पृथ्वी सौंपें।

Sustainable development means that we hand over a lush Earth to future generations.

Using 'सतत विकास' (sustainable development) and 'आने वाली पीढ़ियों' (future generations).

1

औपनिवेशिक काल से पूर्व, भारत का बड़ा हिस्सा अभेद्य और हरभरे जंगलों से ढका हुआ था।

Before the colonial era, a large part of India was covered with impenetrable and lush forests.

Historical context with 'अभेद्य' (impenetrable).

2

पारिस्थितिकीय संतुलन बनाए रखने के लिए हरभरे आवरण का विस्तार अपरिहार्य है।

Expansion of the lush cover is indispensable for maintaining ecological balance.

Highly formal: 'पारिस्थितिकीय' (ecological) and 'अपरिहार्य' (indispensable).

3

कविता की पंक्तियाँ उस हरभरी संवेदना को जागृत करती हैं जो मनुष्य और प्रकृति के बीच लुप्त हो रही है।

The lines of the poem awaken that lush sensibility which is fading between man and nature.

Metaphorical use of 'हरभरी' for 'sensibility/emotion'.

4

क्या हम तकनीक के इस युग में अपनी हरभरी विरासत को केवल डिजिटल चित्रों में ही संजोकर रखेंगे?

In this age of technology, will we preserve our lush heritage only in digital images?

Rhetorical question with 'संजोकर रखना' (to cherish/preserve).

5

उसकी लेखनी में वह हरभरापन है जो मरुस्थल जैसे नीरस विषयों में भी जान फूंक देता है।

There is a lushness in his writing that breathes life even into dry subjects like deserts.

Using 'हरभरापन' (noun form: lushness) and 'जान फूंक देना' (idiom: to breathe life).

6

वैश्विक तापन के इस दौर में, हरभरे ग्लेशियर क्षेत्रों का सिकुड़ना एक गंभीर चेतावनी है।

In this era of global warming, the shrinking of lush glacial regions is a serious warning.

Using 'वैश्विक तापन' (global warming) and 'सिकुड़ना' (shrinking).

7

सांस्कृतिक रूप से, 'हरभरा' शब्द भारतीय चेतना में उर्वरता और दिव्य अनुकंपा का प्रतीक रहा है।

Culturally, the word 'harbhara' has been a symbol of fertility and divine grace in Indian consciousness.

Deep cultural analysis using 'भारतीय चेतना' (Indian consciousness).

8

नगर नियोजन में हरभरे गलियारों का समावेश न केवल प्रदूषण घटाता है, बल्कि सामाजिक समरसता भी बढ़ाता है।

The inclusion of lush corridors in city planning not only reduces pollution but also increases social harmony.

Using 'नगर नियोजन' (urban planning) and 'सामाजिक समरसता' (social harmony).

Synonymes

सरसब्ज़ लहलहाता शादाब हरियालीयुक्त शस्य-श्यामला प्रफुल्लित पुरज़ोर सघन

Antonymes

सूखा बंजर रेगिस्तानी उजड़ा

Collocations courantes

हरभरा बगीचा
हरभरा जंगल
हरभरे खेत
हरभरी वादी
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !