At the A1 level, think of लेनदेन (Lenden) as a simple way to say 'giving and taking'. It comes from two basic verbs: 'lena' (to take) and 'dena' (to give). In daily life, you use it when you buy something at a shop. You give money, and you take a product. That is a 'lenden'. It is a masculine word. You can use it with 'karna' to say 'to do a transaction'. For example, 'Paise ka lenden' means 'giving and taking of money'. It is a very useful word for beginners because it helps you talk about basic shopping and sharing things with friends. Just remember: first you 'take' (len) and then you 'give' (den) in the word, even if in real life it happens at the same time!
At the A2 level, you should understand लेनदेन (Lenden) as the standard word for 'transaction' or 'dealings'. You will encounter this word frequently when talking about money, markets, and simple business. It is a compound noun. In India, people often prefer 'lenden' over more complex words like 'vyapar' when talking about specific acts of buying and selling. You might hear a shopkeeper say 'Aaj lenden kam hai' (Transactions are low today). You should also start noticing it in social contexts, like the exchange of gifts during festivals. It is always masculine, so you say 'achha lenden' (good transaction). It's a great word to use when you are at a bank or a grocery store to describe what you are doing.
At the B1 level, लेनदेन (Lenden) becomes a key term for discussing more complex financial and social interactions. You will see it in news reports about the economy or in bank statements. It doesn't just mean a physical exchange; it can refer to the whole process of a business deal. You should be able to use it in sentences like 'Humare beech koi lenden nahi hai' to mean 'We have no dealings with each other'. This level also involves understanding the word in the context of 'hisaab-kitaab' (accounting). You are expected to use it correctly with postpositions, like 'lenden ki shartein' (terms of the transaction). It is a versatile word that bridges the gap between casual market talk and formal business Hindi.
At the B2 level, you should recognize the nuances of लेनदेन (Lenden) in professional and legal settings. It is often used to describe the 'flow' of capital or goods in a market. You might encounter phrases like 'videshi lenden' (foreign transactions) or 'pardarshi lenden' (transparent dealings). At this stage, you should also understand the cultural weight of the word—how it implies a balance of obligations in Indian society. It's not just about money; it's about the social contract of reciprocity. You can use it to discuss economic trends or the ethics of a business deal. You should also be able to distinguish it from more formal synonyms like 'vinimay' (exchange) or 'aadan-pradan', knowing that 'lenden' is the more practical, everyday choice even in professional environments.
At the C1 level, your understanding of लेनदेन (Lenden) should include its metaphorical and philosophical applications. In literature or high-level discourse, 'lenden' can refer to the 'give and take' of emotions, influence, or power. It is used to analyze the dynamics of relationships—how people balance their needs and contributions. You might hear it in a philosophical lecture about 'Karma', where life itself is described as a 'lenden' of deeds from past lives. You should be comfortable using it in complex sentence structures and understanding its role in idiomatic expressions. Your usage should reflect an awareness of the word's ability to describe both the most mundane financial act and the most profound human connection.
At the C2 level, लेनदेन (Lenden) is a word you can use with total precision and stylistic flair. You understand its historical roots and how it fits into the broader linguistic landscape of Indo-Aryan languages. You can use it to critique economic systems, discuss the intricacies of contractual law, or write poetic prose about the 'lenden' of the soul with the universe. You are aware of its subtle connotations in different dialects and registers. Whether you are analyzing a corporate balance sheet or a classic Hindi novel, you see 'lenden' as a fundamental concept that defines how entities interact. You can effortlessly switch between its literal financial meaning and its deep symbolic resonance, using it to convey complex ideas about reciprocity, justice, and the nature of human exchange.

लेनदेन en 30 secondes

  • Lenden means transaction.
  • It comes from take + give.
  • Used for money and social favors.
  • It is a masculine noun.

The Hindi word लेनदेन (Lenden) is a fascinating compound noun that captures the very essence of human interaction, specifically within the realms of commerce, social reciprocity, and mutual exchange. Etymologically, it is formed by combining two verbs: लेना (lenā), which means 'to take' or 'to receive', and देना (denā), which means 'to give'. When merged, they create a singular concept that describes the flow of goods, money, services, or even favors between two or more parties. In an English-speaking context, the most direct translation is 'transaction' or 'dealings', but 'lenden' carries a broader cultural weight that encompasses the 'give and take' inherent in any relationship. Whether you are at a bustling local market (sabzi mandi) negotiating the price of vegetables or in a high-rise corporate office in Mumbai finalizing a multi-million rupee merger, the word lenden is the go-to term to describe the movement of value.

Commercial Usage
In business, it refers to the exchange of currency for products or services. It is the standard term used in accounting and banking to describe credits and debits.
Social Usage
In social circles, it refers to the reciprocal nature of help, gifts, and favors. If someone says 'hamara unse lenden hai', they might mean they have an ongoing relationship of mutual support.

The word is grammatically treated as a masculine noun. It is often used in the context of 'hisaab-kitaab' (accounting/ledger keeping). Understanding lenden is crucial for anyone looking to navigate the Indian marketplace or understand the nuances of Indian social structures where the balance of giving and taking is meticulously tracked, even if not always on paper.

बाज़ार में आज बहुत लेनदेन हुआ। (There was a lot of transaction/trading in the market today.)

Furthermore, the term extends into the spiritual and philosophical domains of Indian thought. It is sometimes used to describe the 'karmic' debt between individuals—the idea that our current interactions are governed by a historical 'lenden' from past lives. This adds a layer of depth to the word that a simple 'transaction' lacks. It implies a cycle, a balance that must eventually be settled. In modern Hindi, however, its most frequent use remains in the financial sector, especially with the rise of digital payments where 'digital lenden' (digital transactions) has become a common phrase used by the government and banks alike.

When using this word, it is important to note that it is often paired with the verb 'karna' (to do). So, 'lenden karna' means 'to transact' or 'to trade'. It can also be used as a standalone noun to describe the overall state of affairs. For instance, 'safa lenden' refers to a clean or transparent deal, while 'galat lenden' might imply something suspicious or illegal. In the age of UPI and mobile banking in India, you will see this word on almost every financial app interface, making it one of the most practical words for a learner to master early on.

Using लेनदेन (Lenden) correctly requires understanding its role as a masculine noun that functions as a collective concept. It doesn't typically take a plural form because it represents the abstract or general process of exchange. When you want to say 'transactions' (plural), you still usually use 'lenden' and let the context or the accompanying verb define the plurality. The word is most frequently paired with the verb करना (karnā) to form a compound verb meaning 'to engage in transactions'.

हमें नकद लेनदेन कम करना चाहिए। (We should reduce cash transactions.)

Subject-Object Agreement
Since 'lenden' is masculine, any adjectives modifying it must also be masculine. For example: 'Achha lenden' (Good transaction), not 'Achhi lenden'.

Another common way to use 'lenden' is with the postposition का (kā). This creates a possessive or descriptive relationship, such as 'paise ka lenden' (transaction of money) or 'v वस्तुओं का लेनदेन' (exchange of goods). In formal writing, particularly in legal or financial documents, you will find it used to describe the terms of a contract. For instance, 'lenden ki shartein' means 'the terms of the transaction'.

दोनों कंपनियों के बीच व्यापारिक लेनदेन बंद हो गया है। (The business dealings between both companies have stopped.)

In informal settings, 'lenden' can be used more loosely to talk about social obligations. If you borrow a cup of sugar from a neighbor and return it later, that is a form of 'lenden'. If you help a friend move houses and they buy you dinner, that is also 'lenden'. In these cases, it emphasizes the reciprocity. You might hear someone say, 'Hamara unse koi lenden nahi hai,' which literally means 'We have no transactions with them,' but contextually means 'We have no relationship or dealings with them anymore,' often implying a clean break or a lack of connection.

Finally, consider the nuances of 'lenden' in the digital age. You will often see 'online lenden' or 'digital lenden'. In these phrases, 'lenden' acts as the core noun being described by the English loanwords 'online' or 'digital'. This shows the word's versatility and its continued relevance in a changing world. Whether you are writing a formal business letter or chatting with a shopkeeper, 'lenden' is the appropriate and natural word to use for any form of exchange.

The word लेनदेन (Lenden) is ubiquitous in Indian daily life. You will hear it in various settings, ranging from the highly formal to the very casual. One of the most common places is the Bank. If you visit a bank in North India, you will see signs for 'Nagad Lenden' (Cash Transactions) or hear bank tellers discussing a 'lenden' that failed or is pending. In the context of banking, it is the official term for any movement of funds in or out of an account.

बैंक में लेनदेन का समय समाप्त हो गया है। (The time for transactions in the bank has ended.)

Another primary location is the Marketplace (Bazaar). From small street vendors to large wholesalers, 'lenden' is the word used to describe the act of buying and selling. A shopkeeper might say to a customer, 'Aaj ka lenden bahut manda hai,' meaning 'Today's trading/business is very slow.' It captures the pulse of the market. You will also hear it in Legal and Real Estate contexts. When a property is bought or sold, the entire process of payment and transfer of ownership is referred to as the 'lenden' of the property.

News & Media
Financial news channels (like Zee Business or CNBC Awaaz) constantly use 'lenden' when reporting on stock market activity or government economic policies.

In Daily Conversations, the word takes on a more social flavor. In families, especially during weddings or festivals, 'lenden' refers to the traditional exchange of gifts and money between relatives. There are often complex social rules about who gives what to whom, and these are all part of the family's 'lenden'. If there is a dispute about a gift, someone might say, 'Hamare beech lenden ko lekar anban ho gayi' (There was a disagreement between us regarding the give-and-take).

Finally, you will encounter 'lenden' in Literature and Cinema. Bollywood movies often feature scenes where characters discuss business 'lenden' or the 'lenden' of hearts (though 'dil ka sauda' is more poetic). In classic Hindi literature, 'lenden' is used to explore themes of debt, honor, and the social fabric of village life. Essentially, anywhere there is an interaction involving value—material or emotional—you are likely to hear this word.

While लेनदेन (Lenden) is a relatively straightforward word, English speakers often make a few common errors when incorporating it into their Hindi. The first major mistake is Gender Confusion. Because 'lenden' ends in a consonant and refers to an abstract process, some learners mistakenly treat it as feminine. However, it is strictly masculine. This affects the verbs and adjectives that follow it. Saying 'Badi lenden' is incorrect; it must be 'Bada lenden'.

Incorrect: यह अच्छी लेनदेन है।
Correct: यह अच्छा लेनदेन है।

Another mistake is Over-pluralization. In English, we frequently say 'transactions'. In Hindi, while 'lendenon' exists in the oblique case (e.g., 'lendenon mein'), speakers rarely use it in the nominative plural. They prefer to use 'lenden' as a collective noun. For example, 'Many transactions' is often translated as 'Bahut lenden' rather than trying to pluralize the noun itself. Trying to force a plural ending can make the sentence sound unnatural.

Confusing with 'Vyapar'
Learners often use 'lenden' and 'vyapar' (business) interchangeably. While related, 'vyapar' is the industry or profession, whereas 'lenden' is the specific act of exchange within that business.

A third common error involves Word Order. Because it is a compound of 'lena' and 'dena', learners sometimes try to separate them or reverse them (saying 'den-len'). While 'den-len' is occasionally understood, 'lenden' is the standard, fixed compound. Reversing it sounds like saying 'take and give' instead of 'give and take'—it's understandable but marks you as a non-native speaker. Furthermore, ensure that the verb 'karna' is placed correctly after 'lenden' when forming a sentence.

Lastly, be careful with Contextual Appropriateness. Using 'lenden' for a simple 'thank you' or a one-way gift is incorrect. It specifically implies a two-way street or a commercial exchange. If you just give someone a present with no expectation of return, it's a 'tohfa' or 'daan', not a 'lenden'. Understanding this reciprocity is key to using the word like a native.

To truly master Hindi, it is essential to understand how लेनदेन (Lenden) compares to other words related to commerce and exchange. While 'lenden' is the most general and versatile term, other words offer more specific nuances. For instance, व्यापार (Vyāpār) refers to 'business' or 'trade' as a whole system or profession. You 'do' vyapar, and within that vyapar, you have many 'lenden'.

Lenden vs. Sauda (सौदा)
'Sauda' usually refers to a specific 'deal' or 'bargain'. While 'lenden' is the act of transacting, 'sauda' is the agreement itself. You 'fix' a sauda (sauda pakka karna) and then perform the lenden.
Lenden vs. Vinimay (विनिमय)
'Vinimay' is a more formal, academic word for 'exchange' or 'barter'. You will find 'vinimay' in economics textbooks, whereas 'lenden' is what people actually say in the market.

Comparison:
1. व्यापार (Business) - The profession.
2. लेनदेन (Transaction) - The act of giving/taking.
3. सौदा (Deal) - The specific agreement.

Another alternative is आदान-प्रदान (Ādān-Pradān). This is a highly formal version of 'lenden'. It is often used for the exchange of ideas, culture, or information. For example, 'sanskriti ka aadan-pradan' (cultural exchange). You would rarely use 'lenden' for ideas; 'lenden' is much more grounded in material or financial exchange. If you are at a formal conference, use 'aadan-pradan'; if you are at a bank, use 'lenden'.

Finally, there is the word भुगतान (Bhugtān), which specifically means 'payment'. While 'lenden' covers the whole process of giving and taking, 'bhugtan' only refers to the act of paying money. If you have finished your 'lenden' but still need to pay, you are making the 'bhugtan'. Understanding these distinctions allows you to choose the precise word for the situation, making your Hindi sound more sophisticated and accurate.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In many Indian villages, 'lenden' still refers to the barter of grains for services, showing how the word predates modern currency.

Guide de prononciation

UK /leːn.d̪eːn/
US /leɪn.deɪn/
Equal stress on both syllables: LEN-DEN.
Rime avec
Chain-main (in English rhyme) Den-len Pen-hen (approximate)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'd' as an English alveolar 'd' (like in 'dog'). In Hindi, it's dental.
  • Nasalizing the 'n' too much.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize once you know 'lena' and 'dena'.

Écriture 3/5

Requires remembering the compound structure.

Expression orale 2/5

Very common and easy to pronounce.

Écoute 2/5

Heard everywhere in markets and news.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

लेना (To take) देना (To give) पैसा (Money) बाज़ार (Market)

Apprends ensuite

व्यापार (Trade) हिसाब (Account) सौदा (Deal) किस्त (Installment)

Avancé

विनिमय (Exchange) आदान-प्रदान (Reciprocity) ऋण (Debt)

Grammaire à connaître

Compound Nouns

Lenden is a 'dvandva' compound where both parts are equal.

Masculine Gender

Always uses masculine verb endings (हुआ, रहा).

Oblique Case

Changes to 'lendenon' after postpositions only if specifically pluralizing.

Verb Pairing

Usually paired with 'karna' or 'hona'.

Adjective Agreement

Adjectives must be masculine (बड़ा लेनदेन).

Exemples par niveau

1

यह लेनदेन सरल है।

This transaction is simple.

'Lenden' is the subject, 'saral' is the adjective.

1

बाज़ार में लेनदेन चल रहा है।

Transactions are going on in the market.

Uses the present continuous 'chal raha hai'.

1

बैंक में लेनदेन का रिकॉर्ड रखिए।

Keep a record of transactions in the bank.

'Lenden ka record' shows possession using 'ka'.

1

व्यापारिक लेनदेन में पारदर्शिता ज़रूरी है।

Transparency is essential in business dealings.

'Vyaparik' (business-related) modifies 'lenden'.

1

रिश्तों में भावनाओं का लेनदेन होता है।

In relationships, there is an exchange of emotions.

Metaphorical use of 'lenden'.

1

जीवन के इस लेनदेन को समझना कठिन है।

It is difficult to understand this give-and-take of life.

Philosophical application of the noun.

Synonymes

सौदा विनिमय आदान-प्रदान कारोबार व्यवहार व्यापार भुगतान चलत

Antonymes

ठहराव जब्ती दान चोरी

Collocations courantes

नकद लेनदेन
डिजिटल लेनदेन
गुप्त लेनदेन
व्यापारिक लेनदेन
भारी लेनदेन
गलत लेनदेन
साफ लेनदेन
दैनिक लेनदेन
विदेशी लेनदेन
पारस्परिक लेनदेन

Phrases Courantes

लेनदेन करना

— To conduct a transaction or trade.

हमें ईमानदारी से लेनदेन करना चाहिए।

लेनदेन बंद करना

— To stop dealings or trading with someone.

उसने कंपनी के साथ लेनदेन बंद कर दिया।

लेनदेन का हिसाब

— The account of transactions.

लेनदेन का हिसाब साफ़ रखो।

लेनदेन में पड़ना

— To get involved in dealings (often used cautiously).

वह गलत लेनदेन में पड़ गया।

लेनदेन की शर्तें

— Terms and conditions of a deal.

लेनदेन की शर्तें पहले तय कर लें।

लेनदेन का समय

— Transaction hours (e.g., in a bank).

लेनदेन का समय दोपहर दो बजे तक है।

लेनदेन की सीमा

— Transaction limit.

कार्ड से लेनदेन की एक सीमा होती है।

लेनदेन का माध्यम

— Medium of exchange (like currency).

पैसा लेनदेन का एक माध्यम है।

लेनदेन का तरीका

— Method of transaction.

आपका लेनदेन का तरीका क्या है?

लेनदेन का विवाद

— A dispute regarding a transaction.

लेनदेन का विवाद कोर्ट में है।

Souvent confondu avec

लेनदेन vs देना (Dena)

Dena is just 'to give', while lenden is the whole process of give and take.

लेनदेन vs लेना (Lena)

Lena is just 'to take', while lenden includes giving back.

लेनदेन vs सौदा (Sauda)

Sauda is the deal itself; lenden is the execution of that deal.

Expressions idiomatiques

"लेनदेन साफ़ रखना"

— To be honest and transparent in dealings.

व्यापार में लेनदेन साफ़ रखना बहुत ज़रूरी है।

General
"लेनदेन बराबर करना"

— To settle a debt or balance a favor.

उसने मदद करके पिछला लेनदेन बराबर कर दिया।

Social
"लेनदेन की दुनिया"

— The world of commerce and business.

लेनदेन की दुनिया में भरोसा सबसे बड़ा है।

Literary
"लेनदेन का चक्कर"

— The cycle of give and take (often negative).

मैं इस लेनदेन के चक्कर में नहीं पड़ना चाहता।

Informal
"लेनदेन का रिश्ता"

— A relationship based only on utility or money.

उनका रिश्ता केवल लेनदेन का है।

Cynical
"लेनदेन की पटरी"

— The track or progress of business dealings.

अब लेनदेन की पटरी सही चल रही है।

Metaphorical
"लेनदेन का तराजू"

— The balance of exchange.

लेनदेन का तराजू हमेशा बराबर होना चाहिए।

Poetic
"लेनदेन की भाषा"

— The language of business/money.

वह केवल लेनदेन की भाषा समझता है।

Common
"लेनदेन की आग"

— The greed or heat of trading.

बाज़ार में लेनदेन की आग लगी है।

Dramatic
"लेनदेन का खेल"

— The game of transactions (often implying manipulation).

यह सब बड़े लोगों के लेनदेन का खेल है।

Informal

Facile à confondre

लेनदेन vs व्यापार

Both relate to commerce.

Vyapar is the business/industry; lenden is the individual transaction.

उनका व्यापार बड़ा है और वे रोज़ लाखों का लेनदेन करते हैं।

लेनदेन vs आदान-प्रदान

Both mean exchange.

Aadan-pradan is formal/abstract (ideas); lenden is practical/material (money).

संस्कृति का आदान-प्रदान और पैसों का लेनदेन अलग बातें हैं।

लेनदेन vs विनिमय

Both mean exchange.

Vinimay is technical/economic; lenden is common/everyday.

वस्तु विनिमय एक प्रकार का लेनदेन है।

लेनदेन vs भुगतान

Both involve money.

Bhugtan is just the payment; lenden is the whole exchange.

लेनदेन पूरा हुआ, अब भुगतान बाकी है।

लेनदेन vs कारोबार

Both relate to business.

Karobaar is the occupation; lenden is the activity.

कारोबार में लेनदेन का हिसाब रखना पड़ता है।

Structures de phrases

A1

यह [Adjective] लेनदेन है।

यह अच्छा लेनदेन है।

A2

मैंने [Amount] का लेनदेन किया।

मैंने सौ रुपये का लेनदेन किया।

B1

[Place] में लेनदेन [Verb].

बैंक में लेनदेन बंद है।

B2

[Context] लेनदेन में [Noun] ज़रूरी है।

व्यापारिक लेनदेन में भरोसा ज़रूरी है।

C1

[Abstract Noun] का लेनदेन [Verb].

विचारों का लेनदेन समाज को बदलता है।

C2

[Complex Subject] लेनदेन की [Noun] है।

यह समझौता लेनदेन की पराकाष्ठा है।

Famille de mots

Noms

लेनेवाला (Receiver)
देनेवाला (Giver)
देयता (Liability)

Verbes

लेना (To take)
देना (To give)

Adjectifs

लेनदेन-संबंधी (Transactional)

Apparenté

हिसाब (Account)
बहीखाता (Ledger)
मुद्रा (Currency)
व्यापार (Business)
बाज़ार (Market)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely common in daily life.

Erreurs courantes
  • Badi lenden (बड़ी लेनदेन) Bada lenden (बड़ा लेनदेन)

    'Lenden' is masculine, so it takes the masculine adjective 'bada'.

  • Lendenon (लेनदेनों) as subject Lenden (लेनदेन)

    Avoid pluralizing 'lenden' unless it's in the oblique case with a postposition.

  • Den-len (देन-लेन) Len-den (लेनदेन)

    The standard word order is always 'len' then 'den'.

  • Using it for one-way giving Daan / Tohfa

    'Lenden' requires a two-way exchange. Don't use it for charity.

  • Confusing with Vyapar Lenden

    Use 'lenden' for the act, 'vyapar' for the whole business.

Astuces

Gender Check

Always use masculine adjectives and verbs with 'lenden'. For example, say 'Bada lenden hua' (A big transaction happened).

At the Shop

Use 'lenden' to ask if a shopkeeper accepts cards: 'क्या आप कार्ड से लेनदेन करते हैं?'

Compound Nature

Remember it's 'Len' (Take) + 'Den' (Give). This helps you remember the meaning instantly.

Social Debt

Use it to talk about favors: 'Hamara unse purana lenden hai' (We have an old give-and-take/relationship).

Business Writing

In formal reports, use 'lenden ka vivaran' for 'transaction details'.

Lend and Den

Think of 'Lending' money. In Hindi, it's 'Lenden'.

Festival Gifts

During weddings, 'lenden' refers specifically to the exchange of gifts between families.

UPI Apps

You will see this word in apps like Paytm or Google Pay in Hindi mode.

Honesty

Pair it with 'saaf' (clean) to describe honest business practices.

Soft 'D'

Ensure the 'd' in 'den' is dental, not hard like the English 'd'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Lend' (give) and 'Then' (take). In Hindi, it's flipped: 'Take' (Len) then 'Give' (Den).

Association visuelle

Imagine a pair of hands: one taking a coin, one giving a loaf of bread.

Word Web

Bank Money Market Shopkeeper Account Gift Trade Deal

Défi

Try to use 'lenden' in three different sentences today: one about a shop, one about a bank, and one about a favor.

Origine du mot

Derived from Old Hindi and Sanskrit roots 'labh' (to gain/take) and 'da' (to give).

Sens originel : The combined act of receiving and bestowing.

Indo-Aryan

Contexte culturel

Be careful when using 'lenden' to describe social relationships; it can sometimes sound too 'transactional' or cold if used for close family.

English speakers might find the lack of a plural form for 'transactions' confusing at first.

Often used in Bollywood 'angry young man' movies to discuss corrupt business deals. Mentioned in Premchand's stories regarding rural debt.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Banking

  • पैसे का लेनदेन
  • लेनदेन की रसीद
  • विफल लेनदेन

Shopping

  • नकद लेनदेन
  • लेनदेन का समय
  • सस्ता लेनदेन

Legal

  • अवैध लेनदेन
  • लेनदेन के दस्तावेज़
  • संपत्ति का लेनदेन

Social

  • रिश्तों का लेनदेन
  • मदद का लेनदेन
  • तोहफों का लेनदेन

Digital

  • ऑनलाइन लेनदेन
  • यूपीआई लेनदेन
  • सुरक्षित लेनदेन

Amorces de conversation

"आपका बैंक में लेनदेन कैसा रहा?"

"क्या आप डिजिटल लेनदेन पसंद करते हैं?"

"आज बाज़ार में लेनदेन कैसा है?"

"क्या हमारे बीच कोई लेनदेन बाकी है?"

"इस व्यापारिक लेनदेन के बारे में आपकी क्या राय है?"

Sujets d'écriture

आज मैंने कितने लेनदेन किए?

मेरे लिए 'रिश्तों का लेनदेन' क्या मायने रखता है?

डिजिटल लेनदेन के क्या फायदे और नुकसान हैं?

क्या बाज़ार में नकद लेनदेन कम होना चाहिए?

एक ईमानदार लेनदेन की परिभाषा क्या है?

Questions fréquentes

10 questions

No, it can be used for goods, services, and even social favors or emotional exchanges.

It is always masculine in Hindi grammar.

Yes, but only in the oblique case (with a preposition) when specifically referring to multiple transactions. Usually, 'lenden' is enough.

'Sauda' is the agreement or bargain, while 'lenden' is the actual act of transacting.

It is neutral. It works in a bank (formal) and at a vegetable stall (informal).

It means 'cash transaction'.

Yes, 'vastuon ka lenden' is the common way to say barter.

It is a Hindi word, so it's used in Hindi-speaking regions, though people elsewhere may understand it in a business context.

It refers to any transaction made through digital means like UPI, cards, or net banking.

Sometimes, in a cynical context, it can imply shady dealings, but its primary meaning is neutral.

Teste-toi 179 questions

writing

Write a sentence in Hindi using 'Lenden' in a market context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We should keep our transactions honest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a 'Digital Lenden' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about the importance of 'Lenden' in business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'Lenden' in a sentence about family relationships.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to do a transaction' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Lenden' correctly with dental 'd'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a shopkeeper: 'Do you accept cash transactions?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain what 'Lenden' means in your own words in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the benefits of digital lenden in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'Lenden'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Hamara lenden saaf hai.' What is the speaker saying?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Lenden ki shartein kya hain?' What is being asked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Foreign transactions are complex.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The transaction failed.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'Online Lenden'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Is there any transaction fee?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Keep a clean account of transactions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Cash transactions are decreasing.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'This is a safe transaction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Our dealings are over.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The shopkeeper stopped the transaction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'This is a big transaction.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I like digital transactions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Is this transaction legal?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Transaction hours are over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am doing a transaction.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Transactions are slow today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Transaction record is here.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Keep the transaction clean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Is the transaction complete?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'There is no transaction between us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I did a digital transaction.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The transaction is safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'What are the terms of the transaction?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The transaction is done.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Transactions are high today.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'There was a lot of give and take.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Transaction is complete.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Keep the transaction record safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'How much is the transaction?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Digital transactions are safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 179 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !