C2 Pronouns 12 min read Difficile

Contractions de pronoms en portugais : me le (mo, lho, ta)

Fusionne me/te/lhe/nos/vos/lhes avec o/a/os/as pour une communication élégante et pro. Maîtrise les formes mo, lho et no-la pour parler comme un vrai natif.

Grammar Rule in 30 Seconds

When you have both an indirect (to him/her) and a direct (it) object, they fuse into one syllable like 'mo' or 'lho'.

  • Lhe + o = lho (He gives it to him -> Dá-lho)
  • Lhe + a = lha (He gives it to her -> Dá-lha)
  • Me + o = mo (He gives it to me -> Dá-mo)
Indirect (me/lhe) + Direct (o/a/os/as) = Fusion (mo/lho/lha)

Overview

### Overview
En tant que francophones, nous avons l'habitude d'une syntaxe assez rigide où les pronoms compléments se placent systématiquement devant le verbe (ex: « je le lui donne »). En portugais, et plus précisément dans le portugais européen (PE), la structure des pronoms est un terrain de jeu bien plus dynamique et complexe. À un niveau C2, la maîtrise des contractions de pronoms objets — ce qu'on appelle les combinaisons de pronoms — est ce qui sépare l'apprenant avancé du locuteur qui possède une véritable intuition native.
Il s'agit de fusionner un complément d'objet indirect (COI) et un complément d'objet direct (COD) en une seule unité morphologique, comme mo, lho ou tas.
Pourquoi est-ce crucial ? Parce qu'en français, nous avons le luxe de pouvoir dire « je le lui donne » sans transformation phonétique. En portugais, cette fusion est obligatoire dans le registre soutenu et standard du Portugal.
Si vous évitez ces structures en parlant avec un Portugais de Lisbonne, vous sonnerez immédiatement comme quelqu'un qui traduit mot à mot depuis une langue étrangère. C'est l'équivalent de dire « donne-le à moi » au lieu de « donne-le-moi ». La maîtrise de ces formes mo, lho, no-lo est le marqueur ultime de votre aisance.
C'est une grammaire de précision qui transforme une phrase lourde en une expression fluide et élégante. Contrairement au français où la structure est fixe, le portugais permet une économie de moyens fascinante que nous allons décortiquer ensemble.
### How This Grammar Works
Le mécanisme repose sur la fusion de deux pronoms clitiques. En français, nous avons les pronoms personnels (me, te, le, la, lui, nous, vous, les, leur). Le portugais fonctionne de manière similaire, mais avec une règle de 'magnétisme' syntaxique beaucoup plus forte.
Lorsqu'on a un verbe dit 'bitransitif' (qui accepte deux compléments), le portugais impose un ordre strict : le complément d'objet indirect (le bénéficiaire) précède toujours le complément d'objet direct (l'objet).
En français, nous disons : « Il me le donne ». Ici, « me » est le COI et « le » est le COD. En portugais, on obtient Ele dá-mo. La règle est simple : le pronom indirect (me) fusionne avec le pronom direct (o) pour donner mo.
C'est ici que le français et le portugais divergent radicalement. En français, nos pronoms sont invariables en forme, ils ne changent pas selon leur voisin. En portugais, il y a une véritable 'chimie' linguistique : les voyelles finales des pronoms indirects (e, s) interagissent avec les pronoms directs (o, a, os, as) pour créer une nouvelle forme.
Le résultat est une contraction qui s'attache au verbe (enclise) ou se place avant (proclise). Là où le français reste analytique (plusieurs mots), le portugais devient synthétique (un seul mot).
### Formation Pattern
La formation suit une grille logique. Il faut retenir que le pronom direct doit impérativement être à la troisième personne (o, a, os, as). Si le COD est à la première ou deuxième personne, la contraction n'est pas possible de la même manière.
| Pronom Indirect | + | Pronom Direct | = | Contraction | Exemple |
| :--- | :---: | :--- | :---: | :--- | :--- |
| me | + | o/a/os/as | = | mo/ma/mos/mas | Dá-mo! (Donne-le-moi !)
| te | + | o/a/os/as | = | to/ta/tos/tas | Dá-to. (Donne-le-lui/te)
| lhe | + | o/a/os/as | = | lho/lha/lhos/lhas | Enviei-lho. (Je le lui ai envoyé.)
| nos | + | o/a/os/as | = | no-lo/no-la/no-los/no-las | Damo-no-lo. (Nous nous le donnons.)
| vos | + | o/a/os/as | = | vo-lo/vo-la/vo-los/vo-las | Dais-vo-lo. (Vous vous le donnez.)
### When To Use It
L'usage est une question de registre et de géographie. Au Portugal (PE), ces formes sont omniprésentes. Elles ne sont pas réservées à la littérature ; vous les entendrez au café, au travail ou dans une conversation informelle. C'est la norme grammaticale.
Au Brésil (BP), la situation est totalement différente. Ces contractions sont perçues comme extrêmement formelles, voire archaïques. Un Brésilien dira « Me dá ele » ou « Dá ele pra mim ».
En tant qu'apprenant C2, si vous êtes au Portugal, utilisez ces formes sans hésiter. Si vous êtes au Brésil, comprenez-les à la lecture, mais sachez qu'elles peuvent vous faire paraître guindé ou déconnecté de l'usage courant.
Il est important de noter que ces formes apparaissent principalement avec des verbes comme dar (donner), dizer (dire), enviar (envoyer), mostrar (montrer), trazer (apporter). Dans une phrase comme Ele mostrou-mo (Il me l'a montré), le locuteur portugais privilégie l'économie de mots. C'est une marque d'élégance syntaxique.
### Common Mistakes
  1. 1L'interférence du français (l'ordre des pronoms) : En français, nous disons « Il me le donne ». Certains apprenants essaient de calquer cette structure en portugais avec deux mots séparés : Ele me o dá. C'est une erreur grave. En portugais, la fusion mo est obligatoire.
  1. 1La confusion avec le COD : Les apprenants oublient souvent que la terminaison de la contraction (-o, -a, -os, -as) dépend du COD et non du COI. Par exemple, si vous parlez d'une chave (clé, féminin), vous devez dire Dá-ma (donne-la-moi) et non Dá-mo.
  1. 1La mauvaise gestion de lhe : En français, nous distinguons « lui » (singulier) et « leur » (pluriel). En portugais, lhe couvre les deux. Les apprenants essaient parfois de créer une forme *lhes-o pour le pluriel, ce qui n'existe pas. Lho signifie à la fois « le lui » et « le leur ». C'est le contexte qui clarifie le nombre.
### Contrast With Similar Patterns
La comparaison avec le français permet de bien ancrer le concept.
| Structure | Portugais | Français | Note |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Pronom + Verbe | Dá-mo | Donne-le-moi | Fusion vs Suffixe |
| Négation | Não mo dá | Il ne me le donne pas | Proclise obligatoire |
| Infinitif | Dar-mo | Me le donner | Enclise directe |
La différence majeure est que le français utilise des tirets pour l'impératif (« donne-le-moi »), mais pas pour les autres temps (« il me le donne »). Le portugais, lui, traite les pronoms comme des satellites qui se collent au verbe selon des règles de placement très strictes, peu importe le temps de conjugaison.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux utiliser ces formes au Brésil sans passer pour un étranger ?
Non. Au Brésil, l'usage est très rare. Vous serez compris, mais cela sonnera comme si vous récitiez un texte juridique du XIXe siècle. Préférez les formes analytiques.
  1. 1Pourquoi no-lo et non nolo ?
C'est pour des raisons de clarté phonétique. Le trait d'union permet de maintenir la distinction entre le pronom indirect nos et le direct o. C'est une convention orthographique pour éviter la confusion visuelle.
  1. 1Peut-on utiliser ces contractions avec tous les verbes ?
Non, seulement avec les verbes qui acceptent un complément indirect et direct simultanément. Si le verbe est intransitif, la question ne se pose même pas.

Pronoun Fusion Table

Indirect Direct Result
Me
o
mo
Me
a
ma
Lhe
o
lho
Lhe
a
lha
Nos
o
no-lo
Nos
a
no-la

Common Contractions

Form Meaning
mo
me + o
lho
lhe + o
to
te + o

Meanings

This rule describes the mandatory fusion of indirect object pronouns (me, te, lhe, nos, vos) with direct object pronouns (o, a, os, as) when they appear together.

1

Fusion with 'me'

Combining 'me' with direct objects.

“Dá-mo.”

“Mostra-mo.”

2

Fusion with 'lhe'

Combining 'lhe' (him/her/you) with direct objects.

“Dá-lho.”

“Dá-lha.”

3

Fusion with 'nos'

Combining 'nos' (us) with direct objects.

“Dá-no-lo.”

“Mostra-no-la.”

Reference Table

Reference table for Contractions de pronoms en portugais : me le (mo, lho, ta)
Indirect + Direct Contraction Exemple Traduction
me + o
mo
Ele deu-mo.
Il me l'a donné.
te + a
ta
Eu dou-ta.
Je te la donne.
lhe + os
lhos
Entreguei-lhos.
Je les lui ai livrés.
nos + o
no-lo
Eles dão-no-lo.
Ils nous le donnent.
vos + as
vo-las
Digo-vo-las.
Je vous les dis (pluriel).
lhes + o
lho
Nós damos-lho.
Nous le leur donnons.

Spectre de formalité

Formel
Entregue-mo, por favor.

Entregue-mo, por favor. (Asking for an item)

Neutre
Dá-mo.

Dá-mo. (Asking for an item)

Informel
Me dá isso.

Me dá isso. (Asking for an item)

Argot
Passa-mo aí.

Passa-mo aí. (Asking for an item)

Anatomie d'une contraction de pronoms

Contraction

Indirect (Récepteur)

  • me à moi
  • te à toi

Direct (Objet)

  • o le (masc.)
  • as les (fém.)

Usage Brésil vs Portugal

Portugais Européen
Dá-mo! Donne-le-moi !
Entreguei-lho. Je le lui ai livré.
Portugais Brésilien
Me dá! Donne-moi ça ! (Familier)
Entreguei para ele. Je lui ai livré.

Comment construire une contraction

1

Y a-t-il un 'não' ou 'que' ?

YES
Placer AVANT le verbe (Proclise)
NO
Placer APRÈS le verbe (Énclise)
2

L'objet est-il féminin ?

YES
Utiliser la terminaison -a ou -as
NO ↓

La famille 'LHO'

👤

LHE + Objet

  • lho (le masc.)
  • lha (la fém.)
  • lhos (les masc.)
  • lhas (les fém.)

Exemples par niveau

1

Dá-mo, por favor.

Give it to me, please.

1

Ele deu-mo ontem.

He gave it to me yesterday.

1

Eu entreguei-lho hoje.

I delivered it to him today.

1

Se quiseres o livro, empresto-to.

If you want the book, I'll lend it to you.

1

Não mo deram a tempo.

They didn't give it to me on time.

1

Dá-no-lo, se faz favor.

Give it to us, please.

Facile à confondre

Portuguese Pronoun Contractions: To me/it (mo, lho, ta) vs Direct vs Indirect

Mixing up the roles.

Erreurs courantes

Dá-me o

Dá-mo

Must contract.

Dá-lhe o

Dá-lho

Must contract.

Dá-mo-lo

Dá-no-lo

Wrong indirect pronoun.

Dá-lho-o

Dá-lho

Double object error.

Structures de phrases

___-mo agora.

Real World Usage

Texting occasional

Dá-mo!

Job Interview common

Pode enviar-mo?

Travel occasional

Mostra-mo.

Food Delivery rare

Entregue-mo.

Social Media rare

Dá-lho!

Email common

Envio-lho em anexo.

🎯

L'ambiguïté du LHO

Garde en tête que lho peut signifier 'à lui', 'à elle' ou même 'à eux'. Fies-toi au contexte pour savoir qui reçoit l'objet ! Par exemple :
O relatório? Já lho enviei.
⚠️

Brésil vs Portugal

À l'oral au Brésil, utiliser mo ou ta peut paraître trop rigide ou robotique. Préfère les prépositions comme para sauf si tu rédiges un essai formel :
Eu dei isso para você.
💬

Élégance littéraire

Les écrivains portugais adorent ces contractions pour maintenir le rythme de la phrase. Lire Saramago t'aidera à voir la beauté de :
Dir-to-ei quando chegar a hora.

Smart Tips

Use contractions to sound professional.

Envio o documento para ele. Envio-lho.

Use 'mo' instead of 'me o'.

Dá-me o. Dá-mo.

Recognize these as standard forms.

Ele deu-me o livro. Ele deu-mo.

Focus on the hyphen.

Dámo. Dá-mo.

Prononciation

DÁ-mo

Stress

The stress remains on the verb.

Falling

Dá-mo ↘

Command

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'mo' as 'me' + 'o'. It's just a shortcut for your mouth.

Association visuelle

Imagine two puzzle pieces (Me and O) snapping together to form 'Mo'.

Rhyme

When me meets o, it becomes mo, a flow that makes your Portuguese grow.

Story

Maria wanted the pen. I held it. She said 'Dá-mo'. I gave it to her. She said 'Obrigado'.

Word Web

molholhatono-lono-la

Défi

Write 5 sentences using 'mo' and 'lho' today.

Notes culturelles

Highly common in daily speech.

Rarely used; 'para mim' is preferred.

Formal register uses it frequently.

Derived from Latin clitics.

Amorces de conversation

Podes dar-mo?

Sujets d'écriture

Describe a time you asked for something.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec la bonne contraction (me + o).

O livro é meu, o meu pai ___ deu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mo
On combine 'me' (à moi) et 'o' (le livre) pour obtenir 'mo'.
Quelle phrase est correcte pour dire 'Je les lui ai donnés' ? Choix multiple

Choisis la bonne phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu dei-lhos.
La contraction de 'lhe' + 'os' est 'lhos'.
Trouve l'erreur dans cette phrase : 'A Maria não me o mandou.' Error Correction

Find and fix the mistake:

A Maria não me o mandou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A Maria não mo mandou.
En présence de 'não', la contraction 'mo' doit se placer avant le verbe.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

Ele ___ (me + o) deu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mo
Me + o = mo.
Choose the correct form. Choix multiple

Dá-___ (lhe + o).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lho
Lhe + o = lho.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Dá-me o.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dá-mo
Must contract.
Transform. Sentence Transformation

Dá o livro a mim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dá-mo
Me = mo.
Match. Match Pairs

Me+o

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mo
Me+o=mo.
Conjugate. Conjugation Drill

Lhe + a = ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lha
Lhe+a=lha.
Build. Sentence Building

Ele / deu / mo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele deu-mo.
Verb first.
True or False? True False Rule

Contractions are optional.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
They are mandatory in standard EP.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Combine 'nos' + 'as' pour 'as fotos'. Texte trous

Eles prometeram as fotos e enviaram-___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: no-las
Traduis : 'Il me l'a dit.' (le secret) Traduction

Il me l'a dit.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse-mo.
Ordonne les mots : [deu] [não] [Pedro] [mo] Sentence Reorder

O Pedro...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não mo deu
Comment dire 'Je te le donnerai' en utilisant la mésoclise ? Choix multiple

Futur de 'dar' + 'te' + 'o' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dar-to-ei
Associe les paires de pronoms avec leurs contractions. Match Pairs

Associe :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
Corrige : 'Eu lhes o direi amanhã.' Error Correction

Eu lhes o direi amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu lho direi amanhã.
Complète la phrase (te + a). Texte trous

Traz a tua ideia e eu aprovo-__.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ta
Identifie la bonne contraction féminine plurielle pour 'nos' + 'as'. Choix multiple

Lequel est correct ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: no-las
Traduis : 'Donnez-le-leur.' (le cadeau) Traduction

Donnez-le-leur.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dê-lho.
Remplis le vide : 'Se queres a caneta, eu dou-___.' Texte trous

Se queres a caneta, eu dou-___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ta

Score: /10

FAQ (8)

Yes, in standard European Portuguese.

Rarely, they prefer 'para mim'.

You sound like a beginner.

Yes, they are great for formal emails.

No, there is 'lho', 'lha', 'no-lo', etc.

It's a grammatical requirement.

Read literature.

It takes time to master.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Dámelo

Spanish uses 'lo' instead of 'o'.

French moderate

Donne-le-moi

French doesn't fuse the sounds.

German low

Gib es mir

No fusion.

Japanese none

Sore o kudasai

No fusion.

Arabic low

A'tini iyyaha

Different structure.

Chinese none

Gei wo ta

No fusion.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !