A2 noun #6,000 le plus courant 9 min de lecture

स्वास्थ्य केंद्र

A facility providing health care services, especially for a local community.

swasthya kendra
At the A1 level, you should recognize 'स्वास्थ्य केंद्र' (svāsthya kēndra) as a place where people go when they are sick. It consists of two words: 'स्वास्थ्य' (health) and 'केंद्र' (center). Think of it like a 'Doctor's office' or a 'Local Clinic'. You can use it in very simple sentences like 'यह स्वास्थ्य केंद्र है' (This is a health center) or 'स्वास्थ्य केंद्र कहाँ है?' (Where is the health center?). At this stage, don't worry too much about the complex spelling of 'स्वास्थ्य'. Just remember it starts with a 'swa' sound and ends with a 'thya' sound. It is a masculine noun. In simple conversations, you can use it to tell someone where you are going if you feel unwell. It is a very useful word for basic survival Hindi, especially if you are traveling in areas where English might not be the primary language.
At the A2 level, you begin to use 'स्वास्थ्य केंद्र' in more descriptive sentences and understand its role in the community. You should be able to use adjectives with it, such as 'नया स्वास्थ्य केंद्र' (new health center) or 'छोटा स्वास्थ्य केंद्र' (small health center). You will also start using postpositions, like 'स्वास्थ्य केंद्र में' (in the health center) or 'स्वास्थ्य केंद्र के पास' (near the health center). For example, 'मेरे घर के पास एक स्वास्थ्य केंद्र है' (There is a health center near my house). You should also be able to understand basic directions involving the health center as a landmark. At this level, you are expected to know that this facility provides basic services like check-ups and vaccines, distinguishing it from a large 'अस्पताल' (hospital).
At the B1 level, you can discuss the services provided at a 'स्वास्थ्य केंद्र'. You might talk about making an appointment, seeing a doctor, or the availability of medicines. You should be comfortable with sentences like 'हमें स्वास्थ्य केंद्र में टीकाकरण के लिए जाना चाहिए' (We should go to the health center for vaccination). You will also encounter the term in more formal settings, such as news snippets about local health drives. You should understand the difference between 'प्राथमिक स्वास्थ्य केंद्र' (Primary Health Center) and 'सामुदायिक स्वास्थ्य केंद्र' (Community Health Center). Your grammar should reflect the correct use of the oblique case: 'स्वास्थ्य केंद्रों की स्थिति अच्छी नहीं है' (The condition of the health centers is not good). You can now use the word to express opinions about public facilities.
At the B2 level, you can use 'स्वास्थ्य केंद्र' in discussions about public policy, infrastructure, and social issues. You might talk about the 'स्वास्थ्य केंद्र का बुनियादी ढांचा' (infrastructure of the health center) or the 'स्वास्थ्य केंद्र में कर्मचारियों की कमी' (shortage of staff in the health center). You can understand and participate in debates about whether health centers should be privatized or remain under government control. You are expected to use the term fluently in complex sentences with multiple clauses. For example: 'यद्यपि सरकार ने नए स्वास्थ्य केंद्र खोले हैं, फिर भी दूरदराज के इलाकों में चिकित्सा सुविधाओं का अभाव है' (Although the government has opened new health centers, there is still a lack of medical facilities in remote areas). You understand the cultural significance of these centers in rural India.
At the C1 level, your understanding of 'स्वास्थ्य केंद्र' is nuanced and professional. You can use the term in academic writing or formal presentations. You might analyze the 'त्रि-स्तरीय स्वास्थ्य प्रणाली' (three-tier health system) of India, where the 'स्वास्थ्य केंद्र' serves as the foundational level. You can discuss the 'स्वास्थ्य केंद्र' in the context of 'सार्वजनिक स्वास्थ्य' (public health) and 'सामुदायिक सहभागिता' (community participation). You are familiar with technical terms like 'प्रसव पूर्व देखभाल' (prenatal care) or 'निवारक स्वास्थ्य सेवा' (preventive healthcare) as they relate to these centers. Your use of the word is precise, and you can distinguish between various administrative levels of healthcare hubs. You can read and critique government reports or NGO white papers that mention these facilities.
At the C2 level, you have a masterly command over the term 'स्वास्थ्य केंद्र' and its socio-political connotations. You can engage in high-level philosophical or economic discussions about the 'स्वास्थ्य केंद्र' as a symbol of the welfare state. You can appreciate the word's usage in sophisticated literature or high-end journalism, where it might be used metaphorically or as a focal point for exploring deep-seated social inequities. You can effortlessly switch between formal, academic, and colloquial registers when discussing healthcare. You understand the historical evolution of the 'स्वास्थ्य केंद्र' from post-independence rural development projects to modern digital-health integrated hubs. Your command of the language allows you to use the term to articulate complex critiques of systemic health issues in India.

स्वास्थ्य केंद्र en 30 secondes

  • A 'स्वास्थ्य केंद्र' is a community clinic for primary medical care and vaccinations.
  • It is a masculine noun, often associated with government-run local healthcare services.
  • It differs from a hospital ('अस्पताल') as it handles minor issues and preventive care.
  • Essential for discussing public health, directions, and community welfare in Hindi.

The term स्वास्थ्य केंद्र (svāsthya kēndra) is a compound noun in Hindi that translates literally to 'Health Center'. To understand its full weight, one must look at its components: 'स्वास्थ्य' (svāsthya), derived from the Sanskrit 'Sva' (self) and 'stha' (situated/standing), meaning health or the state of being situated in one's natural self, and 'केंद्र' (kēndra), meaning center or hub. In the modern Indian context, a health center is not just any medical facility; it specifically refers to community-oriented clinics, primary health centers (PHCs), or government-run local dispensaries that provide basic medical services, vaccinations, and maternal care. Unlike a massive 'अस्पताल' (hospital), which suggests surgery and specialized long-term care, a स्वास्थ्य केंद्र is the first point of contact for the common person, especially in rural or semi-urban areas.

Etymological Root
Sanskrit roots Svasthya (Health) + Kendra (Center).
Social Context
Used heavily in government schemes and rural development discussions.

People use this word when they are seeking routine check-ups, child immunizations, or treatment for minor ailments. In a village, the प्राथमिक स्वास्थ्य केंद्र (Primary Health Center) is the heart of the community's well-being. If you are a traveler in India and feel slightly unwell, asking for a health center implies you need a local clinic rather than a high-tech emergency room. The term carries a sense of accessibility and public service. It is frequently heard in news reports regarding public health initiatives, polio vaccination drives, and maternal health programs. It is a formal yet common term, replacing the more colloquial 'dispensary' or 'doctor ki dukan' in official speech.

गाँव के लोग इलाज के लिए स्थानीय स्वास्थ्य केंद्र जाते हैं। (Village people go to the local health center for treatment.)

In urban settings, the term is often associated with 'Mohalla Clinics' or community health hubs. It represents the democratization of healthcare. If you are discussing infrastructure, you would use this word to describe the network of medical support available to the populace. It is a vital word for anyone interested in social sciences, medicine, or simply living in a Hindi-speaking region. The term is also used in academic settings to discuss public health policy. For instance, 'स्वास्थ्य केंद्र की भूमिका' (the role of the health center) is a common topic in sociology and public administration exams in India. Understanding this word helps a learner navigate both the physical landscape of an Indian town and the conceptual landscape of Indian governance.

क्या यहाँ पास में कोई सरकारी स्वास्थ्य केंद्र है? (Is there a government health center nearby?)

Using स्वास्थ्य केंद्र correctly requires an understanding of its grammatical gender (masculine) and its role in a sentence. Since it is a compound noun, the second part 'केंद्र' (center) determines the gender. You will often see it paired with verbs like 'जाना' (to go), 'खुलना' (to open), and 'स्थित होना' (to be situated). For example, 'स्वास्थ्य केंद्र दस बजे खुलता है' (The health center opens at ten o'clock). Note how the verb 'खुलता है' agrees with the masculine singular noun.

Subject Position
स्वास्थ्य केंद्र बहुत साफ़ है। (The health center is very clean.)
Object Position
सरकार नया स्वास्थ्य केंद्र बना रही है। (The government is building a new health center.)

In the oblique case (when followed by a postposition like 'में', 'से', or 'को'), the word 'केंद्र' remains 'केंद्र' in the singular but becomes 'केंद्रों' in the plural. Example: 'स्वास्थ्य केंद्रों में दवाओं की कमी है' (There is a shortage of medicines in the health centers). This is a crucial distinction for A2 and B1 learners who are beginning to master Hindi declensions. You will also frequently see it modified by adjectives such as 'सामुदायिक' (community) or 'प्राथमिक' (primary). These adjectives provide specificity to the type of facility being discussed.

हमें स्वास्थ्य केंद्र में पंजीकरण कराना होगा। (We will have to register at the health center.)

When asking for directions, the phrasing is usually: 'स्वास्थ्य केंद्र कहाँ है?' (Where is the health center?). If you are describing a location, you might say, 'यह स्वास्थ्य केंद्र डाकघर के पीछे है' (This health center is behind the post office). In more formal contexts, such as an official report, you might encounter sentences like: 'स्वास्थ्य केंद्र की सुविधाओं में सुधार की आवश्यकता है' (There is a need for improvement in the facilities of the health center). Here, 'की' is used because 'सुविधाओं' is feminine, but 'स्वास्थ्य केंद्र' is the possessor. Mastery of these patterns allows for fluent communication in medical and administrative scenarios.

इस स्वास्थ्य केंद्र में अनुभवी डॉक्टर हैं। (There are experienced doctors in this health center.)

In India, स्वास्थ्य केंद्र is a ubiquitous term that bridges the gap between official government jargon and everyday conversation. You will hear it most frequently in the following contexts: First, in rural administrative meetings (Gram Sabhas) where the health of the village is discussed. Second, in radio and television advertisements sponsored by the Ministry of Health and Family Welfare (MoHFW), often encouraging people to visit their 'nearmost health center' for vaccinations or maternal care. Third, in the daily speech of people living in towns where the 'Health Center' is a landmark for giving directions.

News Media
Reporting on health crises or infrastructure development.
Public Announcements
Loudspeakers in villages announcing vaccination dates.

If you are watching a Hindi film set in a rural backdrop, the स्वास्थ्य केंद्र is often a pivotal setting—a place of birth, a place of recovery, or sometimes a place of struggle against bureaucratic hurdles. In documentaries focusing on Indian development, experts will frequently use the acronyms PHC (Primary Health Center) and CHC (Community Health Center), but in the Hindi narration, they will consistently use 'प्राथमिक स्वास्थ्य केंद्र' and 'सामुदायिक स्वास्थ्य केंद्र'. This reinforces the word's status as the standard terminology for public medical infrastructure.

आकाशवाणी पर समाचार: "आज सभी स्वास्थ्य केंद्रों पर टीकाकरण अभियान चलाया जाएगा।" (News on All India Radio: "Today, a vaccination campaign will be conducted at all health centers.")

Furthermore, during the COVID-19 pandemic, this word became a daily staple in every household. People were constantly checking which स्वास्थ्य केंद्र had oxygen, beds, or vaccines. This period solidified the term in the collective consciousness of both urban and rural populations. It is not just a medical term; it is a social one, representing the state's responsibility toward its citizens' health. Whether you are reading a Hindi newspaper like 'Dainik Jagran' or listening to a local podcast, the mention of a health center signifies a focal point of community care and government intervention.

डॉक्टर साहब स्वास्थ्य केंद्र में मरीज़ों का इंतज़ार कर रहे हैं। (The doctor is waiting for patients in the health center.)

Learners of Hindi often make a few specific errors when using स्वास्थ्य केंद्र. The most common is confusing it with 'अस्पताल' (hospital). While they are related, they are not interchangeable. Calling a small community clinic an 'अस्पताल' might lead someone to expect emergency surgery facilities, while calling a major medical institute a 'स्वास्थ्य केंद्र' might sound dismissive or technically incorrect. Another frequent mistake involves the spelling and pronunciation of 'स्वास्थ्य'. Many learners omit the half 'स' (s) or the 'य' (ya) at the end, pronouncing it as 'swasth' (which means healthy, the adjective) instead of 'swasthya' (which means health, the noun).

Noun vs. Adjective
Use 'स्वास्थ्य' (noun) for the facility. Use 'स्वस्थ' (adjective) to describe a person.
Gender Agreement
Mistaking it for feminine because it ends in 'a' sound (common in other words). It is masculine.

Another grammatical pitfall is the pluralization in the oblique case. Learners often say 'स्वास्थ्य केंद्र में' (correct for singular) but fail to change it to 'स्वास्थ्य केंद्रों में' when referring to multiple centers. Furthermore, there is sometimes confusion between 'स्वास्थ्य' (health) and 'स्वच्छता' (cleanliness). While a health center should be clean, a 'स्वच्छता केंद्र' would be a sanitation center, which is entirely different. Ensure you are focusing on the medical aspect when using 'स्वास्थ्य'.

गलत (Wrong): वह स्वस्थ केंद्र जा रहा है।
सही (Right): वह स्वास्थ्य केंद्र जा रहा है।

Finally, pay attention to the word 'केंद्र'. In English, we might say 'Medical Center', but in Hindi, placing 'केंद्र' before 'स्वास्थ्य' (i.e., केंद्र स्वास्थ्य) is grammatically incorrect. The modifier must come first. Also, avoid using the English word 'center' when speaking formal Hindi; 'केंद्र' is much more appropriate and shows a higher level of proficiency. By avoiding these common slips, you will sound more natural and be better understood by native speakers.

गलत (Wrong): शहर में बहुत स्वास्थ्य केंद्रा हैं।
सही (Right): शहर में बहुत स्वास्थ्य केंद्र हैं। (Plural direct case remains the same).

While स्वास्थ्य केंद्र is the standard term for a community health facility, several other words exist in the medical domain that you should be aware of to enrich your vocabulary. The most common alternative is अस्पताल (aspatāl), which is a direct borrowing from the English 'hospital'. It is used for larger institutions. Another formal and pure Hindi/Sanskrit term is चिकित्सालय (cikitsālay), which literally means 'house of treatment'. This is often seen on the signs of large government hospitals or in highly formal literature.

अस्पताल (Hospital)
General use, usually implies a larger facility with more resources.
चिकित्सालय (Medical Institute/Clinic)
Very formal; often used in institutional names.
औषधालय (Dispensary)
Specifically refers to a place where medicines are dispensed.

For smaller, private setups, Indians often use the English word clinic (क्लीनिक). If you are in a village, you might hear the term डिस्पेंसरी (dispensary) used colloquially. However, स्वास्थ्य केंद्र remains the most 'correct' way to refer to public primary care. There is also the term नर्सिंग होम (nursing home), which in India usually refers to a small, private hospital rather than a facility for the elderly. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right context.

शहर के बड़े चिकित्सालय में आधुनिक मशीनें हैं। (The large medical institute in the city has modern machines.)

In some regions, you might also hear दवाखाना (davākhānā), which is an Urdu-derived term meaning 'medicine house'. While it can mean a clinic, it often specifically refers to a pharmacy or a small doctor's office. If you are discussing mental health, you would use मानसिक स्वास्थ्य केंद्र (mental health center). By learning these variations, you can tailor your speech to be more precise. For example, using 'सामुदायिक स्वास्थ्य केंद्र' (Community Health Center) shows you understand the specific tier of the Indian healthcare system you are referring to.

गाँव का औषधालय छोटा है पर उपयोगी है। (The village dispensary is small but useful.)

How Formal Is It?

Formel

"स्वास्थ्य केंद्र की वार्षिक रिपोर्ट प्रस्तुत की गई है।"

Neutre

"मैं स्वास्थ्य केंद्र जा रहा हूँ।"

Informel

"अरे, उस स्वास्थ्य केंद्र में बहुत भीड़ है।"

Child friendly

"चलो, स्वास्थ्य केंद्र में डॉक्टर अंकल से मिलें।"

Argot

"ये स्वास्थ्य केंद्र तो बस नाम का है।"

Le savais-tu ?

In ancient Ayurvedic texts, being 'Svastha' was considered the highest form of spiritual and physical alignment, not just the absence of disease.

Guide de prononciation

UK /ˈswɑːstjə ˈkɛndrə/
US /ˈswɑstjə ˈkɛndrə/
Stress is on the first syllable of 'Svasthya' (SVAS-) and the first syllable of 'Kendra' (KEN-).
Rime avec
Abhyas (for Svasthya - partial) Narendra (for Kendra) Gajendra Upendra Mahendra Devendra Surindra Yogindra
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'Svasthya' as 'Swasth'.
  • Omitting the 'ya' sound at the end of 'Svasthya'.
  • Pronouncing 'Kendra' as 'Kender'.
  • Using a hard English 'th' instead of the soft Hindi dental 'th'.
  • Merging the two words into one without a slight pause.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The word 'स्वास्थ्य' has a complex conjunct character structure that takes practice.

Écriture 3/5

Writing 'स्वास्थ्य' correctly requires attention to half-letters.

Expression orale 2/5

Pronunciation is straightforward once the 'thya' ending is mastered.

Écoute 1/5

Easily recognizable in clear speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

स्वास्थ्य केंद्र दवा बीमार डॉक्टर

Apprends ensuite

चिकित्सालय टीकाकरण मरीज़ इलाज सुविधा

Avancé

महामारी बुनियादी ढांचा सार्वजनिक स्वास्थ्य विकेंद्रीकरण पंजीकरण

Grammaire à connaître

Compound Nouns

In 'स्वास्थ्य केंद्र', the gender is determined by 'केंद्र' (masculine).

Oblique Case Pluralization

स्वास्थ्य केंद्र + में = स्वास्थ्य केंद्र में (Singular)

Exemples par niveau

1

यह स्वास्थ्य केंद्र है।

This is a health center.

Simple demonstrative sentence.

2

स्वास्थ्य केंद्र कहाँ है?

Where is the health center?

Interrogative sentence using 'कहाँ'.

3

वह स्वास्थ्य केंद्र जाता है।

He goes to the health center.

Present simple tense.

4

स्वास्थ्य केंद्र साफ़ है।

The health center is clean.

Adjective 'साफ़' modifying the noun.

5

यहाँ एक स्वास्थ्य केंद्र है।

There is a health center here.

Existential sentence with 'यहाँ'.

6

स्वास्थ्य केंद्र छोटा है।

The health center is small.

Adjective 'छोटा' (masculine singular).

7

मैं स्वास्थ्य केंद्र में हूँ।

I am in the health center.

Use of postposition 'में'.

8

यह नया स्वास्थ्य केंद्र है।

This is a new health center.

Adjective 'नया' (masculine singular).

1

स्वास्थ्य केंद्र सुबह आठ बजे खुलता है।

The health center opens at eight in the morning.

Time expression and habit.

2

क्या स्वास्थ्य केंद्र रविवार को बंद रहता है?

Is the health center closed on Sunday?

Yes/No question with 'क्या'.

3

मेरे घर के पास एक स्वास्थ्य केंद्र है।

There is a health center near my house.

Compound postposition 'के पास'.

4

हमें स्वास्थ्य केंद्र जाना चाहिए।

We should go to the health center.

Use of modal 'चाहिए'.

5

स्वास्थ्य केंद्र में डॉक्टर नहीं है।

There is no doctor in the health center.

Negative existential sentence.

6

यह स्वास्थ्य केंद्र बहुत पुराना है।

This health center is very old.

Adjective 'पुराना'.

7

बच्चे को स्वास्थ्य केंद्र ले जाओ।

Take the child to the health center.

Imperative mood.

8

स्वास्थ्य केंद्र से दवाई लाओ।

Bring medicine from the health center.

Postposition 'से'.

1

स्वास्थ्य केंद्र में मुफ़्त इलाज मिलता है।

Free treatment is available at the health center.

Passive-like construction with 'मिलता है'.

2

कल स्वास्थ्य केंद्र में टीकाकरण शिविर लगेगा।

A vaccination camp will be held at the health center tomorrow.

Future tense.

3

स्वास्थ्य केंद्र की नर्स बहुत दयालु है।

The health center's nurse is very kind.

Genitive 'की' agreeing with 'नर्स'.

4

क्या आपने स्वास्थ्य केंद्र में पंजीकरण कराया?

Did you register at the health center?

Perfective aspect with 'ने' construction.

5

गाँव के स्वास्थ्य केंद्र में बिजली नहीं है।

The village health center has no electricity.

Genitive 'के' agreeing with 'स्वास्थ्य केंद्र'.

6

स्वास्थ्य केंद्र में मरीज़ों की लंबी कतार थी।

There was a long queue of patients at the health center.

Past tense existential.

7

डॉक्टर ने उसे स्वास्थ्य केंद्र जाने की सलाह दी।

The doctor advised him to go to the health center.

Complex verb 'सलाह दी'.

8

स्वास्थ्य केंद्र के कर्मचारी हड़ताल पर हैं।

The health center employees are on strike.

Plural masculine 'कर्मचारी'.

1

इस स्वास्थ्य केंद्र में आधुनिक चिकित्सा सुविधाएं उपलब्ध हैं।

Modern medical facilities are available in this health center.

Formal vocabulary 'उपलब्ध'.

2

सरकार हर गाँव में एक स्वास्थ्य केंद्र खोलने की योजना बना रही है।

The government is planning to open a health center in every village.

Continuous aspect 'रही है'.

3

स्वास्थ्य केंद्र की इमारत की मरम्मत की ज़रूरत है।

The health center building needs repairs.

Double genitive construction.

4

स्वास्थ्य केंद्र में दवाइयों की आपूर्ति नियमित होनी चाहिए।

The supply of medicines in the health center should be regular.

Passive-style modal 'होनी चाहिए'.

5

स्थानीय स्वास्थ्य केंद्र ने स्वास्थ्य जागरूकता अभियान शुरू किया।

The local health center started a health awareness campaign.

Perfective transitive with 'ने'.

6

स्वास्थ्य केंद्र में एम्बुलेंस की सुविधा भी है।

The health center also has an ambulance facility.

Use of 'भी' for emphasis.

7

हमें स्वास्थ्य केंद्र के प्रबंधन में सुधार करना होगा।

We will have to improve the management of the health center.

Future obligation 'करना होगा'.

8

स्वास्थ्य केंद्र की रिपोर्ट के अनुसार, बीमारियाँ कम हो रही हैं।

According to the health center's report, diseases are decreasing.

Compound postposition 'के अनुसार'.

1

ग्रामीण क्षेत्रों में स्वास्थ्य केंद्र जीवन रेखा के समान हैं।

In rural areas, health centers are like lifelines.

Simile 'के समान'.

2

स्वास्थ्य केंद्र की प्रभावशीलता दवाओं की उपलब्धता पर निर्भर करती है।

The effectiveness of the health center depends on the availability of medicines.

Abstract noun 'प्रभावशीलता'.

3

सार्वजनिक स्वास्थ्य केंद्रों को निजी अस्पतालों के साथ प्रतिस्पर्धा करनी पड़ती है।

Public health centers have to compete with private hospitals.

Obligation 'पड़ती है'.

4

स्वास्थ्य केंद्र में डिजिटल रिकॉर्ड रखने की प्रणाली लागू की गई है।

A system for keeping digital records has been implemented in the health center.

Passive voice 'की गई है'.

5

स्वास्थ्य केंद्र के सुदृढ़ीकरण के लिए अतिरिक्त बजट की आवश्यकता है।

Additional budget is required for the strengthening of the health center.

Formal term 'सुदृढ़ीकरण'.

6

महामारी के दौरान स्वास्थ्य केंद्रों ने महत्वपूर्ण भूमिका निभाई।

During the pandemic, health centers played a crucial role.

Idiomatic 'भूमिका निभाई'.

7

स्वास्थ्य केंद्र में तैनात डॉक्टरों को विशेष प्रशिक्षण दिया जाता है।

Doctors posted at the health center are given special training.

Participle 'तैनात' (posted).

8

स्वास्थ्य केंद्र की सेवाओं का मूल्यांकन नियमित रूप से होना चाहिए।

The evaluation of the health center's services should be done regularly.

Formal adverbial phrase 'नियमित रूप से'.

1

स्वास्थ्य केंद्रों का विकेंद्रीकरण स्वास्थ्य सेवाओं की पहुँच को सुगम बनाता है।

The decentralization of health centers makes access to health services easier.

Complex abstract nouns.

2

स्वास्थ्य केंद्र की विफलता सामाजिक असमानता का प्रतिबिंब है।

The failure of the health center is a reflection of social inequality.

Metaphorical usage.

3

हमें स्वास्थ्य केंद्रों को केवल उपचार केंद्र नहीं, बल्कि कल्याण केंद्र के रूप में देखना चाहिए।

We should see health centers not just as treatment centers, but as wellness centers.

Correlative conjunction 'केवल नहीं... बल्कि'.

4

स्वास्थ्य केंद्र के बुनियादी ढांचे में निवेश करना राष्ट्र के भविष्य में निवेश करना है।

Investing in the infrastructure of the health center is investing in the nation's future.

Gerundive subjects.

5

स्वास्थ्य केंद्र में जवाबदेही सुनिश्चित करना सुशासन का एक अनिवार्य अंग है।

Ensuring accountability in the health center is an essential part of good governance.

Highly formal vocabulary 'जवाबदेही', 'सुशासन'.

6

स्वास्थ्य केंद्र की पहुँच और गुणवत्ता के बीच का संतुलन साधने की चुनौती बनी हुई है।

The challenge of balancing the reach and quality of the health center remains.

Complex phrasal structure.

7

स्वास्थ्य केंद्र के आँकड़े जनसांख्यिकीय परिवर्तनों का सटीक विश्लेषण प्रदान करते हैं।

Health center data provides an accurate analysis of demographic changes.

Scientific register.

8

स्वास्थ्य केंद्र की कार्यप्रणाली में पारदर्शिता लाना समय की मांग है।

Bringing transparency to the functioning of the health center is the need of the hour.

Idiomatic 'समय की मांग'.

Collocations courantes

प्राथमिक स्वास्थ्य केंद्र
सामुदायिक स्वास्थ्य केंद्र
स्वास्थ्य केंद्र का दौरा
स्वास्थ्य केंद्र में पंजीकरण
स्थानीय स्वास्थ्य केंद्र
स्वास्थ्य केंद्र की सुविधा
सरकारी स्वास्थ्य केंद्र
स्वास्थ्य केंद्र का कर्मचारी
स्वास्थ्य केंद्र की रिपोर्ट
नया स्वास्थ्य केंद्र

Phrases Courantes

स्वास्थ्य केंद्र की ओर

स्वास्थ्य केंद्र के पास

स्वास्थ्य केंद्र से दूरी

स्वास्थ्य केंद्र में भर्ती

स्वास्थ्य केंद्र की छुट्टी

स्वास्थ्य केंद्र का समय

स्वास्थ्य केंद्र में भीड़

स्वास्थ्य केंद्र की दवा

स्वास्थ्य केंद्र का डॉक्टर

स्वास्थ्य केंद्र का नंबर

Expressions idiomatiques

"स्वास्थ्य ही संपदा है"

Health is wealth. Often used in speeches at health centers.

स्वास्थ्य केंद्र के बाहर लिखा था: स्वास्थ्य ही संपदा है।

Proverbial

"रोग का घर"

A house of disease. Used to criticize a poorly maintained health center.

सफाई न होने से स्वास्थ्य केंद्र रोग का घर बन गया है।

Critical

"जीवन दान देना"

To give a gift of life. Used when a health center saves someone.

स्वास्थ्य केंद्र के डॉक्टरों ने उसे जीवन दान दिया।

Emotional

"खून-पसीना एक करना"

To work very hard. Used for dedicated health center staff.

नर्सों ने महामारी में खून-पसीना एक कर दिया।

Praise

"हाथ धो बैठना"

To lose something forever. Used in warnings about health.

इलाज न कराने पर आप स्वास्थ्य से हाथ धो बैठेंगे।

Warning

"राम बाण"

A sure-fire remedy. Used for effective treatments at a center.

यह दवा इस बीमारी के लिए राम बाण है।

Colloquial

"आँखें खुलना"

To have one's eyes opened (realize the truth).

स्वास्थ्य केंद्र की रिपोर्ट देखकर सबकी आँखें खुल गईं।

Metaphorical

"दम तोड़ना"

To breathe one's last (die).

मरीज़ ने स्वास्थ्य केंद्र पहुँचते ही दम तोड़ दिया।

Somber

"चार चाँद लगाना"

To add four moons (beautify/improve significantly).

नई मशीनों ने स्वास्थ्य केंद्र में चार चाँद लगा दिए।

Idiomatic

"मिट्टी में मिलाना"

To ruin completely.

लापरवाही ने स्वास्थ्य केंद्र की साख मिट्टी में मिला दी।

Critical

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Svasthya' as 'Stay-Healthy' and 'Kendra' as 'Kind-of-Center'. So, a 'Stay-Healthy-Kind-of-Center'.

Association visuelle

Imagine a green building with a large white 'H' and a circle (center) around it, located in a busy village square.

Word Web

Medicine Doctor Vaccine Village Government Patient Nurse Health

Défi

Try to use 'स्वास्थ्य केंद्र' in three different sentences today: one asking for its location, one describing its size, and one mentioning a service it provides.

Origine du mot

The term is a Sanskrit-derived compound. 'Svasthya' comes from 'Sva' (self) + 'stha' (to stand), implying a state of being firmly established in one's own natural state. 'Kendra' comes from the Sanskrit 'Kendram', meaning the center of a circle.

Sens originel : A place where one returns to their natural state of well-being.

Indo-Aryan (Sanskrit roots).

Contexte culturel

Be respectful when discussing government health centers; while they are vital, they are often under-resourced, which is a sensitive political topic.

Equivalent to a Community Health Center or a GP surgery in the UK/Australia.

The National Rural Health Mission (NRHM) guidelines. Public Health Acts of various Indian states. NGO reports on rural healthcare infrastructure.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Medical Emergency

  • पास में स्वास्थ्य केंद्र कहाँ है?
  • जल्दी स्वास्थ्य केंद्र चलो!
  • क्या वहाँ एम्बुलेंस है?
  • डॉक्टर कहाँ हैं?

Directions

  • स्वास्थ्य केंद्र के पीछे मुड़ें।
  • स्वास्थ्य केंद्र के सामने बस स्टॉप है।
  • वह स्वास्थ्य केंद्र के पास रहता है।
  • सीधे जाने पर स्वास्थ्य केंद्र आएगा।

Government/Social Work

  • स्वास्थ्य केंद्र में सुधार चाहिए।
  • नया स्वास्थ्य केंद्र बनाना है।
  • मुफ़्त दवाएं उपलब्ध हैं।
  • टीकाकरण केंद्र कहाँ है?

Daily Health

  • मैं स्वास्थ्य केंद्र में जाँच के लिए गया था।
  • मेरी रिपोर्ट स्वास्थ्य केंद्र में है।
  • वहाँ बहुत भीड़ थी।
  • नर्स ने मुझे दवाई दी।

Rural Life

  • गाँव का स्वास्थ्य केंद्र अच्छा है।
  • शहर का स्वास्थ्य केंद्र दूर है।
  • वहाँ पानी की सुविधा है।
  • बिजली नहीं है।

Amorces de conversation

"क्या आप जानते हैं कि सबसे नज़दीकी स्वास्थ्य केंद्र कहाँ है?"

"क्या आपके गाँव के स्वास्थ्य केंद्र में महिला डॉक्टर है?"

"स्वास्थ्य केंद्र में इलाज के लिए कितना समय लगता है?"

"क्या स्वास्थ्य केंद्र में दवाइयाँ मुफ़्त मिलती हैं?"

"क्या आपने नए खुले स्वास्थ्य केंद्र को देखा है?"

Sujets d'écriture

आज मैंने स्वास्थ्य केंद्र का दौरा किया और वहाँ जो देखा उसे लिखिए।

आपके अनुसार एक आदर्श स्वास्थ्य केंद्र में क्या-क्या सुविधाएँ होनी चाहिए?

यदि आप स्वास्थ्य केंद्र के प्रबंधक होते, तो आप क्या बदलाव करते?

स्वास्थ्य केंद्र और बड़े अस्पताल के बीच क्या अंतर है? अपने शब्दों में लिखें।

ग्रामीण भारत में स्वास्थ्य केंद्र की भूमिका पर एक अनुच्छेद लिखें।

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !