At the A1 level, you should recognize 'स्वास्थ्य केंद्र' (svāsthya kendra) as a place where people go when they are sick or need a doctor. Think of it as 'Health' + 'Center'. You can use it in very simple sentences like 'This is a health center' (यह स्वास्थ्य केंद्र है) or 'The health center is here' (स्वास्थ्य केंद्र यहाँ है). At this stage, focus on the basic meaning and the fact that it is a place for medicine and doctors. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember it is a masculine noun. If you see a sign with a red cross in a village, it is likely a 'svāsthya kendra'. It is a very useful word to know for basic survival, especially if you need to ask for medical help. You can simply say 'स्वास्थ्य केंद्र कहाँ है?' (Where is the health center?) and people will understand you need medical assistance.
At the A2 level, you can begin to use 'स्वास्थ्य केंद्र' in more descriptive sentences. You should be able to talk about going to the center or describe its location. For example, 'I am going to the health center' (मैं स्वास्थ्य केंद्र जा रहा हूँ) or 'The health center is near the market' (स्वास्थ्य केंद्र बाज़ार के पास है). You should also be aware of the gender (masculine) so you can use adjectives correctly, like 'छोटा स्वास्थ्य केंद्र' (small health center). At this level, you might also encounter the term 'सरकारी स्वास्थ्य केंद्र' (government health center). Understanding this helps you distinguish between different types of medical facilities. You should also be comfortable using basic postpositions like 'में' (in) or 'से' (from) with this word. For instance, 'स्वास्थ्य केंद्र में डॉक्टर है' (There is a doctor in the health center).
At the B1 level, you can use 'स्वास्थ्य केंद्र' in sentences that involve reasons, purposes, and simple social contexts. You can discuss why someone might visit a center, such as for a 'टीका' (vaccination) or a 'जाँच' (check-up). For example, 'बच्चों के टीकाकरण के लिए हमें स्वास्थ्य केंद्र जाना चाहिए' (We should go to the health center for the children's vaccination). You will also start to notice the word in news headlines or community announcements. You can handle the plural form in the oblique case: 'स्वास्थ्य केंद्रों में' (in health centers). You can also compare a 'svāsthya kendra' with an 'aspatāl' (hospital), understanding that the former is often for primary care. This level requires you to understand the role of these centers in the community and use the term accurately in conversations about health and daily life.
At the B2 level, you can discuss 'स्वास्थ्य केंद्र' in the context of public policy, infrastructure, and social issues. You might talk about the lack of facilities or the importance of improving these centers in rural areas. Example: 'ग्रामीण क्षेत्रों में स्वास्थ्य केंद्रों की स्थिति सुधारना बहुत ज़रूरी है' (It is very important to improve the condition of health centers in rural areas). You should be able to use more complex grammatical structures, such as passive voice or conditional sentences involving the term. You can also understand the nuances between 'svāsthya kendra', 'chikitsālay', and 'davākhānā', choosing the appropriate word based on the register of the conversation. You can follow news reports about health initiatives and understand the specific roles of Primary (Prāthamik) and Community (Sāmudāyik) centers.
At the C1 level, you have a deep understanding of the sociolinguistic implications of the term 'स्वास्थ्य केंद्र'. You can engage in detailed debates about healthcare systems, using the term fluently within academic or professional contexts. You understand the etymology of the word (Sva-stha) and can use this knowledge to discuss the holistic concept of health in Indian culture. You can write reports or give presentations on public health, using 'svāsthya kendra' as a central term. You are also aware of the regional variations in how this term is perceived—for instance, its association with government bureaucracy versus its role as a lifeline in remote areas. Your usage is precise, and you can effortlessly switch between formal and semi-formal registers as the situation demands.
At the C2 level, you use 'स्वास्थ्य केंद्र' with the nuance and precision of a highly educated native speaker. You can analyze the term's use in literature, government policy documents, and historical contexts. You might explore how the concept of a 'health center' has evolved in India from traditional dispensaries to modern integrated centers. You can use the word in complex metaphorical or idiomatic ways if they exist in specific dialects. You have a mastery over all grammatical permutations, including rare plural forms or archaic usages. You can also critique the effectiveness of these institutions in a sophisticated manner, using the term within a broad vocabulary of social science and medicine. For you, the word is not just a label for a building, but a symbol of the state's relationship with its citizens' well-being.

स्वास्थ्य केंद्र in 30 Seconds

  • स्वास्थ्य केंद्र means 'Health Center' in Hindi.
  • It is a masculine noun used for local clinics.
  • Commonly used in formal and rural contexts.
  • Essential for discussing community health and medical help.

The Hindi term स्वास्थ्य केंद्र (svāsthya kendra) is a compound noun that translates literally to 'Health Center'. In the linguistic landscape of India, this term carries significant weight, representing the primary point of contact between the government's healthcare infrastructure and the common citizen, particularly in rural and semi-urban areas. The word svāsthya is derived from the Sanskrit roots sva (self) and stha (standing or situated), suggesting that 'health' is the state of being 'situated in oneself' or being in one's natural, balanced state. The second part, kendra, means 'center' or 'hub'. Together, they describe a facility dedicated to maintaining and restoring that natural state of well-being within a community.

Community Context
People use this term most frequently when referring to local clinics, government-run primary health centers (PHCs), or community health centers (CHCs). Unlike a large hospital (aspatāl), a health center is perceived as a more accessible, neighborhood-level institution. It is where you go for routine check-ups, vaccinations, maternal care, or minor ailments.

हमारे गाँव के स्वास्थ्य केंद्र में आज टीकाकरण अभियान है। (There is a vaccination drive at our village health center today.)

In urban settings, the term might be used for private wellness clinics or corporate health hubs, but its most iconic resonance remains with the public health system. When a speaker says 'svāsthya kendra', they are often implying a sense of public service and community welfare. It is a formal yet common term, found on signboards across the country, from the high altitudes of the Himalayas to the coastal villages of Kerala. The usage is strictly formal to semi-formal; you wouldn't typically use it in a very slangy or informal conversation unless you are specifically referring to the institution by its proper name.

Grammatical Gender
The word is masculine. This is important for adjective agreement. You would say 'छोटा स्वास्थ्य केंद्र' (chhoṭā svāsthya kendra - small health center) rather than 'छोटी'.

यह स्वास्थ्य केंद्र चौबीस घंटे खुला रहता है। (This health center remains open twenty-four hours.)

Furthermore, the term is often prefixed with specific types of health services. For example, 'प्राथमिक स्वास्थ्य केंद्र' (Prāthamik Svāsthya Kendra) refers specifically to a Primary Health Center, which is a cornerstone of the Indian rural healthcare system. Understanding this term is essential for anyone looking to navigate the social or governmental landscape of Hindi-speaking regions. It evokes the image of a white-washed building with a red cross, a queue of villagers, and the smell of antiseptic—a vital lifeline for millions.

नया स्वास्थ्य केंद्र आधुनिक सुविधाओं से लैस है। (The new health center is equipped with modern facilities.)

Register and Tone
The tone is respectful and institutional. It is used in news reports, government circulars, and by healthcare workers (ASHA workers) when communicating with the public.

सरकार हर पंचायत में एक स्वास्थ्य केंद्र खोलने की योजना बना रही है। (The government is planning to open a health center in every Panchayat.)

In summary, 'svāsthya kendra' is a vital term for anyone interested in the social fabric of India. It represents the intersection of linguistic heritage (Sanskrit roots) and modern social administration. It is a word of hope, care, and community infrastructure.

Using स्वास्थ्य केंद्र in a sentence requires an understanding of Hindi's case system and postpositions. Since it is a masculine noun ending in a consonant (though the 'a' is inherent in 'kendra'), it typically does not change its form in the singular unless followed by a postposition, in which case it remains 'kendra' but influences the modifiers around it. Let's explore the various ways this term can be integrated into daily speech and formal writing.

Direct Subject Usage
When the health center is the subject of the sentence, it performs an action or exists in a state. Example: 'स्वास्थ्य केंद्र बहुत दूर है' (The health center is very far).

यह स्वास्थ्य केंद्र शहर का सबसे पुराना केंद्र है। (This health center is the oldest center in the city.)

When using postpositions like mein (in), se (from/with), or ko (to), the noun stays 'kendra'. For example, 'स्वास्थ्य केंद्र में डॉक्टर नहीं है' (There is no doctor in the health center). Note that the possessive marker ka/ke/ki must agree with the gender of the center (masculine). So, 'स्वास्थ्य केंद्र का दरवाज़ा' (The door of the health center).

Expressing Purpose
You often visit a health center for a reason. Use the construction '...के लिए स्वास्थ्य केंद्र जाना' (To go to the health center for...). Example: 'इलाज के लिए स्वास्थ्य केंद्र जाइए' (Go to the health center for treatment).

हमें अपने बच्चों को स्वास्थ्य केंद्र ले जाना चाहिए। (We should take our children to the health center.)

In more complex sentences, 'svāsthya kendra' can be part of a compound subject or object. For instance, in a discussion about infrastructure: 'सड़कें और स्वास्थ्य केंद्र किसी भी क्षेत्र के विकास के लिए ज़रूरी हैं' (Roads and health centers are necessary for the development of any region). Here, the plural verb 'hain' is used because of the plural subject.

Descriptive Usage
Adjectives like 'सरकारी' (sarkārī - government), 'निजी' (nijī - private), 'छोटा' (chhoṭā - small), or 'आधुनिक' (ādhunik - modern) frequently precede the term.

गाँव का सरकारी स्वास्थ्य केंद्र बहुत साफ़-सुथरा है। (The village's government health center is very clean.)

Finally, consider the use of the word in imperatives or advice. 'अगले स्वास्थ्य केंद्र तक चलिए' (Walk to the next health center). Or in queries: 'क्या यहाँ आस-पास कोई स्वास्थ्य केंद्र है?' (Is there any health center nearby?). The versatility of the word allows it to be used in basic survival Hindi as well as sophisticated policy debates.

मंत्री जी कल स्वास्थ्य केंद्र का दौरा करेंगे। (The minister will visit the health center tomorrow.)

By practicing these structures, learners can move from simple identification to active participation in conversations about health and community services in Hindi-speaking environments.

The word स्वास्थ्य केंद्र is ubiquitous in specific domains of Indian life. Understanding these contexts helps a learner recognize the word even in fast-paced or noisy environments. The most common place to encounter this term is in public administration and news. Whenever the government announces a new health initiative, the term 'svāsthya kendra' is used repeatedly in radio broadcasts, television news, and newspapers.

Rural Landscapes
If you are traveling through rural India, you will see large blue or green signboards alongside the road directing you to the nearest 'Prāthamik Svāsthya Kendra'. In these areas, the health center is the heart of the village's social infrastructure. You will hear villagers say, 'केंद्र पर जाओ' (Go to the center), where 'kendra' is shorthand for the full term.

रेडियो पर समाचार: "राज्य सरकार ने सौ नए स्वास्थ्य केंद्र खोलने की घोषणा की है।" (News on radio: "The state government has announced the opening of one hundred new health centers.")

Another common context is public health campaigns. During pulse polio drives, COVID-19 vaccination campaigns, or awareness programs for diseases like malaria and dengue, 'svāsthya kendra' is the primary location mentioned. You might hear announcements from loudspeakers on moving vehicles saying, 'नज़दीकी स्वास्थ्य केंद्र पर पहुँचें' (Reach the nearest health center).

Educational Materials
In school textbooks (NCERT) or health education brochures, the term is used to explain how the medical system works. Students learn about the hierarchy of healthcare starting from the 'Up-kendra' (Sub-center) to the 'Svāsthya Kendra'.

स्कूल की किताब में: "गाँव के लोगों के लिए स्वास्थ्य केंद्र बहुत महत्वपूर्ण है।" (In a school book: "The health center is very important for village people.")

In movies and TV shows (especially those set in rural India or social dramas), the 'svāsthya kendra' often serves as a setting for pivotal scenes—births, injury treatments, or confrontations between local leaders and doctors. The term is used to ground the story in a realistic Indian context. When you hear a character say they are going to the 'svāsthya kendra', it immediately signals that they are seeking basic medical help rather than specialized tertiary care.

फिल्म का संवाद: "जल्दी करो, उसे स्वास्थ्य केंद्र ले जाना होगा!" (Movie dialogue: "Hurry up, we must take him to the health center!")

Finally, in corporate or university settings, a 'Wellness Center' is often translated as 'Svāsthya Kendra' on bilingual signage. So, whether you are in a remote village or a modern tech park, the term serves as a universal marker for medical assistance and health maintenance.

For learners of Hindi, स्वास्थ्य केंद्र (svāsthya kendra) presents a few challenges, ranging from pronunciation to conceptual confusion. One of the most frequent errors occurs in the pronunciation of the 'sv' and 'sth' clusters. Hindi learners often struggle with the conjunct consonants in 'svāsthya'. It is common to hear people add extra vowel sounds, like 'su-vasthya' or 'svas-thiya'. The correct pronunciation requires a smooth transition from 's' to 'v' and 's' to 'th'.

Spelling Errors
In writing, the half-consonants (sva-sthya) are often written incorrectly. Learners might forget the dot (anusvara) on 'kendra' or misplace the half 's' and half 'th'. Practice writing 'स्वास्थ्य' as a single unit to master the visual flow.

गलत: सुवास्थ्य केन्द्र | सही: स्वास्थ्य केंद्र

Another common mistake is using 'svāsthya kendra' and 'aspatāl' (hospital) interchangeably. While they are related, they are not synonyms. A 'health center' is typically a smaller, primary care facility. Calling a massive multi-specialty hospital a 'svāsthya kendra' might sound odd or undersell the facility's capabilities. Conversely, calling a small village clinic an 'aspatāl' is common in colloquial speech but technically less precise than 'svāsthya kendra'.

Gender Agreement
Since 'kendra' is masculine, some learners mistakenly use feminine adjectives because they associate 'health' (which can feel abstract) with feminine nouns like 'bimārī' (illness). Remember: 'बड़ा स्वास्थ्य केंद्र' (big health center), not 'बड़ी'.

गलत: यह स्वास्थ्य केंद्र अच्छी है। | सही: यह स्वास्थ्य केंद्र अच्छा है।

There is also the pluralization error. In the oblique case (when followed by a postposition), 'kendra' becomes 'kendron'. Learners often forget to change the ending, saying 'svāsthya kendra mein' for plural, when it should be 'svāsthya kendron mein' if referring to multiple centers. Finally, avoid over-formalizing. In a very casual chat with friends, saying 'svāsthya kendra' might sound a bit like saying 'medical facility' instead of 'doctor's place' or 'clinic'. Context matters!

गलत: स्वास्थ्य केंद्रों का डॉक्टर। | सही: स्वास्थ्य केंद्र का डॉक्टर। (Singular)

By being mindful of these common pitfalls—pronunciation of clusters, gender agreement, and contextual nuance—you will communicate much more effectively and sound more like a native speaker.

Hindi has a rich vocabulary for medical facilities, influenced by Sanskrit, Persian, and English. Understanding the nuances between स्वास्थ्य केंद्र and its alternatives is key to precise communication. While 'svāsthya kendra' is the formal, standard term, you will encounter several others depending on the region and the speaker's background.

अस्पताल (Aspatāl)
Derived from the English 'Hospital', this is the most common word in daily life. It generally refers to larger institutions where patients can be admitted (in-patient care) and surgeries are performed. A 'svāsthya kendra' is usually for out-patient care or basic services.

तुलना: गाँव में स्वास्थ्य केंद्र है, लेकिन बड़ा अस्पताल शहर में है। (There is a health center in the village, but the big hospital is in the city.)

चिकित्सालय (Chikitsālay) is a highly formal Sanskritized word. 'Chikitsā' means treatment and 'Ālay' means house or place. You will see this on formal plaques or in high-register literature. It is the direct equivalent of 'Infirmary' or 'Medical Center'. It is rarely used in casual conversation but is important for reading formal signs.

दवाखाना (Davākhānā)
This term has Persian roots ('Davā' = medicine, 'Khānā' = room/place). It is often used for small clinics or pharmacies, especially in North India and among Urdu speakers. It feels a bit more traditional and old-fashioned compared to the modern 'svāsthya kendra'.

दवाखाना: पुराने शहर में अभी भी कई छोटे दवाखाने हैं। (There are still many small dispensaries in the old city.)

क्लीनिक (Clinic) and डिस्पेंसरी (Dispensary) are direct English borrowings. In urban areas, people almost exclusively use 'clinic' for private doctors. 'Dispensary' is often used for small government units that primarily distribute medicine. Using these words makes you sound more modern and urban, while 'svāsthya kendra' sounds more official or rural-focused.

शफ़ाखाना (Shafākhānā)
This is an Urdu term ('Shafā' = healing). It is poetic and formal, often used in literature or in regions with strong Urdu influence like Lucknow or Hyderabad. It carries a beautiful connotation of a 'place of healing'.

साहित्य में: वह शफ़ाखाने में अपनी बीमारी का इलाज ढूँढ रहा था। (He was looking for a cure for his illness in the healing-house.)

Choosing the right word depends on your audience. Use 'svāsthya kendra' for formal writing or when talking about community health. Use 'aspatāl' for general daily needs. Use 'clinic' in cities. By mastering these variations, you show a deep understanding of the cultural and linguistic layers of Hindi.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'Sva' (self) is the same root found in the English word 'Self' and the Latin 'Se'.

Pronunciation Guide

UK /ˈswɑːstjə ˈkɛndrə/
US /ˈswɑstjə ˈkɛndrə/
Stress is on the first syllable of each word: SVAST-hya KEN-dra.
Rhymes With
Mantra (for Kendra) Yantra (for Kendra) Tantra (for Kendra) Lakshya (partial for Svasthya) Bhashya (partial for Svasthya)
Common Errors
  • Pronouncing 'sv' as 'su-v'.
  • Pronouncing 'sthya' as 'stiya'.
  • Missing the nasal 'n' sound in 'kendra'.
  • Adding a long 'aa' at the end of 'kendra'.
  • Merging the two words into one without a pause.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The conjunct consonants in 'svasthya' can be tricky for beginners.

Writing 4/5

Spelling 'स्वास्थ्य' correctly requires practice with half-letters.

Speaking 4/5

The 'sv' and 'sthya' clusters are phonetically challenging.

Listening 2/5

The word is distinct and usually easy to catch in context.

What to Learn Next

Prerequisites

स्वास्थ्य केंद्र डॉक्टर दवा गाँव

Learn Next

अस्पताल उपचार बीमारी मरीज़ एम्बुलेंस

Advanced

महामारी टीकाकरण बुनियादी ढाँचा सार्वजनिक स्वास्थ्य प्रबंधन

Grammar to Know

Masculine Noun Agreement

बड़ा स्वास्थ्य केंद्र (Big health center)

Oblique Pluralization

स्वास्थ्य केंद्रों में (In health centers)

Postposition Usage

स्वास्थ्य केंद्र के बाहर (Outside the health center)

Genitive Case

स्वास्थ्य केंद्र का नाम (Name of the health center)

Compound Noun Formation

Svasthya + Kendra = Svasthya Kendra

Examples by Level

1

यह स्वास्थ्य केंद्र है।

This is a health center.

Simple subject-predicate structure.

2

स्वास्थ्य केंद्र कहाँ है?

Where is the health center?

Basic interrogative sentence.

3

स्वास्थ्य केंद्र वहाँ है।

The health center is there.

Locative adverb usage.

4

यह एक छोटा स्वास्थ्य केंद्र है।

This is a small health center.

Adjective-noun agreement (masculine).

5

डॉक्टर स्वास्थ्य केंद्र में है।

The doctor is in the health center.

Use of postposition 'mein' (in).

6

मैं स्वास्थ्य केंद्र जा रहा हूँ।

I am going to the health center.

Present continuous tense.

7

क्या यह स्वास्थ्य केंद्र है?

Is this a health center?

Yes/No question format.

8

स्वास्थ्य केंद्र साफ़ है।

The health center is clean.

Adjective usage.

1

स्वास्थ्य केंद्र बाज़ार के पास है।

The health center is near the market.

Use of 'ke paas' (near).

2

वह सरकारी स्वास्थ्य केंद्र में काम करती है।

She works in the government health center.

Present simple tense with a feminine subject.

3

आज स्वास्थ्य केंद्र बंद है।

The health center is closed today.

Time adverb 'aaj'.

4

नया स्वास्थ्य केंद्र बहुत बड़ा है।

The new health center is very big.

Adjective 'bada' agreeing with 'kendra'.

5

मेरे घर के सामने एक स्वास्थ्य केंद्र है।

There is a health center in front of my house.

Use of 'ke saamne' (in front of).

6

क्या आप स्वास्थ्य केंद्र जा सकते हैं?

Can you go to the health center?

Modal verb 'sakna' (can).

7

स्वास्थ्य केंद्र में बहुत भीड़ है।

There is a lot of crowd in the health center.

Noun 'bheed' (crowd) as subject.

8

हमें स्वास्थ्य केंद्र से दवा मिली।

We got medicine from the health center.

Postposition 'se' (from).

1

गाँव के स्वास्थ्य केंद्र में अच्छी सुविधाएँ हैं।

The village health center has good facilities.

Possessive 'ke' used for the center's attributes.

2

डॉक्टर ने उसे स्वास्थ्य केंद्र जाने की सलाह दी।

The doctor advised him to go to the health center.

Infinitive 'jaane ki' with 'salah' (advice).

3

स्वास्थ्य केंद्र में टीकाकरण मुफ़्त है।

Vaccination is free in the health center.

Abstract noun 'teekakaran' (vaccination).

4

कल स्वास्थ्य केंद्र में एक शिविर लगेगा।

A camp will be held at the health center tomorrow.

Future tense 'lagega'.

5

स्वास्थ्य केंद्र की नर्स बहुत दयालु है।

The health center's nurse is very kind.

Genitive 'ki' agreeing with 'nurse'.

6

क्या स्वास्थ्य केंद्र में एम्बुलेंस है?

Is there an ambulance at the health center?

Interrogative with existentials.

7

लोग इलाज के लिए स्वास्थ्य केंद्र आते हैं।

People come to the health center for treatment.

Purpose expressed with 'ke liye'.

8

स्वास्थ्य केंद्र रात में भी खुला रहता है।

The health center remains open at night too.

Adverbial phrase 'raat mein bhi'.

1

सरकार स्वास्थ्य केंद्रों की संख्या बढ़ा रही है।

The government is increasing the number of health centers.

Plural oblique 'kendron' with 'ki'.

2

स्वास्थ्य केंद्र में आधुनिक उपकरणों की कमी है।

There is a lack of modern equipment in the health center.

Noun 'kami' (lack) with 'ki'.

3

प्राथमिक स्वास्थ्य केंद्र ग्रामीण स्वास्थ्य का आधार हैं।

Primary health centers are the foundation of rural health.

Plural verb 'hain' for plural subject.

4

स्वास्थ्य केंद्र के कर्मचारियों ने हड़ताल कर दी।

The health center employees went on strike.

Compound noun 'karmachari' (employees).

5

इस स्वास्थ्य केंद्र का प्रबंधन बहुत अच्छा है।

The management of this health center is very good.

Masculine possessive 'ka' for 'prabandhan'.

6

स्वास्थ्य केंद्र में साफ़-सफाई का ध्यान रखा जाता है।

Cleanliness is taken care of in the health center.

Passive construction 'rakha jaata hai'.

7

क्या स्वास्थ्य केंद्र में महिला डॉक्टर उपलब्ध है?

Is a female doctor available at the health center?

Adjective 'uplabdh' (available).

8

स्वास्थ्य केंद्र की रिपोर्ट कल आएगी।

The health center's report will come tomorrow.

Future tense with feminine subject 'report'.

1

स्वास्थ्य केंद्रों का सुदृढ़ीकरण सार्वजनिक स्वास्थ्य के लिए अनिवार्य है।

Strengthening of health centers is mandatory for public health.

Formal vocabulary like 'sudridhikaran' (strengthening).

2

स्वास्थ्य केंद्र केवल उपचार के स्थल नहीं, बल्कि जागरूकता के केंद्र भी हैं।

Health centers are not just sites of treatment, but also centers of awareness.

Contrastive 'nahin... balki' structure.

3

दूरदराज के इलाकों में स्वास्थ्य केंद्र एक जीवनरेखा के समान हैं।

In remote areas, health centers are like a lifeline.

Simile using 'ke samaan'.

4

स्वास्थ्य केंद्र के बुनियादी ढाँचे में निवेश की आवश्यकता है।

There is a need for investment in the infrastructure of the health center.

Complex noun phrase 'buniyaadi dhaanche' (infrastructure).

5

स्वास्थ्य केंद्र की प्रभावशीलता स्थानीय समुदाय की भागीदारी पर निर्भर करती है।

The effectiveness of the health center depends on the participation of the local community.

Abstract noun 'prabhavsheelta' (effectiveness).

6

क्या स्वास्थ्य केंद्र में टेलीमेडिसिन की सुविधा उपलब्ध है?

Is the facility of telemedicine available at the health center?

Modern technical vocabulary.

7

स्वास्थ्य केंद्र के माध्यम से सरकार स्वास्थ्य नीतियों को लागू करती है।

The government implements health policies through the health center.

Instrumental phrase 'ke maadhyam se'.

8

स्वास्थ्य केंद्र में दवाओं की उपलब्धता सुनिश्चित की जानी चाहिए।

Availability of medicines in the health center must be ensured.

Passive imperative 'ki jaani chahiye'.

1

स्वास्थ्य केंद्र की संकल्पना विकेंद्रीकृत स्वास्थ्य सेवा का एक उत्कृष्ट उदाहरण है।

The concept of the health center is an excellent example of decentralized healthcare.

High-level abstract vocabulary 'sankalpana' (concept).

2

स्वास्थ्य केंद्र के सुचारु संचालन हेतु पर्याप्त वित्त पोषण अपरिहार्य है।

Adequate funding is indispensable for the smooth operation of the health center.

Sanskritized formal markers like 'hetu' (for) and 'aparihaarya' (indispensable).

3

स्वास्थ्य केंद्र की भूमिका केवल रोग निवारण तक सीमित नहीं है।

The role of the health center is not limited only to disease prevention.

Restrictive 'tak seemit' (limited to).

4

स्वास्थ्य केंद्र और नागरिक समाज के बीच एक गहरा अंतर्संबंध है।

There is a deep interrelationship between the health center and civil society.

Formal term 'antarsamband' (interrelationship).

5

स्वास्थ्य केंद्र के आंकड़ों का विश्लेषण नीति निर्माण में सहायक होता है।

Analysis of health center data is helpful in policy making.

Compound noun 'neeti nirmaan' (policy making).

6

स्वास्थ्य केंद्र की स्वायत्तता पर विचार करना समय की मांग है।

Considering the autonomy of the health center is the need of the hour.

Idiomatic 'samay ki maang' (need of the hour).

7

स्वास्थ्य केंद्र की सेवाओं में गुणात्मक सुधार की व्यापक संभावनाएं हैं।

There are extensive possibilities for qualitative improvement in the health center's services.

Adjective 'gunaatmak' (qualitative).

8

स्वास्थ्य केंद्र की जवाबदेही तय करना सुशासन का एक महत्वपूर्ण पहलू है।

Fixing the accountability of the health center is an important aspect of good governance.

Abstract concept 'javaabdehi' (accountability).

Synonyms

अस्पताल चिकित्सालय दवाखाना क्लीनिक डिस्पेंसरी शफ़ाखाना आरोग्य केंद्र उप-केंद्र

Antonyms

बीमारी का घर अस्वस्थता गंदगी अस्पताल का अभाव

Common Collocations

प्राथमिक स्वास्थ्य केंद्र
सामुदायिक स्वास्थ्य केंद्र
स्वास्थ्य केंद्र का दौरा
नज़दीकी स्वास्थ्य केंद्र
सरकारी स्वास्थ्य केंद्र
स्वास्थ्य केंद्र की सुविधाएँ
स्वास्थ्य केंद्र का निर्माण
स्वास्थ्य केंद्र में भर्ती
स्वास्थ्य केंद्र का कर्मचारी
स्वास्थ्य केंद्र की रिपोर्ट

Common Phrases

स्वास्थ्य केंद्र जाना

— To go to the health center.

मुझे आज स्वास्थ्य केंद्र जाना है।

स्वास्थ्य केंद्र से सलाह लेना

— To take advice from the health center.

आप स्वास्थ्य केंद्र से सलाह लें।

स्वास्थ्य केंद्र में टीका लगवाना

— To get vaccinated at the health center.

मैंने स्वास्थ्य केंद्र में टीका लगवाया।

स्वास्थ्य केंद्र के पास

— Near the health center.

मेरा घर स्वास्थ्य केंद्र के पास है।

स्वास्थ्य केंद्र की ओर

— Towards the health center.

वह स्वास्थ्य केंद्र की ओर जा रहा है।

स्वास्थ्य केंद्र का पता

— Address of the health center.

क्या आपके पास स्वास्थ्य केंद्र का पता है?

स्वास्थ्य केंद्र में डॉक्टर

— Doctor in the health center.

स्वास्थ्य केंद्र में डॉक्टर नहीं मिला।

स्वास्थ्य केंद्र की छुट्टी

— Holiday/Closure of the health center.

आज स्वास्थ्य केंद्र की छुट्टी है।

स्वास्थ्य केंद्र का फोन नंबर

— Phone number of the health center.

स्वास्थ्य केंद्र का फोन नंबर क्या है?

स्वास्थ्य केंद्र की भीड़

— Crowd at the health center.

स्वास्थ्य केंद्र की भीड़ देखकर मैं वापस आ गया।

Often Confused With

स्वास्थ्य केंद्र vs अस्पताल

Aspatal is more general and usually larger.

स्वास्थ्य केंद्र vs दवाखाना

Davakhana is specifically for medicine distribution or small clinics.

स्वास्थ्य केंद्र vs जिम (Gym)

Sometimes called a 'Health Club', but 'Svasthya Kendra' is medical, not fitness-oriented.

Idioms & Expressions

"स्वास्थ्य ही धन है"

— Health is wealth. Often discussed in the context of why we need health centers.

बुज़ुर्ग कहते हैं कि स्वास्थ्य ही धन है।

Proverb
"बीमारी को जड़ से मिटाना"

— To eradicate a disease from its roots. A goal of health centers.

स्वास्थ्य केंद्र बीमारी को जड़ से मिटाने का काम करते हैं।

Formal
"सेवा परमो धर्म:"

— Service is the highest duty. Often written on the walls of health centers.

स्वास्थ्य केंद्र में सेवा परमो धर्म: का पालन होता है।

Motto
"जान है तो जहान है"

— If there is life, there is the world. Used to emphasize health care.

स्वास्थ्य केंद्र जाइए, क्योंकि जान है तो जहान है।

Common
"राम भरोसे छोड़ना"

— To leave something to fate (often used when a health center lacks facilities).

गाँव का स्वास्थ्य केंद्र राम भरोसे चल रहा है।

Colloquial
"आँखों का तारा"

— Very dear. Sometimes used for a helpful doctor at a center.

वह डॉक्टर इस स्वास्थ्य केंद्र की आँखों का तारा है।

Idiomatic
"हाथ बटाना"

— To help. Used for volunteers at a health center.

गाँव वाले स्वास्थ्य केंद्र के काम में हाथ बटाते हैं।

Common
"दिन-रात एक करना"

— To work very hard. Used for staff during a crisis.

नर्सों ने स्वास्थ्य केंद्र में दिन-रात एक कर दिया।

Common
"कंधे से कंधा मिलाकर चलना"

— To work together. Used for community health initiatives.

हमें स्वास्थ्य केंद्र के साथ कंधे से कंधा मिलाकर चलना होगा।

Formal
"नाम कमाना"

— To earn fame. Used for a well-performing health center.

इस छोटे से स्वास्थ्य केंद्र ने पूरे जिले में नाम कमाया है।

Common

Easily Confused

स्वास्थ्य केंद्र vs स्वस्थ

Looks similar to Svasthya.

Svasthya is 'Health' (noun), Svasth is 'Healthy' (adjective).

वह स्वस्थ है। (He is healthy.)

स्वास्थ्य केंद्र vs कक्षा

Ends in a similar sound for some learners.

Kendra is center, Kaksha is class.

मैं कक्षा में हूँ।

स्वास्थ्य केंद्र vs केंद्रित

Same root.

Kendra is 'center' (noun), Kendrit is 'focused' (adjective).

वह काम पर केंद्रित है।

स्वास्थ्य केंद्र vs अस्पताल

Same domain.

Aspatal is a general hospital; Svasthya Kendra is a primary health center.

बड़ा अस्पताल यहाँ से दूर है।

स्वास्थ्य केंद्र vs उपचार

Related meaning.

Upchar is 'treatment' (noun), Svasthya Kendra is the 'place'.

यहाँ उपचार मुफ़्त है।

Sentence Patterns

A1

यह [noun] है।

यह स्वास्थ्य केंद्र है।

A2

[noun] कहाँ है?

स्वास्थ्य केंद्र कहाँ है?

B1

मैं [purpose] के लिए [noun] गया।

मैं इलाज के लिए स्वास्थ्य केंद्र गया।

B2

[noun] में [noun] की कमी है।

स्वास्थ्य केंद्र में दवाओं की कमी है।

C1

[noun] का [action] अनिवार्य है।

स्वास्थ्य केंद्र का आधुनिकीकरण अनिवार्य है।

C2

[noun] की [abstract noun] सराहनीय है।

स्वास्थ्य केंद्र की कार्यप्रणाली सराहनीय है।

A2

[noun] [adjective] है।

स्वास्थ्य केंद्र साफ़ है।

B1

[noun] के पास [noun] है।

स्वास्थ्य केंद्र के पास एक दुकान है।

Word Family

Nouns

स्वास्थ्य (Health)
स्वस्थ (Healthy person)
केंद्र (Center)
केंद्रीयकरण (Centralization)

Verbs

स्वस्थ होना (To be healthy)
केंद्रित करना (To focus/centralize)

Adjectives

स्वस्थ (Healthy)
केंद्रीय (Central)
स्वास्थ्यवर्धक (Health-promoting)

Related

डॉक्टर (Doctor)
नर्स (Nurse)
दवा (Medicine)
इलाज (Treatment)
मरीज़ (Patient)

How to Use It

frequency

High in news, rural contexts, and formal documentation.

Common Mistakes
  • सुवास्थ्य केंद्र स्वास्थ्य केंद्र

    Do not add a 'u' sound between 's' and 'v'. It is a conjunct consonant.

  • स्वास्थ्य केंद्र अच्छी है। स्वास्थ्य केंद्र अच्छा है।

    The noun is masculine, so the adjective must be 'achha', not 'achhi'.

  • स्वास्थ्य केंद्र में जाना स्वास्थ्य केंद्र जाना

    When using 'jaana' (to go), the 'mein' is often omitted unless you specifically mean 'inside'.

  • Kendra as a feminine noun. Kendra as a masculine noun.

    Many learners think places are feminine, but 'Kendra' is always masculine.

  • स्वास्थ्य केंद्रो स्वास्थ्य केंद्रों

    The plural oblique requires the nasal 'on' sound (anusvara).

Tips

Check the Adjectives

Always ensure your adjectives are masculine. Say 'नया स्वास्थ्य केंद्र' (new health center) and not 'नयी'.

The Nasal 'N'

Make sure to pronounce the nasal 'n' in 'Kendra'. It sounds like 'Ken-dra', not 'Ked-ra'.

Formal vs Informal

Use 'Svāsthya Kendra' in exams and formal writing, but 'Aspatāl' when talking to friends.

Rural Context

In a village, if you say 'Kendra', people will almost always assume you mean the health center.

Half Letters

Practice the half 's' and half 'th' in 'Svasthya'. They are the most common spelling mistakes.

Catch the 'Sva'

When you hear 'Sva', it often relates to health, self, or independent things. This helps you guess the meaning.

Compound Words

You can create many words by adding 'Kendra' at the end of a noun. Use this to expand your vocabulary.

Pause Slightly

In 'Svāsthya Kendra', give a tiny pause between the two words to sound more natural.

Sva-Stay

Think of 'Sva' (Self) and 'Sthya' (Stay/State). Health is your 'Self-State'.

Signs

Look for the red cross symbol on buildings in Hindi movies; the text next to it will usually be 'स्वास्थ्य केंद्र'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Svastika' (a symbol of well-being) for 'Svasthya' and 'Center' for 'Kendra'. A center for well-being.

Visual Association

Imagine a small white building in a green village with a red cross and the word 'Kendra' written on a sign.

Word Web

Health Clinic Village Doctor Vaccine Government Medicine Center

Challenge

Try to say 'स्वास्थ्य केंद्र' five times fast without adding extra vowels between the consonants.

Word Origin

Derived from two Sanskrit words: 'Svasthya' (well-being) and 'Kendra' (center).

Original meaning: 'Svasthya' literally means being situated in one's self. 'Kendra' means the center of a circle.

Indo-Aryan (Sanskrit roots).

Cultural Context

Be respectful when discussing health centers in poor areas; they are vital lifelines despite limited resources.

Equivalent to a 'Community Health Clinic' or 'Primary Care Center' in the UK or US.

National Health Mission (NHM) documents Rural development films like 'Panchayat' Government health posters

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Seeking medical help

  • स्वास्थ्य केंद्र कहाँ है?
  • डॉक्टर कब आएंगे?
  • क्या यहाँ दवा मिलती है?
  • मुझे बुखार है।

Giving directions

  • स्वास्थ्य केंद्र के बगल में
  • सीधे जाइए, फिर स्वास्थ्य केंद्र आएगा
  • बाज़ार के पास स्वास्थ्य केंद्र है
  • वह सफ़ेद बिल्डिंग स्वास्थ्य केंद्र है

Discussing village life

  • हमारे गाँव में स्वास्थ्य केंद्र है
  • केंद्र बहुत छोटा है
  • वहाँ नर्स बैठती है
  • सुविधाएँ कम हैं

Government news

  • नए स्वास्थ्य केंद्र का उद्घाटन
  • केंद्र में मुफ़्त इलाज
  • टीकाकरण अभियान
  • बजट में स्वास्थ्य केंद्र

Emergency

  • उसे स्वास्थ्य केंद्र ले चलो!
  • जल्दी करो!
  • एम्बुलेंस बुलाओ
  • डॉक्टर कहाँ हैं?

Conversation Starters

"क्या आपके इलाके में कोई स्वास्थ्य केंद्र है?"

"स्वास्थ्य केंद्र जाने के लिए कौन सा रास्ता सही है?"

"क्या स्वास्थ्य केंद्र में आज बहुत भीड़ है?"

"क्या सरकारी स्वास्थ्य केंद्रों में इलाज मुफ़्त होता है?"

"आपके गाँव का स्वास्थ्य केंद्र कैसा है?"

Journal Prompts

कल जब मैं स्वास्थ्य केंद्र गया, तो मैंने वहाँ क्या देखा...

हमारे समाज में स्वास्थ्य केंद्रों की क्या भूमिका है?

अगर मुझे एक नया स्वास्थ्य केंद्र खोलना हो, तो मैं क्या सुविधाएँ दूँगा?

स्वास्थ्य केंद्र और बड़े अस्पताल में क्या अंतर है?

मेरे गाँव के स्वास्थ्य केंद्र की एक समस्या और उसका समाधान।

Frequently Asked Questions

10 questions

It is masculine. You should use masculine adjectives and verb endings with it. For example, 'बड़ा स्वास्थ्य केंद्र' (big health center).

Yes, in casual conversation 'अस्पताल' (aspatāl) is more common. However, 'स्वास्थ्य केंद्र' is the correct term for government clinics and formal contexts.

It is pronounced as 'SVAAS-thya'. The 'th' is aspirated like in 'think', and the 'y' is a short glide. Avoid saying 'su-vasthya'.

It means 'Primary Health Center' (PHC). It is the basic unit of the Indian government's rural healthcare system.

Usually, private clinics are called 'clinic' or 'hospital'. 'स्वास्थ्य केंद्र' almost always refers to a community or government facility.

You say 'स्वास्थ्य केंद्र में' (svāsthya kendra mein) or 'स्वास्थ्य केंद्र पर' (svāsthya kendra par).

In the direct case, it remains 'स्वास्थ्य केंद्र'. In the oblique case (with postpositions), it becomes 'स्वास्थ्य केंद्रों' (svāsthya kendron).

Yes, in a modern corporate context, 'Wellness Center' is often translated as 'स्वास्थ्य केंद्र' or 'आरोग्य केंद्र'.

Yes, 'Kendra' means center. You can have a 'Matdan Kendra' (Polling Center) or 'Vigyan Kendra' (Science Center).

Yes, it is very common on signboards, in news reports, and in rural India.

Test Yourself 107 questions

writing

Write a simple sentence: 'The health center is near.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am going to the health center.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The doctor is in the health center.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'This is a government health center.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Where is the village health center?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We need a new health center.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Vaccination is free at the health center.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Health Center' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the health center?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: [Audio: Svāsthya Kendra]. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 107 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!