At the A1 level, you should focus on the most basic literal meaning of उड़ना (udna): to fly. This is used for birds and airplanes. You will mostly use it in simple present and present continuous tenses. For example, 'Panchhi udte hain' (Birds fly) or 'Jahaaz ud raha hai' (The plane is flying). At this stage, do not worry about metaphorical meanings. Just remember that it is an action that happens in the sky. You should also learn to distinguish it from 'chalna' (to walk/move) and 'daudna' (to run). If it's in the air, use 'udna'. Practice saying the word with the retroflex 'D' sound, which is made by curling your tongue back. Simple sentences like 'Main udna chahta hoon' (I want to fly) are perfect for A1 learners. Focus on the subject-verb agreement: 'Chidiya udti hai' (feminine) and 'Tota udta hai' (masculine). This helps build a strong foundation in Hindi gender rules while learning a very common verb.
At the A2 level, you begin to see उड़ना in more varied contexts, including compound verbs like उड़ जाना (ud jaana). 'Ud jaana' is used when something flies away suddenly. For example, 'Chidiya ud gayi' (The bird flew away). You should also start using 'udna' for inanimate objects moved by the wind, like 'dhool' (dust) or 'patte' (leaves). This is also the stage where you must clearly distinguish between 'udna' (intransitive) and 'udaana' (transitive). You 'udate' a kite, but the kite 'udti' in the sky. You will also encounter the past tense more frequently. Remember that 'udna' does not take 'ne' in the past tense. Practice sentences like 'Kal jahaaz der se uda' (Yesterday the plane flew/took off late). You can also start using it for time, as in 'Samay ud jata hai' (Time flies), a very common expression that mirrors English usage.
By B1, you should be comfortable using उड़ना in metaphorical and idiomatic expressions. You will hear phrases like 'Afwaah udna' (for a rumor to spread) or 'Hawa mein udna' (to be overconfident or very happy). At this level, you should be able to use the verb in all tenses, including the subjunctive and conditional. For example, 'Agar main panchhi hota, to main akash mein udta' (If I were a bird, I would fly in the sky). You will also notice 'udna' used to describe colors fading ('Rang ud gaya') or someone looking pale ('Chehre ki rangat ud gayi'). These uses are more abstract but very common in natural Hindi. You should also be familiar with the noun form 'udaan' and how it differs from the verb. For instance, 'Uski udaan bahut unchi hai' (His flight/ambition is very high). This level requires you to understand the nuance of how 'udna' characterizes speed and lack of stability.
At the B2 level, your usage of उड़ना should reflect a deeper understanding of Hindi stylistic choices. You will encounter the Persian-origin synonym 'parvaaz' in literary texts and should know when to use it for a more formal or poetic effect. You will also understand the passive-like use of 'udna' in sentences like 'Patang ud rahi hai' (The kite is flying), where the focus is on the object's state rather than the person flying it. You should be able to use 'udna' in complex narrative structures, such as 'Jaise hi shor hua, saare kabootar ek saath ud gaye' (As soon as there was a noise, all the pigeons flew away together). Your ability to handle the nuances of 'udna' in sports commentary or news headlines should be developing, where it describes the swift movement of objects or the rapid dissemination of information. You are now moving beyond basic communication to expressive and descriptive language.
At the C1 level, उड़ना becomes a tool for sophisticated expression. You can use it to describe subtle psychological states or complex social phenomena. For example, using 'udna' to describe the volatility of the stock market or the fleeting nature of fame. You will appreciate the word's role in classical Hindi poetry (Kavita) and Urdu-influenced Shayari, where 'parvaaz' and 'udna' symbolize the human soul's quest for the divine or the lover's longing. You should be able to debate the nuances between 'udna', 'mandraana', and 'tezi se nikalna' in different contexts. Your mastery of the retroflex 'D' should be perfect, and you should be able to use the verb in its various causative and compound forms with ease. You can also use it in high-level academic or journalistic writing to describe 'brain drain' (pratibha ka palayan) or the 'flight' of capital from an economy, using the imagery of 'udna' to convey rapid departure.
At the C2 level, you have a native-like grasp of उड़ना. You understand all its regional variations, slang usages, and archaic meanings found in older literature. You can use it to create puns or play with double meanings in creative writing. You are aware of how the word has evolved from its Sanskrit roots (uḍḍayana) and how it interacts with other Indo-Aryan languages. You can effortlessly switch between the literal, the metaphorical, and the highly poetic registers. Whether you are analyzing a complex poem by Ghalib that uses 'parvaaz' or participating in a fast-paced colloquial debate where 'udna' is used as slang for 'vanishing', your comprehension and production are flawless. You can explain the subtle cultural connotations of 'hawa mein udna' in an Indian social context, where it carries a specific moral weight regarding humility. At this stage, 'udna' is not just a verb but a versatile symbol in your extensive linguistic repertoire.

उड़ना en 30 secondes

  • उड़ना is the basic Hindi verb for 'to fly', used for birds, planes, and objects in the wind.
  • It is an intransitive verb, meaning it doesn't take 'ne' in the past tense and the subject flies itself.
  • Metaphorically, it describes spreading rumors, disappearing money, fading colors, or being overconfident.
  • The transitive version is 'udaana' (to fly something), which is a common point of confusion for learners.

The Hindi verb उड़ना (udna) is a fundamental word that primarily refers to the act of moving through the air, whether by wings or mechanical means. At its most literal level, it describes the motion of birds, insects, and airplanes. However, its usage extends far beyond simple physical flight, permeating Hindi literature, daily conversation, and metaphorical expressions. When you see a pigeon take flight from a courtyard, you use udna. When you board a flight from Delhi to Mumbai, the plane udta hai. It is an intransitive verb, meaning the subject itself is performing the action of flying without acting upon an object. This distinction is crucial because the transitive counterpart, udaana (to fly something), is used for kites or piloting aircraft.

Literal Flight
Used for birds, planes, and butterflies. Example: 'पंछी आकाश में उड़ रहे हैं' (Birds are flying in the sky).

चिड़िया को पिंजरे से बाहर उड़ना पसंद है। (The bird likes to fly out of the cage.)

Beyond the physical, udna is used to describe things that are dispersed by the wind, such as dust (dhool) or dry leaves. It conveys a sense of weightlessness and lack of control. In a more abstract sense, it is used to describe the rapid passage of time or the spreading of rumors. For instance, 'khabar ud rahi hai' means a rumor is flying around. It also describes human emotions; if someone is extremely happy or arrogant, they might be said to be 'hawa mein udna' (flying in the air). This versatility makes it one of the most expressive verbs in the Hindi language, capturing both the majesty of a soaring eagle and the triviality of a whispered secret.

Abstract Movement
Used for rumors, dust, or time. Example: 'समय पंख लगाकर उड़ जाता है' (Time flies as if it has wings).

तेज़ हवा में सूखे पत्ते उड़ने लगे। (Dry leaves began to fly/blow in the strong wind.)

In poetic Hindi, udna symbolizes freedom and ambition. Young people are often encouraged to 'uḍne do' (let them fly) to follow their dreams. It captures the essence of breaking boundaries. Interestingly, it is also used in the context of colors fading (rang udna) or someone losing their composure (chehre ki rangat udna). This wide semantic range requires learners to pay close attention to the context. Whether it is a literal airplane or a metaphorical dream, udna remains the core verb for any upward or airborne transition. Mastering this word allows you to describe everything from a mundane weather event to the deepest human aspirations for liberty and success.

Poetic Usage
Symbolizes freedom, dreams, and the lack of boundaries in human potential.

मेरे सपने बादलों के पार उड़ना चाहते हैं। (My dreams want to fly beyond the clouds.)

बाज़ार जाते ही पैसे उड़ जाते हैं। (Money flies away as soon as one goes to the market.)

Using उड़ना correctly requires understanding its conjugation as a regular '-na' ending verb. Since it is intransitive, it does not take the 'ne' particle in the past tense, which simplifies things for English speakers. You simply match the verb ending to the gender and number of the subject. For example, 'Vah uda' (He flew) versus 'Vah udi' (She flew). In continuous tenses, it becomes 'ud raha hai' or 'ud rahi hai'. Understanding these patterns is essential for fluid communication. Whether you are describing a bird's flight or a plane's departure, the grammatical structure remains consistent and predictable.

Present Continuous
Subject + ud + raha/rahi/rahe + hai/ho/hoon. Example: 'Main ud raha hoon' (I am flying).

हवाई जहाज़ बादलों के ऊपर उड़ रहा है। (The airplane is flying above the clouds.)

When using the future tense, the verb changes to 'udega' (masculine singular), 'udegi' (feminine singular), or 'udenge' (plural). This is common when discussing travel plans or predicting the movement of birds. 'Kal hum London udenge' (Tomorrow we will fly to London). Note that in Hindi, we often use the verb 'jaana' (to go) for travel, but 'udna' specifically emphasizes the mode of transport being airborne. In the imperative form, you might tell someone 'Udo!' (Fly!), often used figuratively in motivational contexts. The verb also appears in compound forms like 'ud jaana', where 'jaana' adds an aspect of completion or suddenness, often translated as 'to fly away'.

Simple Past
Subject + uda/udi/ude. No 'ne' is used. Example: 'Tota ud gaya' (The parrot flew away).

जैसे ही मैंने दरवाज़ा खोला, चिड़िया उड़ गई। (As soon as I opened the door, the bird flew away.)

In conditional sentences, 'udna' helps express hypothetical scenarios. 'Agar mere paas pankh hote, to main udta' (If I had wings, I would fly). This uses the past participle form to indicate a counterfactual desire. Furthermore, the verb can be nominalized as 'udna' (the act of flying) or 'udaan' (a flight). Using 'udna' in complex sentences often involves conjunctions like 'taki' (so that). For example, 'Panchhi unchai par udte hain taki ve shikaariyon se bach saken' (Birds fly at great heights so that they can escape predators). By integrating these various grammatical structures, you can use 'udna' to describe a wide range of actions and states with precision and nuance.

Conditional Form
Used for 'would fly'. Example: 'Kash main badalon mein ud pata' (I wish I could fly in the clouds).

वह इतनी तेज़ भाग रहा है जैसे उड़ रहा हो। (He is running so fast as if he were flying.)

You will encounter उड़ना in a variety of real-world settings, from the mundane to the highly emotional. At an airport in India, announcements will frequently use the noun form 'udaan', but travelers will say 'Hamari flight kab udegi?' (When will our flight fly/take off?). In rural areas, you'll hear it used by farmers describing birds protecting their crops. It is also a staple in Bollywood music and poetry, where it almost always serves as a metaphor for love, freedom, or escape. If a character in a movie says their heart is 'ud raha hai', they are likely falling in love. This cultural layering makes the word indispensable for anyone wanting to understand the emotional landscape of Hindi speakers.

At the Airport
Used to ask about departure times or flight status. 'Jahaaz kab udega?'

अगली फ्लाइट दो घंटे बाद उड़ेगी। (The next flight will fly/take off in two hours.)

In news broadcasts, udna is used to describe helicopters surveying disaster zones or military jets in formation. You might hear 'Helicopter ne udaan bhari' (The helicopter took flight). In the context of rumors, news anchors often say 'Afwaahein ud rahi hain' (Rumors are flying), especially during political shifts or celebrity scandals. On the street, you might hear a mother telling her child not to 'ud' (run/fly) too fast or they might fall. It's also used during festivals like Makar Sankranti, where millions of kites 'udte hain' in the sky. Even though the act of flying the kite is 'udaana', the kite itself is 'ud raha'.

In News and Rumors
Used for spreading information. 'Shehar mein kai tarah ki afwaahein ud rahi hain.'

आसमान रंग-बिरंगी पतंगों से उड़ रहा है। (The sky is 'flying' with colorful kites - meaning it's full of them.)

In literature and social media, udna is a favorite for captions about travel or personal growth. A photo of someone on a mountain top might be captioned 'Pankh hote to ud jaati' (If I had wings, I would have flown away). It's also used in sports commentary; a ball hit for a six in cricket is often described as 'Hawa mein udti hui boundary ke paar' (Flying in the air across the boundary). This pervasive use across different domains—travel, rumors, festivals, sports, and emotions—highlights how 'udna' is deeply embedded in the Hindi-speaking world's psyche as a symbol of movement and liberation.

Sports Commentary
Describing the trajectory of a ball. 'Gend hawa mein udti hui gayi.'

क्रिकेट की गेंद सीमा रेखा के बाहर उड़कर गई। (The cricket ball went flying past the boundary line.)

One of the most frequent errors for English speakers is confusing the intransitive उड़ना (udna) with the transitive उड़ाना (udaana). In English, the word 'fly' can be used for both 'The bird flies' and 'I fly a kite'. In Hindi, these are two distinct verbs. If you say 'Main patang ud raha hoon', it sounds like you are physically flying like a kite, which is nonsensical. You must use 'udaana' when you are the agent causing something else to fly. This distinction is vital for grammatical accuracy and for being understood correctly in daily interactions. Another common mistake is applying the 'ne' particle in the past tense. Since udna is intransitive, 'Maine uda' is incorrect; it should be 'Main uda'.

Transitive vs Intransitive
Mistake: 'Main jahaaz udta hoon' (I fly the plane). Correct: 'Main jahaaz udata hoon'.

गलती: पंछी आसमान में उड़ा रहा है। (Wrong: The bird is 'flying' something in the sky.)

Learners also often struggle with the pronunciation of the retroflex 'D' (ड़). If pronounced as a simple dental 'd', it can sound like 'udna' (to arise/wake up, though that is spelled 'uthna'). The retroflex 'D' requires the tongue to curl back and flick forward. Mispronouncing this can lead to confusion with other similar-sounding verbs. Additionally, students sometimes forget that 'udna' can mean 'to disappear' or 'to fade'. If someone says 'Rang ud gaya', they mean the color has faded, not that the color literally flew away like a bird. Context is key to avoiding these semantic pitfalls. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.

Pronunciation Pitfall
Confusing the retroflex 'ड़' with the dental 'द' or the aspirated 'ठ' in 'uthna'.

धूप में कपड़ों का रंग उड़ जाता है। (The color of clothes fades/flies away in the sun.)

Finally, avoid using udna for objects that are falling or moving horizontally without being airborne. For example, a car doesn't 'ud' unless it's in a movie stunt. A common mistake is using 'udna' to mean 'to run very fast'. While it can be used metaphorically, literally saying 'He flew to the store' (Vah dukaan tak uda) is incorrect unless he actually flew. Stick to 'bhagna' (to run) for speed on the ground. Also, be careful with the word 'udaan'. While 'udna' is the verb, 'udaan' is the noun (flight). Beginners often mix these up in sentences like 'Mujhe udaan pasand hai' (I like flight) versus 'Mujhe udna pasand hai' (I like to fly).

Noun vs Verb
Mistake: 'Main udaan chahta hoon' when you mean 'Main udna chahta hoon'.

वह इतनी तेज़ साइकिल चलाता है जैसे उड़ रहा हो। (He rides the cycle so fast as if he were flying.)

While उड़ना is the most common word for flying, Hindi offers several alternatives depending on the register and context. For formal or poetic settings, परवाज़ करना (parvaaz karna) is often used. This is a Persian-origin phrase that carries a more sophisticated and literary tone. You might find it in Ghazals or high-level literature. Another alternative is उड़ान भरना (udaan bharna), which literally means 'to fill a flight' but is used to mean 'to take off' or 'to embark on a journey'. This is commonly used in news reports and formal announcements regarding aviation or metaphorical 'starts' in life.

उड़ना vs परवाज़ करना
'Udna' is everyday speech; 'Parvaaz karna' is poetic and formal. Both mean 'to fly'.

हौसलों की परवाज़ ऊँची होनी चाहिए। (The 'flight' of courage should be high.)

In the context of insects or small movements, मँडराना (mandraana) is an important word to know. It means 'to hover' or 'to circle around'. While a bird might 'ud', a bee might 'mandra' over a flower. If you want to describe something being carried away by the wind specifically, you could use हवा में बहना (hawa mein behna), though 'udna' is still perfectly acceptable. For the specific action of a plane taking off, टेक-ऑफ करना (take-off karna) is increasingly common in urban Hinglish. Knowing these variations allows you to choose the word that best fits the mood and formality of your conversation.

उड़ना vs मँडराना
'Udna' is general flying; 'Mandraana' is specifically hovering or circling.

विमान ने ठीक समय पर उड़ान भरी। (The aircraft took off/took flight exactly on time.)

For things that are 'flying' in the sense of moving extremely fast on the ground, सरपट दौड़ना (sarpat daudna) or तेज़ी से निकलना (tezi se nikalna) are better choices. If you are talking about dust or smoke rising, उठना (uthna) can sometimes be used ('dhuan uth raha hai'), but if the smoke is being blown away, 'udna' is more appropriate. Understanding these subtle differences helps in creating vivid imagery in your speech. For example, 'khabar failna' (news spreading) is a neutral alternative to the more idiomatic 'khabar udna'. By mastering these synonyms, you can tailor your Hindi to be either simple and direct or rich and evocative.

उड़ना vs फैलना
'Udna' implies a fast, uncontrolled spread (like a rumor); 'Failna' is a more general 'to spread'.

मधुमक्खियाँ फूलों के चारों ओर मँडरा रही हैं। (Bees are hovering around the flowers.)

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The retroflex 'D' (ड़) in 'udna' is a characteristic sound of Indo-Aryan languages that developed from older Sanskrit sounds. It gives the word its distinct 'flappy' sound.

Guide de prononciation

UK /ʊɖ.nɑː/
US /ʊd.nɑ/
The stress is slightly more on the first syllable 'Ud', but Hindi generally has even stress across syllables.
Rime avec
मुड़ना (muḍnā - to turn) जुड़ना (juḍnā - to join) तुड़ना (tuḍnā - to be broken) कुड़ना (kuḍnā - to fret) सड़ना (saḍnā - to rot) पड़ना (paḍnā - to fall/lie) चढ़ना (caḍhnā - to climb) लड़ना (laḍnā - to fight)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ड़' (D) as a standard English 'd'. It must be a flap.
  • Confusing 'udna' with 'uthna' (to get up).
  • Pronouncing the 'u' too long like 'oo' in 'food'. It should be short like 'foot'.
  • Missing the nasalization if they confuse it with other verbs.
  • Failing to flap the tongue against the roof of the mouth for the 'D'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The word is easy to recognize once the script is learned.

Écriture 3/5

Requires correct use of the retroflex 'D' character.

Expression orale 4/5

The retroflex flap 'ड़' is difficult for English speakers to master.

Écoute 3/5

Can be confused with 'uthna' or 'udana' if not listening carefully.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

आकाश (Sky) पक्षी (Bird) हवा (Air) जाना (To go) ऊपर (Up)

Apprends ensuite

उड़ाना (To fly something) उड़ान (Flight) पंख (Wing) तैरना (To swim/float) गिरना (To fall)

Avancé

परवाज़ (Poetic flight) मँडराना (To hover) पलायन (Migration/Flight) क्षतिग्रस्त (Damaged - often used with planes) वायुमंडल (Atmosphere)

Grammaire à connaître

Intransitive Past Tense

उड़ना is intransitive, so 'Main uda' (I flew), NOT 'Maine uda'.

Gender Agreement

Chidiya (f) udti hai; Tota (m) udta hai.

Compound Verb with 'Jaana'

Ud jaana (to fly away) emphasizes the completion of the action.

Causative Formation

Udna (to fly) -> Udaana (to make fly) -> Udvana (to have someone fly something).

Oblique Infinitive with 'Lagne'

Udne laga (started flying).

Exemples par niveau

1

चिड़िया उड़ती है।

The bird flies.

Simple present tense with a feminine subject (chidiya).

2

हवाई जहाज़ उड़ रहा है।

The airplane is flying.

Present continuous tense with a masculine subject (jahaaz).

3

क्या तुम उड़ सकते हो?

Can you fly?

Use of 'sakna' (can) with the verb root 'ud'.

4

तोता पेड़ से उड़ा।

The parrot flew from the tree.

Simple past tense (masculine singular).

5

पतंग ऊपर उड़ रही है।

The kite is flying up.

Present continuous with feminine subject (patang).

6

मक्खी उड़ गई।

The fly flew away.

Compound verb 'ud gaya/gayi' for sudden action.

7

बादल उड़ रहे हैं।

The clouds are flying (moving fast).

Plural masculine agreement with 'baadal'.

8

मैं उड़ना चाहता हूँ।

I want to fly.

Infinitive 'udna' used with 'chahta hoon'.

1

तेज़ हवा में कागज़ उड़ गया।

The paper flew away in the strong wind.

Simple past with compound 'gaya'.

2

कल हम पेरिस उड़ेंगे।

Tomorrow we will fly to Paris.

Future tense (masculine plural).

3

सूखे पत्ते ज़मीन से उड़ने लगे।

Dry leaves began to fly from the ground.

Use of 'lagne' (to begin) with oblique infinitive 'udne'.

4

समय बहुत जल्दी उड़ता है।

Time flies very quickly.

Metaphorical use in simple present.

5

उसकी टोपी हवा में उड़ गई।

His hat flew away in the wind.

Feminine agreement with 'topi'.

6

चिड़ियाँ शाम को घर उड़ती हैं।

Birds fly home in the evening.

Habitual present plural.

7

धूल उड़ रही है, खिड़की बंद करो।

Dust is flying, close the window.

Present continuous with feminine 'dhool'.

8

क्या आपने कभी जहाज़ में उड़ान भरी है?

Have you ever taken a flight in a plane?

Use of noun 'udaan' with verb 'bharna'.

1

पूरे शहर में खबर उड़ गई।

The news flew (spread) throughout the city.

Idiomatic use for rumors.

2

पैसे तो हाथ से उड़ जाते हैं।

Money just flies out of your hands.

Metaphorical use for spending quickly.

3

डर के मारे उसके चेहरे की रंगत उड़ गई।

The color drained from his face out of fear.

Idiom: 'rangat udna' (to lose color/composure).

4

अगर मेरे पास पंख होते, तो मैं उड़ जाता।

If I had wings, I would fly away.

Conditional sentence (counterfactual).

5

वह आजकल हवा में उड़ रहा है।

He is flying in the air (being overconfident) these days.

Idiom: 'hawa mein udna' (to be arrogant).

6

धूप में इस कमीज़ का रंग उड़ गया है।

The color of this shirt has faded in the sun.

Use of 'udna' for fading colors.

7

जैसे ही पुलिस आई, चोर उड़न-छू हो गया।

As soon as the police came, the thief vanished.

Use of related idiom 'udan-choo hona'.

8

हौसलों की उड़ान को कोई नहीं रोक सकता।

No one can stop the flight of courage.

Abstract noun 'udaan' in a motivational context.

1

विमान ने रनवे से उड़ान भरी।

The aircraft took flight from the runway.

Formal aviation terminology.

2

आकाश में हज़ारों पतंगें उड़ती नज़र आ रही थीं।

Thousands of kites were seen flying in the sky.

Passive-style construction with 'nazar aana'.

3

उसकी बातें सुनकर मेरे होश उड़ गए।

I lost my senses (was shocked) hearing his words.

Idiom: 'hosh udna' (to be stunned).

4

मृगतृष्णा की तरह खुशियाँ भी उड़ जाती हैं।

Like a mirage, happiness also flies away (vanishes).

Literary comparison using 'udna'.

5

कवि ने कल्पना के पंखों पर उड़ना सिखाया।

The poet taught how to fly on the wings of imagination.

Poetic metaphorical usage.

6

अफवाहें जंगल की आग की तरह उड़ती हैं।

Rumors fly like a forest fire.

Simile with 'udti hain'.

7

हेलीकॉप्टर बाढ़ प्रभावित इलाकों के ऊपर उड़ रहा था।

The helicopter was flying over the flood-affected areas.

Journalistic/Descriptive context.

8

बच्चे की हँसी सुनकर सारे दुख उड़ गए।

All sorrows flew away (vanished) hearing the child's laugh.

Metaphorical use for emotions.

1

उसकी लेखनी में विचारों की एक नई परवाज़ है।

There is a new flight of ideas in his writing.

Use of formal synonym 'parvaaz'.

2

अर्थव्यवस्था में मंदी के कारण निवेश उड़ गया।

Due to the recession in the economy, investment flew away (vanished).

Economic/Formal usage.

3

आध्यात्मिक मार्ग पर आत्मा का उड़ना ही मोक्ष है।

On the spiritual path, the flying (soaring) of the soul is liberation.

Philosophical/Spiritual context.

4

उसकी आँखों में एक अजीब सी चमक उड़ रही थी।

A strange sparkle was 'flying' (dancing) in her eyes.

Highly descriptive/Literary usage.

5

प्रवासी पक्षियों का झुंड एक निश्चित लय में उड़ता है।

The flock of migratory birds flies in a certain rhythm.

Scientific/Formal description.

6

बचपन की यादें धुएँ की तरह उड़ गईं।

Childhood memories flew away (vanished) like smoke.

Simile for the fleeting nature of memory.

7

राजनीतिक गलियारों में कई तरह की बातें उड़ रही हैं।

Many kinds of talks are flying in the political corridors.

Advanced political idiom.

8

हौसले बुलंद हों तो इंसान मुश्किलों के ऊपर उड़ सकता है।

If morale is high, a person can fly above difficulties.

Motivational complex sentence.

1

शून्य में उड़ते हुए मन को एकाग्र करना कठिन है।

It is difficult to concentrate a mind flying in the void.

High-level philosophical abstract usage.

2

उसकी सफलता की खबर बिजली की तरह पूरे देश में उड़ गई।

The news of his success flew across the country like lightning.

Compound simile with 'ud gayi'.

3

गालिब की शायरी में कल्पना की जो परवाज़ है, वह अतुलनीय है।

The flight of imagination in Ghalib's poetry is incomparable.

Literary criticism register.

4

जैसे-जैसे उम्र बढ़ती है, मासूमियत कहीं उड़ जाती है।

As age increases, innocence flies away somewhere.

Reflective/Existential usage.

5

पूँजी का पलायन देश की प्रगति के लिए घातक सिद्ध हो सकता है।

The flight (flying away) of capital can prove fatal for the country's progress.

Technical economic terminology ('palayan' as a formal 'udna').

6

वह शब्दों के जाल में ऐसे उड़ा कि सच्चाई भूल गया।

He flew (got lost) in the web of words such that he forgot the truth.

Metaphorical entrapment/movement.

7

अस्तित्व की गहराइयों में सत्य की खोज एक अनंत उड़ान है।

The search for truth in the depths of existence is an eternal flight.

Metaphysical noun usage.

8

समय के थपेड़ों ने उसके सपनों को उड़ा दिया।

The blows of time made his dreams fly away (destroyed them).

Causative 'uda diya' used metaphorically.

Collocations courantes

आकाश में उड़ना
हवा में उड़ना
अफ़वाह उड़ना
रंग उड़ना
होश उड़ना
उड़ान भरना
पंख लगाकर उड़ना
धूल उड़ना
चिड़िया की तरह उड़ना
फ्लाइट उड़ना

Phrases Courantes

हवा में उड़ना

— To be extremely happy or to be overconfident/arrogant.

नौकरी मिलने के बाद वह हवा में उड़ रहा है।

उड़ती खबर

— A rumor or unverified piece of news that is spreading.

मैंने एक उड़ती खबर सुनी है कि कल छुट्टी है।

होश उड़ जाना

— To be completely stunned, shocked, or to lose one's senses.

हादसे की खबर सुनकर मेरे होश उड़ गए।

रंग उड़ जाना

— For a color to fade or for someone to look pale from fear.

डर के मारे उसका रंग उड़ गया।

उड़न-खटोला

— A flying chariot or a mythical flying carpet/vehicle.

कहानियों में राजा उड़न-खटोले पर बैठते थे।

उड़ान भरना

— To take off (as a plane) or to start a big project.

अब समय आ गया है कि तुम अपने करियर की उड़ान भरो।

पंख कतरना

— To 'clip someone's wings' or restrict their freedom (related to udna).

उसने अपने छोटे भाई के पंख कतर दिए।

उड़ता तीर लेना

— To get involved in an unnecessary trouble or problem.

दूसरों के झगड़े में पड़कर तुमने उड़ता तीर ले लिया।

आसमान में उड़ना

— To have high ambitions or to be disconnected from reality.

ज़मीन पर रहो, ज़्यादा आसमान में मत उड़ो।

उड़न-तश्तरी

— A flying saucer or UFO.

उसने रात को एक उड़न-तश्तरी देखी।

Souvent confondu avec

उड़ना vs उठाना (uthana)

Uthana means 'to lift' or 'to wake someone up'. It sounds similar but the 'th' is different from the retroflex 'd'.

उड़ना vs उड़ेलना (udelnā)

Udelna means 'to pour'. The first syllable is the same, but the meaning is entirely different.

उड़ना vs उतरना (utarnā)

Utarna means 'to descend' or 'to get down'. It is the opposite of 'udna' in many contexts.

Expressions idiomatiques

"हवा में किले बनाना"

— To build castles in the air (daydreaming), often involves 'udna' in descriptions.

वह दिन भर हवा में किले बनाता रहता है।

Informal
"तोते उड़ जाना"

— To be bewildered or to lose one's wits suddenly.

मुश्किल सवाल देखकर मेरे तोते उड़ गए।

Colloquial
"उड़ती चिड़िया पहचानना"

— To be very shrewd or experienced; to know what's happening just by a hint.

वह बहुत चालाक है, उड़ती चिड़िया पहचान लेता है।

Neutral
"चिड़िया उड़ना"

— A children's game, but also used to mean someone has left or escaped.

जब तक पुलिस पहुँची, चिड़िया उड़ चुकी थी।

Informal
"हवा से बातें करना"

— To move extremely fast (as if flying/talking to the wind).

उसकी कार हवा से बातें करती है।

Descriptive
"उड़न-छू होना"

— To disappear into thin air.

पैसे जेब से उड़न-छू हो गए।

Informal
"नींद उड़ जाना"

— To lose sleep (due to worry or excitement).

परीक्षा की चिंता में मेरी नींद उड़ गई है।

Common
"पंख निकल आना"

— To become overly ambitious or rebellious (literally 'to grow wings').

आजकल उस लड़के के पंख निकल आए हैं।

Informal/Negative
"धूल उड़ाना"

— To cause a commotion or to wander aimlessly (transitive but related).

वह गलियों में धूल उड़ाता फिरता है।

Informal
"आसमान सिर पर उठाना"

— To make a huge noise (often used when things are 'flying' around).

बच्चों ने घर में आसमान सिर पर उठा रखा है।

Informal

Facile à confondre

उड़ना vs उड़ाना (uḍānā)

It is the transitive form of 'udna'.

'Udna' is when the subject flies (The bird flies). 'Udaana' is when someone makes something fly (I fly a kite).

Main patang udata hoon. (I fly a kite.)

उड़ना vs उठना (uṭhnā)

Similar vowel and structure.

'Uthna' means to get up or rise (from bed or a seat). 'Udna' is specifically flying.

Main subah jaldi uthta hoon. (I get up early.)

उड़ना vs उड़ान (uḍān)

It is the noun form of the verb.

'Udna' is the action; 'Udaan' is the flight itself or the concept of flying.

Ye ek lambi udaan hai. (This is a long flight.)

उड़ना vs उड़नी (uḍnī)

Sounds like the feminine verb form.

'Udni' (or Odhni) is a type of scarf/veil. It is a noun.

Usne laal udni pehni hai.

उड़ना vs उड़न (uḍan)

Used as a prefix.

'Udan' isn't used alone; it attaches to other words to mean 'flying'.

Udan-tashatari (Flying saucer).

Structures de phrases

A1

[Subject] [Adverb] udta hai.

Panchhi uncha udta hai.

A2

[Subject] ud raha hai.

Jahaaz ud raha hai.

B1

[Subject] [Noun] ki tarah udta hai.

Vah parindey ki tarah udta hai.

B2

[Subject] ke [Noun] ud gaye.

Uske hosh ud gaye.

C1

[Abstract Noun] ud raha/rahi hai.

Afwaah charo taraf ud rahi hai.

C2

Jaise hi [Action], [Subject] ud gaya.

Jaise hi aahat hui, kabootar ud gaya.

Mixed

Agar [Subject] [Verb], to [Subject] udta.

Agar main badal hota, to main udta.

Mixed

[Subject] ko udne do.

Bachon ko udne do.

Famille de mots

Noms

उड़ान (uḍān - flight)
उड़न (uḍan - flying/flight as a prefix)
उड़नतश्तरी (uḍantaśtarī - UFO)

Verbes

उड़ाना (uḍānā - to fly something, causative)
उडवाना (uḍvānā - to cause something to be flown by someone else)

Adjectifs

उड़ाऊ (uḍāū - spendthrift/extravagant)
उड़न (uḍan - flying, e.g., flying fish)

Apparenté

पंख (pankh - wing)
आकाश (aakaash - sky)
पक्षी (pakshi - bird)
विमान (vimaan - aircraft)
हवा (hawa - air/wind)

Comment l'utiliser

frequency

Very High; one of the top 500 verbs in Hindi.

Erreurs courantes
  • Maine udna chahta hoon. Main udna chahta hoon.

    'Ne' is not used in the present tense, and 'udna' is intransitive anyway.

  • Main patang ud raha hoon. Main patang uda raha hoon.

    You must use the transitive 'udaana' because you are the one flying the kite.

  • Panchhi ne uda. Panchhi uda.

    Intransitive verbs like 'udna' do not take 'ne' in the past tense.

  • Samay udta hai (meaning 'to get up'). Samay nikal jata hai / Samay ud jata hai (meaning 'to fly').

    Don't confuse 'udna' (to fly) with 'uthna' (to get up).

  • Flight kab udegi? (In a very formal setting) Flight kab udaan bharegi?

    'Udna' is okay, but 'udaan bharna' is more appropriate for formal aviation contexts.

Astuces

Intransitive Alert

Never use 'ne' with 'udna'. It's a common mistake for English speakers. 'Vah uda' is correct.

Aviation Terms

Learn 'udaan bharna' for a more professional way to say 'to take off'.

The Flap Sound

If you can't do the retroflex flap, it will sound like 'udna' (to rise). Practice the tongue flick!

Feeling Arrogant

'Hawa mein udna' is a great idiom to describe someone who has let success go to their head.

Sudden Action

Use 'ud jaana' instead of just 'udna' when a bird suddenly takes off because it was scared.

Shocked?

Use 'hosh ud gaye' to describe being stunned. It's much more natural than saying 'main hairan hoon'.

Windy Days

Remember that 'udna' is used for dust (dhool) and paper (kaagaz) blowing in the wind.

Kite Festival

If you visit Gujarat or Jaipur in January, you'll hear the word 'udna' and 'udaana' thousands of times!

Poetic Touch

Use 'parvaaz' in your writing if you want to sound sophisticated or romantic.

Up and Away

Associate 'Ud' with 'Up'. Up-na (Ud-na) to fly up.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of an 'Under-Done' (Ud-Na) bird that needs to fly to the sun to get cooked. (A bit silly, but helps remember the sound!). Or imagine a 'UFO' doing 'Udna'.

Association visuelle

Visualize a bright blue sky with a single white bird performing a 'U' turn as it flies. The 'U' shape reminds you of the starting sound 'Ud'.

Word Web

Bird Airplane Sky Wings Freedom Wind Kite Rumor

Défi

Try to use 'udna' in three different ways today: once for a bird, once for a plane, and once for 'time flying'.

Origine du mot

Derived from the Sanskrit root 'uḍ' (to fly) and the action noun 'uḍḍayana' (the act of flying up). It has evolved through Prakrit into the modern Hindi form.

Sens originel : To move upwards or through the air; to soar.

Indo-Aryan

Contexte culturel

No specific sensitivities, but be careful using 'udna' for people; it can imply they are 'flighty' or unreliable if used in certain contexts.

English speakers often use 'fly' for both 'I fly' and 'I fly a plane'. In Hindi, you must separate these into 'udna' and 'udaana'.

The movie 'Udaan' (2010), which deals with a young man's dreams and his struggle for freedom. The song 'Panchi Banoon Udti Phiroon' (I become a bird and keep flying). The idiom 'Hawa mein udna' used frequently in daily soap operas to describe arrogant characters.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Aviation

  • फ्लाइट कब उड़ेगी?
  • विमान उड़ रहा है।
  • उड़ान में देरी है।
  • सुरक्षित उड़ान।

Nature

  • पंछी उड़ रहे हैं।
  • तितली उड़ गई।
  • ऊँचा उड़ना।
  • झुंड में उड़ना।

Gossip

  • खबर उड़ रही है।
  • अफवाहें उड़ाना।
  • उड़ती खबर मिली है।
  • बात उड़ गई।

Emotions

  • होश उड़ गए।
  • नींद उड़ गई।
  • हवा में उड़ना।
  • चेहरे का रंग उड़ना।

Weather

  • धूल उड़ रही है।
  • पत्ते उड़ रहे हैं।
  • कागज़ उड़ गया।
  • हवा में उड़ना।

Amorces de conversation

"क्या आपको हवाई जहाज़ में उड़ना पसंद है?"

"अगर आप पक्षी होते, तो कहाँ उड़कर जाते?"

"क्या आपने कभी पैराग्लाइडिंग करते हुए उड़ने का अनुभव किया है?"

"आपके शहर में कौन-कौन से पक्षी उड़ते हुए दिखते हैं?"

"क्या आपको लगता है कि समय बहुत तेज़ी से उड़ रहा है?"

Sujets d'écriture

आज मैंने एक चिड़िया को उड़ते हुए देखा और मुझे महसूस हुआ कि...

अगर मेरे पास उड़ने की शक्ति होती, तो मेरा जीवन कैसा होता?

एक ऐसी खबर के बारे में लिखें जो हाल ही में आपके आसपास 'उड़' रही थी।

हवाई यात्रा के दौरान जब जहाज़ उड़ता है, तो आपको कैसा लगता है?

अपने उन सपनों के बारे में लिखें जिन्हें आप 'उड़ान' देना चाहते हैं।

Questions fréquentes

10 questions

No, 'udna' is an intransitive verb. In Hindi, only transitive verbs in the perfective aspect take the 'ne' particle. So you say 'Main uda', not 'Maine uda'.

Yes, but it is metaphorical. For example, 'Vah hawa mein ud raha hai' can mean he is moving extremely fast, though usually it implies he is being arrogant.

'Udna' is the standard Hindi verb. 'Parvaaz' is a Persian-origin noun meaning 'flight', often used with the verb 'karna'. 'Parvaaz karna' is more poetic.

You can say 'Vimaan udaan bhar raha hai' (formal) or 'Jahaaz ud raha hai' (common).

Yes, it is used for any flying creature including flies (makkhi), bees (madhumakkhi), and butterflies (titli).

Yes, in idioms like 'udan-choo hona' or when talking about money or colors 'flying away' (fading or being spent).

It literally means 'senses flying away', but it translates to being shocked, stunned, or losing one's presence of mind.

Yes, it follows the standard conjugation for '-na' ending verbs in Hindi.

Yes, the kite 'udti hai' (flies), but you 'udate ho' (fly) the kite.

It is a retroflex flap (ड़). Curl your tongue back and quickly flick it against the ridge behind your teeth.

Teste-toi 188 questions

writing

Translate to Hindi: 'The birds are flying in the sky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'I want to fly like a bird.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'hoash udna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'The plane will fly at 10 AM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'udna' metaphorically for 'time'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'A rumor is flying in the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'udaan bharna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'The colors of the flag are flying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'ud jaana' describing a bird.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'If I had wings, I would fly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'hawa mein udna' to mean arrogance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'The paper flew away from the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'udna' in a sentence about dust.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Hindi: 'The butterfly is flying over the flowers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'parvaaz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Money flies away in the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a pilot using 'udana' and 'udna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The news of his arrival flew everywhere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'udte-udte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't fly too high (metaphorical).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell me about the last time you flew in a plane. (Use 'udna' or 'udaan')

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the idiom 'Hosh ud jaana' with an example.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What would you do if you could fly? (Use 'Agar main ud pata...')

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a kite festival in India.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Why do people say 'Samay ud jata hai'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a bird you like and how it flies.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you feel when a plane takes off?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Is 'Hawa mein udna' always bad? Why?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate and say: 'The butterfly is beautiful when it flies.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'Udan-choo hona' in your own words.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What kind of rumors 'fly' in your workplace/school?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice the pronunciation of 'Udna' with the flap 'ड़'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am going to fly to London tomorrow.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the movement of dry leaves in autumn.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'Parvaaz' in a poetic sentence.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Why is 'Udna' intransitive? Give an example.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't let the dust fly into the house.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a dream where you were flying.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'Rang udna' in the context of fear.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is an 'Udan-tashatari' in movies?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the word 'उड़ना' and distinguish it from 'उठना'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the tense: 'Jahaaz uda.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the gender: 'Chidiya ud rahi hai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is being described: 'Asman mein rang-birangi cheezein ud rahi hain'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Uske hosh ud gaye'. Is he happy or shocked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write the verb: 'Samay udta hai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify if transitive or intransitive: 'Main patang udata hoon.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the subject: 'Dhool ud rahi hai'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Udaan bhari'. Is it a start or an end?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word: 'Parvaaz'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the number: 'Panchhi ud rahe hain.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Rang ud gaya'. Does it mean painting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the emotion: 'Vah hawa mein ud raha hai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Udan-choo'. Did something stay or leave?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the mode of transport: 'Vah jahaaz se uda.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 188 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !