A1 Collocation Neutre

a scelta

Choice

Signification

Optional.

🌍

Contexte culturel

The 'contorno a scelta' is a fundamental part of the 'Pranzo di Lavoro' (business lunch). It allows workers to balance their meal according to their health needs or taste while keeping the price fixed. The 'esami a scelta' are crucial for Italian students to customize their 'Libretto Universitario'. It represents the student's first step into professional specialization. In Italian open-air markets (mercati rionali), 'a scelta' is a sign of quality and trust. It means the vendor allows you to touch the produce and pick the best ones yourself. In official documents, 'a scelta' defines the 'diritto di opzione' (right of option). It is a formal way to empower one party in a contract.

💡

The Menu Hack

If you see 'a scelta' on a menu, it usually means that item is included in the price. Don't be afraid to pick the most expensive-looking option!

⚠️

Don't Pluralize

Never say 'a scelte'. It's a common mistake for Spanish and French speakers. Keep it singular always.

Signification

Optional.

💡

The Menu Hack

If you see 'a scelta' on a menu, it usually means that item is included in the price. Don't be afraid to pick the most expensive-looking option!

⚠️

Don't Pluralize

Never say 'a scelte'. It's a common mistake for Spanish and French speakers. Keep it singular always.

🎯

Formalize it

In emails, use 'a Sua scelta' (with a capital S) to be very polite to a customer or superior.

💬

The Chef's Choice

If you see 'a scelta dello chef', it means the chef will decide for you. It's usually a sign of high quality!

Teste-toi

Complete the sentence with the correct phrase.

Il menu del giorno prevede un primo e un dolce ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a scelta

In Italian, 'a scelta' is the fixed collocation for 'of your choice'.

Which sentence is correct?

Select the correct usage:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ho comprato tre magliette a scelta.

'A scelta' is invariable and uses the preposition 'a'.

Complete the dialogue.

Cameriere: 'Vuole le patate o l'insalata?' Cliente: 'Sono ___?' Cameriere: 'Sì, sono incluse nel prezzo.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a scelta

The customer is asking if they can pick between the two options as part of the deal.

Match the phrase to the situation.

When would you use 'a scelta del cliente'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In a legal contract or formal business offer.

Adding 'del cliente' makes the phrase more formal and specific.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Where you see 'A Scelta'

🍕

Restaurant

  • Contorno
  • Dolce
  • Bevanda
📚

School

  • Esami
  • Corsi
  • Domande
🛍️

Shopping

  • Colori
  • Taglie
  • Modelli

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence with the correct phrase. Fill Blank A1

Il menu del giorno prevede un primo e un dolce ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a scelta

In Italian, 'a scelta' is the fixed collocation for 'of your choice'.

Which sentence is correct? Choose A1

Select the correct usage:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ho comprato tre magliette a scelta.

'A scelta' is invariable and uses the preposition 'a'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Cameriere: 'Vuole le patate o l'insalata?' Cliente: 'Sono ___?' Cameriere: 'Sì, sono incluse nel prezzo.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a scelta

The customer is asking if they can pick between the two options as part of the deal.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

When would you use 'a scelta del cliente'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In a legal contract or formal business offer.

Adding 'del cliente' makes the phrase more formal and specific.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

No, it is invariable. You say 'un dolce a scelta' and 'una bevanda a scelta'.

'A scelta' implies you MUST pick one from a list. 'Opzionale' implies you can choose to have it or not have it at all.

Yes! It means 'at my choice' or 'my pick'. It's very common.

Absolutely. It's common in contracts, academic regulations, and business offers.

You can use 'a Sua scelta' (formal) or 'a Sua discrezione'.

Because 'a' indicates the condition of the choice. 'Di scelta' is simply not used in this context in Italian.

Rarely. It's mostly for objects, options, or actions. For people, you'd say 'scelti da...'.

Yes, especially when making plans. 'Pizza o sushi? A scelta!'

No, it means a deliberate selection from a set.

The opposite would be 'fisso' (fixed) or 'obbligatorio' (mandatory).

It's rare. Usually, it follows the noun it describes.

'A piacere' is more about 'as much as you want' (quantity), while 'a scelta' is 'which one you want' (selection).

Expressions liées

🔗

a piacere

similar

as you like it

🔗

per scelta

contrast

by choice / intentionally

🔗

a tua scelta

specialized form

at your choice

🔗

scelta obbligata

contrast

forced choice

🔗

vasta scelta

builds on

wide selection

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !