a scelta
Choice
Phrase in 30 Seconds
Use 'a scelta' to indicate that something is optional or can be picked from a list of options.
- Means: 'of your choice' or 'optional' (max 15 words)
- Used in: menus, exams, and shopping (max 15 words)
- Don't confuse: with 'per scelta' (by choice/intentionally) (max 15 words)
Explanation at your level:
意思
Optional.
文化背景
The 'contorno a scelta' is a fundamental part of the 'Pranzo di Lavoro' (business lunch). It allows workers to balance their meal according to their health needs or taste while keeping the price fixed. The 'esami a scelta' are crucial for Italian students to customize their 'Libretto Universitario'. It represents the student's first step into professional specialization. In Italian open-air markets (mercati rionali), 'a scelta' is a sign of quality and trust. It means the vendor allows you to touch the produce and pick the best ones yourself. In official documents, 'a scelta' defines the 'diritto di opzione' (right of option). It is a formal way to empower one party in a contract.
The Menu Hack
If you see 'a scelta' on a menu, it usually means that item is included in the price. Don't be afraid to pick the most expensive-looking option!
Don't Pluralize
Never say 'a scelte'. It's a common mistake for Spanish and French speakers. Keep it singular always.
意思
Optional.
The Menu Hack
If you see 'a scelta' on a menu, it usually means that item is included in the price. Don't be afraid to pick the most expensive-looking option!
Don't Pluralize
Never say 'a scelte'. It's a common mistake for Spanish and French speakers. Keep it singular always.
Formalize it
In emails, use 'a Sua scelta' (with a capital S) to be very polite to a customer or superior.
The Chef's Choice
If you see 'a scelta dello chef', it means the chef will decide for you. It's usually a sign of high quality!
自我测试
Complete the sentence with the correct phrase.
Il menu del giorno prevede un primo e un dolce ___.
In Italian, 'a scelta' is the fixed collocation for 'of your choice'.
Which sentence is correct?
Select the correct usage:
'A scelta' is invariable and uses the preposition 'a'.
Complete the dialogue.
Cameriere: 'Vuole le patate o l'insalata?' Cliente: 'Sono ___?' Cameriere: 'Sì, sono incluse nel prezzo.'
The customer is asking if they can pick between the two options as part of the deal.
Match the phrase to the situation.
When would you use 'a scelta del cliente'?
Adding 'del cliente' makes the phrase more formal and specific.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Where you see 'A Scelta'
Restaurant
- • Contorno
- • Dolce
- • Bevanda
School
- • Esami
- • Corsi
- • Domande
Shopping
- • Colori
- • Taglie
- • Modelli
常见问题
12 个问题No, it is invariable. You say 'un dolce a scelta' and 'una bevanda a scelta'.
'A scelta' implies you MUST pick one from a list. 'Opzionale' implies you can choose to have it or not have it at all.
Yes! It means 'at my choice' or 'my pick'. It's very common.
Absolutely. It's common in contracts, academic regulations, and business offers.
You can use 'a Sua scelta' (formal) or 'a Sua discrezione'.
Because 'a' indicates the condition of the choice. 'Di scelta' is simply not used in this context in Italian.
Rarely. It's mostly for objects, options, or actions. For people, you'd say 'scelti da...'.
Yes, especially when making plans. 'Pizza o sushi? A scelta!'
No, it means a deliberate selection from a set.
The opposite would be 'fisso' (fixed) or 'obbligatorio' (mandatory).
It's rare. Usually, it follows the noun it describes.
'A piacere' is more about 'as much as you want' (quantity), while 'a scelta' is 'which one you want' (selection).
相关表达
a piacere
similaras you like it
per scelta
contrastby choice / intentionally
a tua scelta
specialized format your choice
scelta obbligata
contrastforced choice
vasta scelta
builds onwide selection
在哪里用
Ordering a 'Menu Fisso' at lunch
Cameriere: Il menu fisso costa 12 euro. Include un primo e un contorno a scelta.
Cliente: Va bene, come contorno prendo le patate al forno.
Buying a multi-pack of socks
Commessa: C'è l'offerta: tre paia di calze a scelta per 5 euro.
Cliente: Posso prendere tre colori diversi?
Commessa: Certamente, sono a scelta!
University enrollment
Studente: Quanti crediti devo ottenere con gli esami a scelta?
Segreteria: Deve scegliere tre corsi a scelta dal catalogo del dipartimento.
Customizing a gift basket
Cliente: Vorrei comporre un cesto natalizio.
Negoziante: Può inserire cinque prodotti a scelta tra questi scaffali.
Choosing a movie on a streaming app
Amico 1: Cosa guardiamo stasera?
Amico 2: C'è una lista di film gratis, è a scelta tua!
At the gym with a trainer
Trainer: Oggi facciamo 10 minuti di cardio a scelta.
Atleta: Posso usare la cyclette?
Trainer: Sì, cyclette o tapis roulant, è a scelta.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'A Scelta' as 'A Selection'. Both start with 'A' and 'S'.
Visual Association
Imagine a buffet line where every dish has a small tag that says 'A Scelta'. You have the power to point at anything you want.
Rhyme
Se la lista è aperta, la cosa è a scelta!
Story
You enter an Italian toy store. The owner says you can have any three toys 'a scelta'. You look at the shelves and realize you don't have to take the dusty ones; you can pick the shiny ones yourself.
Word Web
挑战
Go to an Italian restaurant website (like a pizzeria) and find where it says 'a scelta' on the menu. Write down three combinations of toppings you would pick.
In Other Languages
a elegir / a elección
Spanish often uses the infinitive 'elegir' where Italian uses the noun 'scelta'.
au choix
French uses the definite article 'au' (à + le), while Italian omits it in the standard 'a scelta'.
nach Wahl
German uses the preposition 'nach' (after/according to) instead of 'a' (to/at).
お好みで (o-konomi de)
Japanese focuses more on the 'liking' (konomi) rather than the act of 'choosing' (scelta).
حسب الاختيار (hasab al-ikhtiyar)
Arabic requires the definite article 'al-' and a more formal preposition.
任选 (rèn xuǎn)
Chinese uses a verb-based construction rather than a prepositional phrase.
선택 사항 (seontaek sahang)
Korean treats it more as a noun phrase (an optional thing) rather than an adverbial modifier.
à escolha
Portuguese usually requires the feminine article (à), whereas Italian 'a scelta' is usually article-free.
Easily Confused
Learners use 'a scelta' to mean 'intentionally'.
Use 'A' for a list of items, 'PER' for the reason in your heart.
Learners use 'a scelta' to mean 'high quality'.
'Scelto' is an adjective for quality; 'a scelta' is a phrase for options.
常见问题 (12)
No, it is invariable. You say 'un dolce a scelta' and 'una bevanda a scelta'.
'A scelta' implies you MUST pick one from a list. 'Opzionale' implies you can choose to have it or not have it at all.
Yes! It means 'at my choice' or 'my pick'. It's very common.
Absolutely. It's common in contracts, academic regulations, and business offers.
You can use 'a Sua scelta' (formal) or 'a Sua discrezione'.
Because 'a' indicates the condition of the choice. 'Di scelta' is simply not used in this context in Italian.
Rarely. It's mostly for objects, options, or actions. For people, you'd say 'scelti da...'.
Yes, especially when making plans. 'Pizza o sushi? A scelta!'
No, it means a deliberate selection from a set.
The opposite would be 'fisso' (fixed) or 'obbligatorio' (mandatory).
It's rare. Usually, it follows the noun it describes.
'A piacere' is more about 'as much as you want' (quantity), while 'a scelta' is 'which one you want' (selection).