B1 Collocation Neutre

Avere il controllo della situazione

To be in control

Signification

To manage tasks effectively.

🌍

Contexte culturel

In Italian offices, 'avere il controllo' often involves a lot of verbal communication and 'piazza' (public) management rather than just silent spreadsheets. This phrase is a staple in Italian news when the 'Protezione Civile' (Civil Protection) responds to floods or earthquakes to reassure the public. The 'Mamma Italiana' is often described as the one who truly 'ha il controllo della situazione' in the household, managing everyone's schedules and needs. Italian politicians use this phrase frequently during talk shows to project an image of stability, even during government crises.

💡

Use with 'Tutto'

Add 'tutto' (everything) to sound more natural: 'Ho tutto sotto controllo' or 'Ho il controllo di tutto'.

⚠️

Avoid 'In'

Never say 'in controllo'. It's the most common mistake for English speakers. Stick to 'avere il controllo'.

Signification

To manage tasks effectively.

💡

Use with 'Tutto'

Add 'tutto' (everything) to sound more natural: 'Ho tutto sotto controllo' or 'Ho il controllo di tutto'.

⚠️

Avoid 'In'

Never say 'in controllo'. It's the most common mistake for English speakers. Stick to 'avere il controllo'.

🎯

The 'Polso' alternative

In very high-level business Italian, you can say 'Avere il polso della situazione' (to have the pulse of the situation) to mean you understand it perfectly.

💬

Irony

Italians often use this phrase ironically when things are clearly falling apart. 'Sì, sì, ho il controllo della situazione!' (while dropping everything).

Teste-toi

Complete the sentence with the correct form of the verb 'avere' and the required article.

Durante l'incendio, i vigili del fuoco ________ ________ controllo della situazione.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : avevano il

We need the verb 'avere' (in the past 'avevano' or present 'hanno') plus the definite article 'il'. 'Avevano il' is the most natural for a past event.

Which sentence is grammatically correct and natural in Italian?

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Io ho il controllo della situazione.

In Italian, we use 'avere' (to have) + 'il controllo' (the control).

Fill in the missing part of the dialogue.

A: 'C'è troppa confusione in questo ufficio!' B: 'Non ti preoccupare, il nuovo capo ________ ________ ________ ________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ha il controllo della situazione

The phrase 'ha il controllo della situazione' fits perfectly to describe the boss's management.

Match the phrase to the most appropriate situation.

Where would you most likely hear 'Abbiamo il controllo della situazione'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : During a successful surgery

It implies professional mastery and that a complex task is going well.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Avere vs. Essere

Correct (Avere)
Ho il controllo I have control
Incorrect (Essere)
Sono in controllo I am in control (Anglicism)

Where to use it

💼

Work

  • Meetings
  • Projects
  • Deadlines
🏠

Life

  • Emergencies
  • Events
  • Travel

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence with the correct form of the verb 'avere' and the required article. Fill Blank B1

Durante l'incendio, i vigili del fuoco ________ ________ controllo della situazione.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : avevano il

We need the verb 'avere' (in the past 'avevano' or present 'hanno') plus the definite article 'il'. 'Avevano il' is the most natural for a past event.

Which sentence is grammatically correct and natural in Italian? Choose A2

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Io ho il controllo della situazione.

In Italian, we use 'avere' (to have) + 'il controllo' (the control).

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'C'è troppa confusione in questo ufficio!' B: 'Non ti preoccupare, il nuovo capo ________ ________ ________ ________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ha il controllo della situazione

The phrase 'ha il controllo della situazione' fits perfectly to describe the boss's management.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching B1

Where would you most likely hear 'Abbiamo il controllo della situazione'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : During a successful surgery

It implies professional mastery and that a complex task is going well.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

Yes, but it sounds a bit formal. For small things, 'Ho tutto sotto controllo' is more common.

'Gestire' is a verb (to manage). 'Avere il controllo' is a state. Use 'gestire' for the action and 'avere il controllo' for the result.

Because 'situazione' is a specific noun that needs a definite article (la). Di + la = della.

It is neutral. You can use it with your boss or your friends.

That sounds very aggressive and controlling. Use it for situations, not people, unless you want to sound like a villain.

The opposite is 'Perdere il controllo della situazione' (to lose control).

Absolutely. 'Avevo il controllo' (I was in control) is very common in storytelling.

More than power, it implies competence and management.

Yes, very often to describe a team that is dominating the game.

No, it sounds like 'broken' Italian. Always include 'il'.

'Padroneggiare' is more about having the skill, while 'avere il controllo' is about the current state of the situation.

Just text: 'Tutto sotto controllo!' It's the short, common version.

Expressions liées

🔗

Tenere tutto sotto controllo

similar

To keep everything under control

🔗

Perdere le staffe

contrast

To lose one's stirrups (lose control/temper)

🔗

Prendere in mano la situazione

builds on

To take the situation into one's hands

🔗

Essere al timone

specialized form

To be at the helm

🔗

Navigare a vista

contrast

To navigate by sight (without a plan)

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !