B1 Collocation Neutre

fare buon uso

to make good use of

Signification

To utilize something effectively.

🌍

Contexte culturel

The concept of 'fare buon uso' is central to Italian cooking, where 'waste not, want not' is a rule. Leftover bread becomes Panzanella or Ribollita. In Italian news, you will often hear about 'fare buon uso dei fondi pubblici,' reflecting a public desire for transparency and efficiency in government. Italian parents often use this phrase when giving children their first 'paghetta' (allowance), teaching them the value of money and saving. Artisans in Florence or Venice are said to 'fare buon uso' of ancient techniques, blending tradition with modern needs.

🎯

The 'Ne' Shortcut

In conversation, you'll rarely repeat the object. Practice saying 'Ne farò buon uso' (I'll make good use of it) to sound like a native.

⚠️

Watch the 'Buon'

Never say 'buono uso'. The adjective must be shortened. It's a common marker of a non-native speaker.

Signification

To utilize something effectively.

🎯

The 'Ne' Shortcut

In conversation, you'll rarely repeat the object. Practice saying 'Ne farò buon uso' (I'll make good use of it) to sound like a native.

⚠️

Watch the 'Buon'

Never say 'buono uso'. The adjective must be shortened. It's a common marker of a non-native speaker.

💬

Politeness

When someone gives you something, saying 'Ne farò buon uso' is much more polite and reassuring than just saying 'Grazie'.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct form of 'fare buon uso' and the preposition.

Spero che voi _______ (presente) _______ dei vostri risparmi.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : facciate buon uso

The sentence requires the subjunctive present 'facciate' because of 'Spero che'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Devi fare buon uso del tempo.

'Buon' is the correct form before 'uso', and 'del' (di + il) is the required preposition.

Complete the dialogue.

A: Ho ricevuto una borsa di studio! B: Complimenti! _______!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Fanne buon uso

'Fanne' includes the pronoun 'ne' which refers back to the scholarship (borsa di studio).

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

Situation: A manager giving a new software to the team.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Fate buon uso di questo software per velocizzare il lavoro.

This encourages productive use of a tool.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence with the correct form of 'fare buon uso' and the preposition. Fill Blank B1

Spero che voi _______ (presente) _______ dei vostri risparmi.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : facciate buon uso

The sentence requires the subjunctive present 'facciate' because of 'Spero che'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Devi fare buon uso del tempo.

'Buon' is the correct form before 'uso', and 'del' (di + il) is the required preposition.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Ho ricevuto una borsa di studio! B: Complimenti! _______!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Fanne buon uso

'Fanne' includes the pronoun 'ne' which refers back to the scholarship (borsa di studio).

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching A2

Situation: A manager giving a new software to the team.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Fate buon uso di questo software per velocizzare il lavoro.

This encourages productive use of a tool.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

It is neutral to formal. You can use it with friends, but it's also perfect for a business email.

Generally, no. It sounds like you are using them as tools. Use 'valorizzare' for people.

'Usare' is the general verb. 'Fare uso di' is more formal and often implies a habit or a specific application.

No, because 'buon' modifies 'uso' (masculine), not the object that follows 'di'.

Yes, adding the article 'un' is possible and common, but 'fare buon uso' (without the article) is a very strong, fixed collocation.

Yes, 'Ho fatto buon uso dei tuoi consigli' is very common.

Not really. You 'mangi' (eat) or 'consumi' (consume) food. You 'fai buon uso' of ingredients in a recipe, though.

Yes, 'fare cattivo uso di' or 'fare un uso improprio di'.

Use 'fare l'uso migliore' or 'fare un ottimo uso'.

Yes, it's a classic phrase found in Italian prose from the 1800s to today.

Expressions liées

🔗

mettere a frutto

similar

To make something productive (literally: to put to fruit).

🔗

sfruttare al meglio

similar

To exploit to the best.

🔗

sprecare

contrast

To waste.

🔗

fare un uso improprio

specialized form

To misuse something.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !