Dolore is a versatile Italian noun used to describe both physical pain and emotional heartache.
Mot en 30 secondes
- Physical sensation of discomfort or injury
- Emotional distress or deep psychological sadness
- Commonly used with verbs like 'sentire' or 'provare'
Panoramica
Il termine 'dolore' è un sostantivo maschile fondamentale nella lingua italiana. Deriva dal latino 'dolor' e copre un ampio spettro di significati, dalla semplice fitta fisica alla sofferenza esistenziale. È una delle prime parole che si imparano per comunicare bisogni primari legati alla salute. 2) Modelli di utilizzo: Grammaticalmente, si usa spesso con i verbi 'sentire' (percezione), 'provare' (sentimento) o 'avere' (stato). Ad esempio, 'Sento un dolore al petto' o 'Provo un grande dolore per la tua perdita'. Al plurale, 'i dolori', si riferisce spesso a fastidi fisici diffusi, come quelli articolari o muscolari tipici dell'influenza o della vecchiaia. 3) Contesti comuni: In ambito medico, il dolore viene classificato come 'acuto' (improvviso e forte) o 'cronico' (persistente nel tempo). In ambito emotivo, descrive il lutto o la tristezza profonda. È comune trovarlo in espressioni idiomatiche e nella letteratura per descrivere la condizione umana. 4) Confronto con parole simili: Spesso viene confuso con 'male'. Mentre 'male' è più generico e può fungere da avverbio ('mi sento male'), 'dolore' è il nome specifico della sensazione. 'Sofferenza' è un termine più ampio che implica una durata maggiore e un coinvolgimento psicologico più pesante rispetto a un dolore fisico momentaneo.
Exemples
Sento un dolore acuto alla schiena.
everydayI feel a sharp pain in my back.
Le esprimo il mio profondo dolore per la sua perdita.
formalI express my deep sorrow for your loss.
Ahi! Che dolore questo dente!
informalOuch! This tooth hurts so much!
La gestione del dolore è un aspetto cruciale della medicina moderna.
academicPain management is a crucial aspect of modern medicine.
Collocations courantes
Phrases Courantes
addolorato
saddened/pained
dolore fisico
physical pain
senza dolore
painless
Souvent confondu avec
Male is more generic and often used as an adverb or in the phrase 'fare male'. Dolore is the specific noun for the sensation.
Dolo is a legal term meaning 'intent' or 'fraud'. It sounds similar but has no relation to physical or emotional pain.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
In Italian, 'dolore' is neutral in register and can be used in any situation from a doctor's office to a funeral. It is more formal than 'bua' (used with children) and more specific than 'male'. When used in the plural 'i dolori', it often implies chronic or recurring physical aches.
Erreurs courantes
English speakers often say 'Io ho dolore' which is grammatically correct but less common than 'Mi fa male' (It hurts me) for minor issues. Another mistake is using 'dolore' as an adjective; the correct adjective is 'doloroso'.
Tips
Use 'sentire' for physical sensations
When describing a physical ache to a doctor, use the verb 'sentire' (to feel) followed by 'dolore'.
Don't confuse with 'dollaro'
Though they sound slightly similar to beginners, 'dolore' (pain) and 'dollaro' (dollar) are completely unrelated.
Expressing pain in Italy
Italians are often expressive about physical pain; using 'che dolore!' is a common exclamation when someone gets hurt.
Origine du mot
From the Latin 'dolor', which comes from the verb 'dolere' (to feel pain, to suffer).
Contexte culturel
In Italian culture, sharing one's 'dolore' with family and friends is a common way to seek support. There is a strong emphasis on empathy and 'condivisione' (sharing) of suffering.
Astuce mémo
Think of the English word 'dolorous' (sad/painful) or the name 'Dolores', which traditionally relates to 'Our Lady of Sorrows'.
Questions fréquentes
4 questionsIl 'dolore' è il sostantivo che descrive la sensazione specifica, mentre 'male' è un termine più generico usato spesso in espressioni come 'mi fa male' per dire che qualcosa punge o scotta.
Si può usare 'dolore al cuore' in senso figurato, ma più comunemente si usa 'sofferenza' o 'crepacuore' per indicare un forte dolore emotivo.
È un sostantivo maschile singolare: 'il dolore'. Il plurale è 'i dolori'.
Sì, è la parola standard per descrivere la sofferenza morale causata dalla perdita di una persona cara.
Teste-toi
Dopo la corsa, sento un forte ___ alle gambe.
In questa frase serve il sostantivo singolare maschile per descrivere la sensazione.
Io ___ un grande dolore per questa notizia.
'Provare' è il verbo standard per descrivere il sentire un'emozione o una sensazione fisica interna.
forte / Il / è / dolore / molto
La struttura corretta è Soggetto + Verbo + Avverbio + Aggettivo.
Score : /3
Summary
Dolore is a versatile Italian noun used to describe both physical pain and emotional heartache.
- Physical sensation of discomfort or injury
- Emotional distress or deep psychological sadness
- Commonly used with verbs like 'sentire' or 'provare'
Use 'sentire' for physical sensations
When describing a physical ache to a doctor, use the verb 'sentire' (to feel) followed by 'dolore'.
Don't confuse with 'dollaro'
Though they sound slightly similar to beginners, 'dolore' (pain) and 'dollaro' (dollar) are completely unrelated.
Expressing pain in Italy
Italians are often expressive about physical pain; using 'che dolore!' is a common exclamation when someone gets hurt.
Exemples
4 sur 4Sento un dolore acuto alla schiena.
I feel a sharp pain in my back.
Le esprimo il mio profondo dolore per la sua perdita.
I express my deep sorrow for your loss.
Ahi! Che dolore questo dente!
Ouch! This tooth hurts so much!
La gestione del dolore è un aspetto cruciale della medicina moderna.
Pain management is a crucial aspect of modern medicine.
Related Content
Apprendre en contexte
Vocabulaire associé
Plus de mots sur health
affamato
A1Feeling a need for food
alleviamento
C1The act of making a pain or problem less severe.
ammalarsi
B1To become ill or get sick.
asettico
C1Sterile or lacking emotional involvement
assetato
A1Feeling a need for water
assistenza
B1The action of helping someone.
astinenza
C1the practice of restraining oneself from indulging in something.
benessere
B1The state of being comfortable, healthy, or happy.
bocca
A1The orifice for eating and speaking.
capelli
A1Strands growing on the human head.