indagine
indagine en 30 secondes
- Indagine is a feminine noun meaning investigation, inquiry, or survey.
- It is used in legal, scientific, marketing, and journalistic contexts.
- Common verbs used with it include condurre, svolgere, and avviare.
- It is a B2-level word that adds formality and precision to your Italian.
The Italian word indagine is a feminine noun that serves as a cornerstone for anyone looking to describe the process of looking deeper into a matter. At its most fundamental level, it translates to 'investigation' or 'inquiry' in English. However, its usage spans across a vast array of contexts, from the gritty world of criminal justice to the analytical realms of scientific research and market analysis. When you hear an Italian speaker use the word indagine, they are rarely referring to a casual glance; they are almost always talking about a systematic, structured, and intentional effort to uncover facts, establish truths, or gather data. This word is essential for B2 learners because it marks the transition from simple vocabulary like ricerca (search/research) to more specialized and formal terminology. Understanding indagine allows you to engage with Italian news, legal dramas, and professional environments with much higher precision.
- Legal Context
- In the Italian legal system, indagini preliminari refers to the preliminary investigations conducted by the Public Prosecutor (Pubblico Ministero) and the judicial police. This is the phase where evidence is gathered to determine if a case should go to trial. It is a formal procedure governed by strict codes.
La polizia ha avviato un' indagine approfondita per scoprire il colpevole del furto al museo.
Beyond the courtroom, indagine is the standard term for statistical surveys. If the national statistics bureau, ISTAT, wants to know about the employment rate or the consumption of pasta in Italy, they conduct an indagine statistica. This involves a methodology, a sample size, and a rigorous analysis of results. In this sense, the word is synonymous with 'survey' or 'study'. It implies a level of professional distance and objectivity. You wouldn't use indagine for looking for your lost keys; that would be a ricerca. You use indagine when the search is organized and seeks a broader truth or a collective data set.
- Scientific Context
- Scientists use indagine to describe the empirical examination of a phenomenon. For example, an indagine chimica would be a chemical analysis of a substance to determine its components.
L' indagine di mercato ha rivelato che i consumatori preferiscono prodotti ecosostenibili.
In a journalistic sense, an indagine is an investigative piece. When a reporter spends months looking into corruption or social issues, they are conducting an indagine giornalistica. This is often interchangeable with inchiesta, though indagine can feel slightly more technical or process-oriented, whereas inchiesta often implies a published report or a public inquiry. In everyday conversation, you might use it metaphorically to describe a deep personal inquiry, such as an indagine sulla propria coscienza (an inquiry into one's own conscience), showing the word's versatility in moving from the external world of facts to the internal world of thought.
- Social Context
- Social workers or sociologists conduct an indagine sociale to understand the living conditions of a specific demographic, often resulting in a detailed report that influences policy.
Dopo un'attenta indagine, i ricercatori hanno confermato la validità della nuova teoria.
È in corso un' indagine per accertare le cause del crollo del ponte.
To wrap up this section, think of indagine as the bridge between 'looking' and 'knowing'. It is the active, rigorous process of bridging that gap. Whether you are a detective, a scientist, a marketer, or a student of life, the indagine is your tool for discovery. It requires patience, methodology, and a keen eye for detail. When you use this word in Italian, you signal to your listener that you are taking the matter seriously and that you are interested in the deeper structure of the situation rather than just its surface appearance.
Using indagine correctly requires an understanding of its grammatical partnerships—the verbs and adjectives that typically accompany it. Because it is a feminine noun, you must always ensure agreement: un'indagine (singular, with apostrophe), le indagini (plural). The most common verb used with this noun is condurre (to conduct) or svolgere (to carry out). While you can say fare un'indagine, it sounds much more colloquial and less professional than using condurre or svolgere. For example, 'La polizia sta conducendo un'indagine' sounds like a formal news report, whereas 'La polizia sta facendo un'indagine' sounds like a casual observation.
- Common Verbs
- Avviare: To start/launch an investigation.
Concludere: To finish/close an investigation.
Ostacolare: To hinder or obstruct an inquiry.
Il magistrato ha deciso di avviare un' indagine formale sulla gestione dei fondi pubblici.
Adjectives play a crucial role in specifying the nature of the indagine. An indagine conoscitiva is a fact-finding inquiry, often used in parliamentary contexts to gather information before drafting a law. An indagine minuziosa is a meticulous or thorough investigation, emphasizing the level of detail involved. If an investigation is widespread or covers many areas, it is described as an indagine a tappeto (literally 'carpet investigation', meaning comprehensive or blanket search). This visual language is very common in Italian journalism when describing police operations in a specific neighborhood.
- Specific Types
- Indagine di mercato: Market research.
Indagine campionaria: Sample survey.
Indagine giudiziaria: Judicial investigation.
Le indagini si sono concentrate sui movimenti bancari del sospettato negli ultimi cinque anni.
In the plural, le indagini often refers to the entire body of work or the ongoing efforts of a team. You might see headlines like 'Indagini in corso' (Investigations underway), which is the standard phrase used when no specific details can be released yet. Note that the word can also be used in a more abstract, philosophical sense. In literature, an author might perform an indagine sull'animo umano (an investigation into the human soul). Here, the structure remains the same, but the 'evidence' being gathered is emotional or psychological rather than physical.
- Phrasal Usage
- Essere sotto indagine: To be under investigation.
Soggetto a indagine: Subject to inquiry.
Risultati dell'indagine: Findings of the investigation.
L' indagine sociologica ha evidenziato un aumento del divario tra ricchi e poveri.
Tutti i dati raccolti durante l' indagine sono stati inseriti in un database sicuro.
Finally, consider the scale. An indagine can be interna (internal, within a company) or internazionale (international). It can be rapida (quick) or lunga e complessa (long and complex). By mastering these combinations, you move from just knowing a word to being able to use it as a flexible tool for expression. Whether you are describing a police procedural you watched on Netflix or presenting a report at work, indagine provides the necessary weight and formality to your Italian discourse.
If you turn on an Italian news channel like TG1 or La7, you are guaranteed to hear the word indagine within the first fifteen minutes. It is the lifeblood of Italian news reporting. Italy has a fascination with 'cronaca nera' (crime news), and journalists constantly update the public on the status of various indagini. You will hear phrases like 'svolta nelle indagini' (a breakthrough in the investigations) or 'le indagini proseguono a ritmo serrato' (investigations are continuing at a fast pace). This is where the word feels most at home—in the high-stakes, fast-moving world of public information.
- Television and Media
- In popular Italian crime dramas like Il Commissario Montalbano or Don Matteo, the plot always revolves around an indagine. Characters will discuss 'indizi' (clues) and 'prove' (evidence) as part of their indagine.
L'ultima indagine del commissario ha portato all'arresto dei vertici della malavita locale.
In the corporate world, specifically in Milan or other business hubs, indagine is used daily in the context of indagini di mercato. Marketing managers rely on these to understand consumer behavior. You might hear a colleague say, 'Dobbiamo commissionare un'indagine per capire perché le vendite sono calate' (We need to commission a survey to understand why sales have dropped). Here, the tone is analytical and strategic. It’s about data points, demographics, and trends. The word lends an air of scientific validity to business decisions.
- Academic and Scientific Settings
- University lectures and academic papers frequently use indagine to describe the methodology of a study. An indagine empirica is a common term in social science theses.
Questa indagine scientifica si propone di analizzare gli effetti del cambiamento climatico sulle Alpi.
You also encounter the word in bureaucratic environments. If you apply for a specific permit or if there is a dispute over property, the 'comune' (municipality) might conduct an indagine tecnica to verify the facts on the ground. This is the less glamorous side of the word, involving paperwork, inspectors, and official stamps. In this context, indagine represents the state's power to verify and validate information. It can be a source of stress for citizens, as 'essere oggetto di un'indagine' (being the subject of an inquiry) usually implies some sort of scrutiny or potential problem.
- Public Discourse
- During elections, you will hear about indagini demoscopiche (opinion polls). These are the surveys that try to predict how Italians will vote, and they are debated endlessly on talk shows.
Secondo l'ultima indagine demoscopica, la fiducia nel governo è in leggero calo.
L' indagine ha rivelato che molti cittadini non sono a conoscenza dei loro diritti fondamentali.
In summary, indagine is everywhere because modern life is built on the gathering and verification of information. From the news you watch at dinner to the reports you read at work, and even the polls that shape political life, indagine is the word that describes the search for clarity in a complex world. By recognizing it in these different settings, you begin to see the common thread of 'systematic inquiry' that binds them all together.
One of the most frequent mistakes English speakers make with indagine is confusing it with the English word 'search'. While 'search' can sometimes be translated as indagine (if it’s a systematic search), it is more commonly ricerca or perquisizione (if it's a police search of a house). If you say, 'Sto facendo un'indagine per le mie chiavi', an Italian will find it very funny—it sounds like you are conducting a formal forensic investigation into your missing keys. For everyday 'looking for' things, use cercare or ricerca. Save indagine for when there is a methodology or a formal process involved.
- False Friend Alert
- Do not confuse indagine with 'indication' (which is indicazione). They sound vaguely similar but have completely different meanings. An indagine is the whole process; an indicazione is just a sign or a piece of advice.
Sbagliato: Devo fare un' indagine per il mio portafoglio perso.
Corretto: Devo cercare il mio portafoglio perso.
Another common error is gender and pluralization. Because indagine ends in 'e', many learners assume it might be masculine (like il pane) or that the plural ends in 'a' or stays the same. Remember: la indagine (which becomes l'indagine) and le indagini. Misgendering this word can make your speech sound clunky, especially in a formal context where this word usually appears. Also, pay attention to the apostrophe: it is un'indagine (with apostrophe) because it is feminine and starts with a vowel. Writing un indagine is a typical spelling mistake even for some native speakers, but as a learner, you should strive for accuracy.
- Synonym Confusion
- Learners often use inchiesta and indagine as perfect synonyms. While they are close, inchiesta usually implies a public or journalistic report, while indagine is the broader term for the act of investigating itself.
Non confondere: L' indagine (the process) con l'inchiesta (the formal inquiry/report).
Verbal collocations are also a stumbling block. English speakers often want to 'make' an investigation (fare un'indagine). While understood, it lacks the professional polish of condurre or svolgere. Using fare repeatedly in B2-level Italian is a sign of a limited vocabulary. Try to pair indagine with its more sophisticated partners. Also, be careful with the preposition su. Some learners try to use di to mean 'about', but 'an investigation about corruption' should be un'indagine sulla corruzione, not un'indagine di corruzione (which would imply corruption is the tool of the investigation, not the subject).
- Preposition Pitfalls
- Indagine su... (Investigation into/about...)
Indagine di... (Investigation by.../of the type...)
Indagine per... (Investigation for the purpose of...)
Attenzione: 'Un' indagine di mercato' (Market research) vs 'Un'indagine sul mercato' (An investigation into the market).
Esempio di errore: Ho letto un indagine (Missing apostrophe and wrong gender thought).
Finally, remember that indagine is a noun. Sometimes learners try to use it as a verb, but the verb is indagare. You cannot say 'Io indagine il caso'. You must say 'Io indago sul caso' or 'Io conduco un'indagine sul caso'. Keeping the parts of speech clear will prevent many of the most jarring errors in your Italian production.
To truly master indagine, you need to know how it sits alongside its synonyms and near-synonyms. The most common alternative is inchiesta. While often interchangeable, inchiesta is more frequently used for journalistic exposés or parliamentary commissions. If the government sets up a special group to look into a scandal, that is an inchiesta parlamentare. If a newspaper publishes a long-form article about a social issue, that is an inchiesta giornalistica. Indagine is slightly broader and can include the technical or police-work phase that precedes an inchiesta.
- Comparison: Indagine vs. Ricerca
- Ricerca is 'research' in a general sense. You do ricerca at a university to find new knowledge. Indagine is more specific—it's the 'investigation' of a particular fact or situation. You might conduct an indagine as part of your overall ricerca.
Mentre la ricerca scientifica richiede anni, questa specifica indagine si è conclusa in un mese.
Another word you will encounter is esame (examination). This is used when the focus is on looking closely at a specific object or a single person's condition. A doctor performs an esame (medical exam), and a student takes an esame. An indagine is wider in scope; it seeks to connect multiple dots to reach a conclusion. Then there is sondaggio, which is specifically an 'opinion poll' or 'survey'. If you are just asking people for their opinions without a deep investigative framework, sondaggio is the better choice. However, a sondaggio can be a tool used within a larger indagine di mercato.
- Comparison: Indagine vs. Ispezione
- An ispezione (inspection) is usually a physical check. A health inspector does an ispezione of a restaurant kitchen. An indagine might follow if the inspection reveals systemic problems that need investigating.
L' ispezione è stata rapida, ma l' indagine successiva ha richiesto mesi di lavoro.
For more formal or literary contexts, you might see investigazione. While this is the direct cognate of 'investigation', in modern Italian, it is actually less common than indagine in many contexts, especially legal ones. Investigazione often carries a slightly more 'detective-novel' or private-eye feel. Indagine is the standard, official term. If you want to sound like a professional, stick with indagine. Lastly, scandaglio is a more metaphorical or technical term (literally a 'sounding' or 'depth-finding'). It’s used when you are 'probing' a situation deeply to find hidden depths.
- Vocabulary Palette
- Studio: Study (more academic).
Analisi: Analysis (more technical).
Approfondimento: In-depth look (more casual/journalistic).
Abbiamo fatto un approfondimento sul tema, ma serve un' indagine più seria.
Le indagini di mercato sono fondamentali per il lancio di un nuovo prodotto.
By understanding these distinctions, you can choose the word that fits the exact 'flavor' of the inquiry you are describing. Whether it is the cold, hard facts of an indagine giudiziaria or the public clamor of an inchiesta giornalistica, having these alternatives at your fingertips will make your Italian sound more natural and precise. Indagine remains the 'gold standard' for systematic inquiry, but knowing when to swap it for sondaggio or ricerca shows true linguistic maturity.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word originally referred to the nets used by hunters to surround a forest or the act of tracking game by scent. It evolved from physical tracking to intellectual tracking.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'gn' as the palatal sound (like gnocchi). It is a soft 'g' followed by 'i'.
- Stressing the first or third syllable.
- Making the 'e' at the end silent.
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like goat).
- Confusing the 'i' sound with 'ee' too strongly.
Niveau de difficulté
Common in news and books, but requires understanding of formal structures.
Tricky feminine gender and apostrophe use.
The 'gi' sound needs to be soft, not hard or 'gn'.
Easy to recognize because of the 'investigation' similarity.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Feminine nouns ending in -e
L'indagine, le indagini (similar to la stazione, le stazioni).
Indefinite article with feminine nouns starting with a vowel
Un'indagine (always with an apostrophe).
Articulated prepositions with 'l''
Dell'indagine, sull'indagine, nell'indagine.
Agreement of past participles with the subject
L'indagine è stata condotta (feminine singular agreement).
Use of 'su' for the topic of an inquiry
Un'indagine sulla salute pubblica.
Exemples par niveau
La polizia fa un'indagine.
The police are doing an investigation.
Notice 'un'indagine' uses an apostrophe because 'indagine' is feminine and starts with a vowel.
Dov'è l'indagine?
Where is the investigation?
The article 'la' becomes 'l'' before a vowel.
L'indagine è finita.
The investigation is finished.
The adjective 'finita' agrees with the feminine noun 'indagine'.
L'indagine della polizia è importante.
The police investigation is important.
'Importante' is an adjective that ends in 'e' for both masculine and feminine.
Chi fa l'indagine?
Who is doing the investigation?
The verb 'fare' is used here in its simplest form.
Ho un'indagine per te.
I have an investigation for you.
Again, 'un'indagine' with the feminine indefinite article.
Le indagini sono lunghe.
The investigations are long.
Plural form: 'le indagini'.
Mi piace questa indagine.
I like this investigation.
'Questa' is the feminine singular demonstrative adjective.
L'indagine di mercato è utile.
Market research is useful.
'Indagine di mercato' is a common compound noun phrase.
Hanno aperto un'indagine sul caso.
They opened an investigation into the case.
'Aprire un'indagine' means to start the process.
Le indagini della polizia continuano.
The police investigations continue.
The verb 'continuano' is 3rd person plural to match 'indagini'.
Voglio leggere i risultati dell'indagine.
I want to read the results of the investigation.
'Dell'indagine' is the articulated preposition (di + l').
L'indagine non ha trovato nulla.
The investigation found nothing.
'Nulla' is a common way to say 'nothing' in negative sentences.
Questa è un'indagine segreta.
This is a secret investigation.
The adjective 'segreta' must be feminine.
Dobbiamo fare un'indagine sui prezzi.
We need to do a survey on prices.
Using 'fare' is acceptable at this level.
L'indagine è durata tre mesi.
The investigation lasted three months.
The past participle 'durata' agrees with the feminine subject.
L'indagine giornalistica ha svelato la verità.
The journalistic investigation revealed the truth.
'Svelare' is a more advanced verb for 'to reveal'.
La polizia ha chiuso l'indagine per mancanza di prove.
The police closed the investigation for lack of evidence.
'Mancanza di prove' is a standard legal phrase.
Stiamo conducendo un'indagine approfondita.
We are conducting a thorough investigation.
'Condurre' is more formal than 'fare'.
I risultati dell'indagine statistica sono sorprendenti.
The results of the statistical survey are surprising.
'Sorprendenti' is plural to match 'risultati'.
L'indagine si concentra sul settore tecnologico.
The investigation focuses on the technology sector.
'Concentrarsi su' is a reflexive verb meaning 'to focus on'.
Non possiamo parlare durante l'indagine in corso.
We cannot talk during the ongoing investigation.
'In corso' means 'underway' or 'ongoing'.
L'indagine ha richiesto molto tempo e fatica.
The investigation required a lot of time and effort.
'Richiedere' is 'to require/request'.
Hanno richiesto un'indagine interna all'azienda.
They requested an internal company investigation.
'Interna a' means 'internal to'.
Il magistrato ha coordinato le indagini preliminari.
The magistrate coordinated the preliminary investigations.
'Indagini preliminari' is a technical legal term.
L'indagine conoscitiva mira a raccogliere dati sul fenomeno.
The fact-finding inquiry aims to collect data on the phenomenon.
'Mirare a' means 'to aim to'.
È stata svolta un'indagine a tappeto in tutto il quartiere.
A blanket search was carried out throughout the neighborhood.
'A tappeto' is an idiomatic way to say 'comprehensive'.
L'indagine ha evidenziato diverse irregolarità amministrative.
The investigation highlighted several administrative irregularities.
'Evidenziare' means 'to highlight' or 'to bring to light'.
I sospettati sono attualmente sotto indagine.
The suspects are currently under investigation.
'Sotto indagine' is the equivalent of 'under investigation'.
L'indagine di mercato ha confermato le nostre ipotesi.
The market research confirmed our hypotheses.
'Ipotesi' is feminine and the plural is also 'ipotesi'.
Bisogna estendere l'indagine anche ai complici.
The investigation needs to be extended to the accomplices as well.
'Estendere' means 'to extend'.
L'indagine si è avvalsa di sofisticate tecnologie digitali.
The investigation made use of sophisticated digital technologies.
'Avvalersi di' means 'to make use of' or 'to avail oneself of'.
L'indagine sociologica rivela un profondo mutamento nei costumi.
The sociological inquiry reveals a profound change in customs.
'Mutamento' is a more formal synonym for 'cambiamento'.
L'accuratezza dell'indagine è stata messa in discussione.
The accuracy of the investigation has been called into question.
'Mettere in discussione' is a common idiom meaning 'to challenge'.
L'indagine si dipana attraverso una serie di testimonianze chiave.
The investigation unfolds through a series of key testimonies.
'Dipanarsi' literally means 'to unravel' or 'to unfold'.
Sussistono forti dubbi sulla parzialità di tale indagine.
Strong doubts exist regarding the partiality of such an investigation.
'Sussistere' is a formal verb for 'to exist' or 'to remain'.
L'indagine ha gettato nuova luce su un caso irrisolto da anni.
The investigation has shed new light on a case unsolved for years.
'Gettare luce' is a metaphor for 'to clarify'.
Si attende l'esito dell'indagine autoptica per chiarire le cause del decesso.
The outcome of the post-mortem investigation is awaited to clarify the causes of death.
'Esito' means 'outcome' or 'result'.
L'indagine ha richiesto una rogatoria internazionale.
The investigation required an international letter rogatory (legal request).
'Rogatoria' is a very specific legal term.
Questa indagine rappresenta una pietra miliare nella ricerca storica.
This investigation represents a milestone in historical research.
'Pietra miliare' is the idiom for 'milestone'.
L'indagine ermeneutica del testo richiede una sensibilità filologica non comune.
The hermeneutic investigation of the text requires uncommon philological sensitivity.
'Ermeneutica' refers to the theory of interpretation.
Il saggio propone un'indagine fenomenologica della percezione temporale.
The essay proposes a phenomenological inquiry into temporal perception.
'Fenomenologica' refers to the study of structures of consciousness.
L'indagine è stata inficiata da gravi vizi di forma.
The investigation was invalidated by serious procedural defects.
'Inficiare' means 'to invalidate' or 'to undermine'.
Si è proceduto a un'indagine retrospettiva dei dati clinici.
A retrospective investigation of clinical data was carried out.
'Retrospettiva' means looking back at past events.
L'indagine scava nei meandri della psiche umana.
The investigation digs into the recesses of the human psyche.
'Meandri' refers to complex or winding paths.
L'indagine ha svelato un fitto intreccio di interessi occulti.
The investigation revealed a dense web of hidden interests.
'Intreccio' means 'web', 'plot', or 'intertwining'.
L'indagine si è arenata di fronte all'omertà dei testimoni.
The investigation ran aground in the face of the witnesses' code of silence.
'Arenarsi' means 'to run aground' or 'to stall'.
L'indagine ha carattere meramente esplorativo.
The investigation is purely exploratory in nature.
'Meramente' is a formal adverb for 'merely' or 'purely'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Investigations are currently underway; used by police or media.
Non possiamo rilasciare dichiarazioni, ci sono indagini in corso.
— A breakthrough or turning point in the investigation.
C'è stata una svolta nelle indagini grazie a un nuovo testimone.
— Being the person or entity that is being investigated.
L'ex sindaco è attualmente soggetto a indagine.
— To obstruct or get in the way of an investigation.
È stato accusato di aver ostacolato le indagini della polizia.
— The confidentiality or secrecy of an ongoing investigation.
Il magistrato ha richiamato tutti al segreto delle indagini.
— Expanding the scope of the investigation.
L'ampliamento delle indagini ha coinvolto altri sospettati.
— To drop or shelf the investigation.
Il giudice ha deciso di archiviare l'indagine per mancanza di prove.
— An inquiry conducted within an organization.
La banca ha avviato un'indagine interna sulla frode.
— An all-encompassing, comprehensive investigation.
Gli investigatori stanno portando avanti un'indagine a 360 gradi.
— Pieces of evidence or information gathered during an inquiry.
Nuovi elementi d'indagine sono emersi stamattina.
Souvent confondu avec
Indagine is an investigation; indicazione is a sign or direction.
Indagine is finding facts; invenzione is creating something new.
Indagine is an inquiry; indennità is a compensation or allowance.
Expressions idiomatiques
— A blanket or exhaustive search that leaves no stone unturned.
Hanno fatto un'indagine a tappeto in tutta la città.
journalistic— Under close scrutiny or under the 'magnifying glass' of investigation.
I bilanci della società sono finiti sotto la lente d'indagine.
formal— A routine or standard investigation required by law or procedure.
Dopo l'incidente, sono state avviate le indagini di rito.
administrative— A fact-finding mission, often used in political contexts.
La commissione ha aperto un'indagine conoscitiva sulle banche.
political— To complete the investigation by connecting all the dots.
Con l'ultimo arresto, la polizia ha chiuso il cerchio delle indagini.
police/informal— A lightning-fast investigation.
Grazie a un'indagine lampo, il ladro è stato catturato in un'ora.
journalistic— A wide-ranging investigation covering all aspects.
È necessaria un'indagine a tutto campo per capire il problema.
formal— A superficial investigation done only for show.
Molti temono che si tratti solo di un'indagine di facciata.
critical— A tight, intense, and relentless investigation.
Le indagini serrate hanno portato a risultati concreti.
formal— A meticulous investigation focusing on tiny details.
Solo un'indagine minuziosa poteva rivelare quel difetto.
neutralFacile à confondre
Both mean inquiry/investigation.
Inchiesta is often larger, more public, or journalistic. Indagine is the general process.
L'inchiesta parlamentare è durata un anno.
Both involve looking for info.
Ricerca is general (searching). Indagine is systematic (investigating).
Faccio una ricerca per il compito, ma un'indagine per il delitto.
Both involve asking questions.
Sondaggio is an opinion poll. Indagine is a broader investigation.
Il sondaggio dice che vinceranno loro.
Both involve checking something.
Esame is a specific check of one thing/person. Indagine is a broader search for truth.
L'esame del DNA fa parte dell'indagine.
Both involve checking for compliance.
Ispezione is a physical, official check. Indagine is the following inquiry.
Dopo l'ispezione è iniziata l'indagine.
Structures de phrases
La polizia fa [un'indagine].
La polizia fa un'indagine.
C'è [un'indagine] su [qualcuno/qualcosa].
C'è un'indagine su quel negozio.
Hanno [verbo] l'indagine.
Hanno chiuso l'indagine.
Si sta [conducendo/svolgendo] un'indagine [aggettivo].
Si sta conducendo un'indagine approfondita.
L'indagine ha [evidenziato/svelato] che...
L'indagine ha evidenziato che i dati erano falsi.
L'indagine si è [arenata/inficiata] a causa di...
L'indagine si è arenata a causa della mancanza di fondi.
Secondo l'indagine di [ente], ...
Secondo l'indagine di ISTAT, la disoccupazione cala.
I risultati dell'indagine [mostrano/indicano]...
I risultati dell'indagine mostrano una tendenza positiva.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in media, high in professional settings, medium in casual talk.
-
Un indagine
→
Un'indagine
Feminine indefinite articles need an apostrophe before a vowel.
-
Il indagine
→
L'indagine
The word is feminine, not masculine.
-
Fare indagine per le chiavi
→
Cercare le chiavi
Indagine is too formal for looking for everyday objects.
-
Indagine di corruzione
→
Indagine sulla corruzione
Use 'su' to indicate the subject of the investigation.
-
Le indagine
→
Le indagini
The plural of nouns ending in -e is -i.
Astuces
Gender Agreement
Always remember 'indagine' is feminine. Adjectives must end in -a (singular) or -e (plural). Example: 'un'indagine completata'.
Formal Verbs
Use 'condurre' or 'svolgere' to sound more professional than just using 'fare'.
The Apostrophe
Never forget the apostrophe in 'un'indagine'. It is one of the most common mistakes for students.
Legal Use
In Italy, 'indagini preliminari' is a specific legal phase. Using this term correctly shows high-level knowledge.
Plural Form
The plural is 'indagini'. The 'e' changes to 'i'. Simple, but important to remember.
Soft G
The 'g' in indagine is soft, like 'giant'. Don't pronounce it hard like 'garden'.
News Tracking
Watch Italian news for 10 minutes; you are almost certain to hear this word.
Market Research
Always use 'indagine di mercato' for surveys related to consumer behavior.
Detective Novels
Read 'Gialli' (Italian mysteries) to see 'indagine' used in its most classic context.
In-Depth
Associate 'In-dagine' with 'In-depth'. It helps remember the meaning of a deep search.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of an 'IN-DA-GENE' search. If you want to find a specific GENE IN a DNA strand, you need a deep investigation (indagine).
Association visuelle
Imagine a detective with a magnifying glass looking at a 'GENE' through a lens.
Word Web
Défi
Try to write three sentences about a mystery you want to solve, using 'indagine' in each one with a different verb (avviare, condurre, chiudere).
Origine du mot
From the Latin 'indago' or 'indaginis'.
Sens originel : The act of tracking or tracing, particularly in the context of hunting animals.
Romance (Latin root).Contexte culturel
Be careful when using 'indagine' regarding individuals, as 'essere sotto indagine' implies potential criminal involvement.
English speakers often say 'research' where Italians would specifically use 'indagine' if there is a investigative or statistical element.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Criminal Justice
- indagini in corso
- corpo del reato
- chiusura delle indagini
- avviso di garanzia
Marketing
- target dell'indagine
- campione statistico
- indagine di mercato
- questionario
Journalism
- indagine esclusiva
- fonti dell'indagine
- rivelazioni
- inchiesta
Science
- indagine sperimentale
- metodo scientifico
- analisi dei dati
- riscontri
Personal Life
- fare indagini su qualcuno
- indagine personale
- curiosità
- scoprire la verità
Amorces de conversation
"Hai sentito le ultime notizie sulle indagini per il furto in centro?"
"Secondo te, un'indagine di mercato è davvero utile per una piccola impresa?"
"Qual è l'indagine più interessante che hai mai letto in un giornale?"
"Pensi che le indagini della polizia siano sempre giuste?"
"Se fossi un detective, su quale mistero vorresti condurre un'indagine?"
Sujets d'écriture
Descrivi un'indagine che hai fatto nella tua vita (anche piccola) per scoprire un segreto.
Se dovessi condurre un'indagine di mercato sul tuo cibo preferito, quali domande faresti?
Rifletti sull'importanza delle indagini giornalistiche in una democrazia moderna.
Immagina di essere un investigatore privato: scrivi il diario della tua prima indagine.
Cosa ne pensi dell'uso delle tecnologie digitali nelle indagini di polizia?
Questions fréquentes
10 questionsIt is always feminine (l'indagine, le indagini). This is a common point of confusion for learners.
No, that would sound too formal. Use 'ricerca' or 'cercare'. Use 'indagine' for systematic inquiries.
Indagine is the general process of investigating. Inchiesta is usually a formal, public, or journalistic report.
It is 'indagine di mercato'.
Yes, always. 'Un'indagine' is the correct form because it is feminine and starts with a vowel.
The best verbs are 'condurre', 'svolgere', and 'avviare'.
Yes, it is extremely common in news, law, and business contexts in Italy.
It means 'investigations are underway' and is a standard phrase in crime reporting.
Yes, for example 'indagine statistica' or 'indagine sperimentale'.
It is an idiomatic expression for a blanket or very thorough investigation covering a whole area.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using 'indagine' and 'polizia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The market research is very important for us.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'condurre un'indagine' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a breakthrough in an investigation in Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a survey on prices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The investigations are still ongoing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'indagato' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an internal company inquiry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The results of the investigation were surprising.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'indagine' and 'verità'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A blanket search of the neighborhood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'archiviare' and 'indagine' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a statistical inquiry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Under the magnifying glass of the investigation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an investigation into corruption.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'minuziosa' to describe an indagine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The investigation lasted three months.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fact-finding mission.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The code of silence hindered the investigations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an investigation into the human soul.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia correttamente: 'L'indagine'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'The investigation is open.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'Market research'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'Investigations are underway.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'A thorough investigation'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'I am conducting an investigation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Indagini preliminari'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'The results of the survey'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'A breakthrough in the investigation'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'He is under investigation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'To obstruct the investigation'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'Statistical inquiry'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'The investigation is closed.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Indagine conoscitiva'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'A secret investigation'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'An internal investigation'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'Comprehensive search (idiom)'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'The investigation revealed the truth.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'To drop the investigation'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì in italiano: 'The investigation lasted for years.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'L'indagine è in corso.'
Ascolta e scrivi: 'Le indagini della polizia.'
Ascolta e scrivi: 'Un'indagine di mercato.'
Ascolta e scrivi: 'Hanno chiuso l'indagine.'
Ascolta e scrivi: 'Una svolta nelle indagini.'
Ascolta e scrivi: 'Indagini preliminari.'
Ascolta e scrivi: 'I risultati dell'indagine.'
Ascolta e scrivi: 'Svolgere un'indagine.'
Ascolta e scrivi: 'L'indagine è archiviata.'
Ascolta e scrivi: 'Un'indagine a tappeto.'
Ascolta e scrivi: 'L'indagine conoscitiva.'
Ascolta e scrivi: 'Segreto delle indagini.'
Ascolta e scrivi: 'L'indagine ha svelato tutto.'
Ascolta e scrivi: 'Ostacolare le indagini.'
Ascolta e scrivi: 'Indagine interna.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'indagine' is your go-to term for any structured search for truth. Whether you're talking about 'l'indagine della polizia' (the police investigation) or 'un'indagine di mercato' (market research), it signals a methodical approach. Example: 'L'indagine ha confermato i sospetti' (The investigation confirmed the suspicions).
- Indagine is a feminine noun meaning investigation, inquiry, or survey.
- It is used in legal, scientific, marketing, and journalistic contexts.
- Common verbs used with it include condurre, svolgere, and avviare.
- It is a B2-level word that adds formality and precision to your Italian.
Gender Agreement
Always remember 'indagine' is feminine. Adjectives must end in -a (singular) or -e (plural). Example: 'un'indagine completata'.
Formal Verbs
Use 'condurre' or 'svolgere' to sound more professional than just using 'fare'.
The Apostrophe
Never forget the apostrophe in 'un'indagine'. It is one of the most common mistakes for students.
Legal Use
In Italy, 'indagini preliminari' is a specific legal phase. Using this term correctly shows high-level knowledge.
Contenu associé
Plus de mots sur academic
accertare
B2To verify, confirm, or ascertain.
acclarato
C1Clearly established, verified, or confirmed
affermare
B1Affirmer quelque chose avec certitude.
ambiguo
C1Open to more than one interpretation; unclear.
analisi
B1Examen détaillé des éléments d'un tout. 'L'analyse du texte était très profonde.' / 'Il doit faire des analyses de sang.'
analizzare
B1Analyser : Examiner méthodiquement et en détail pour en comprendre la structure ou les composants.
analogia
C1Une analogie est une comparaison entre deux choses pour expliquer une idée.
antitesi
C1A person or thing that is the direct opposite
approccio
B1Une manière d'aborder une situation ou un problème. Son approche est très innovante.
approfondire
B2Approfondir un sujet pour mieux le comprendre.