B1 Expression Neutre

それで

sorede

And then; So

Signification

Used to connect sentences, indicating continuation or consequence.

🌍

Contexte culturel

Using 'Sore de' as a prompt is a form of 'Aizuchi' (backchanneling). It shows you are listening intently, which is highly valued in Japanese social harmony. In reports, 'Sore de' is often replaced by 'Soshite' for simple addition or 'Sono tame' for more formal causality to sound more professional. In the Kansai dialect, 'Sore de' can become 'Sonde' or just 'De', often used with a very melodic intonation during storytelling. Younger people use 'De?' very frequently as a quick way to say 'So what?' or 'And?', sometimes even in text messages as a single character.

💡

The 'Interest' Button

Use 'Sore de?' with a smile and a nod to immediately sound like a more supportive and fluent listener.

⚠️

Avoid 'Dakara?'

Unless you are actually annoyed, avoid using 'Dakara?' as a prompt. It sounds like 'So what? Who cares?'

Signification

Used to connect sentences, indicating continuation or consequence.

💡

The 'Interest' Button

Use 'Sore de?' with a smile and a nod to immediately sound like a more supportive and fluent listener.

⚠️

Avoid 'Dakara?'

Unless you are actually annoyed, avoid using 'Dakara?' as a prompt. It sounds like 'So what? Who cares?'

🎯

The Trailing 'De'

You can end a sentence with '...sore de.' to imply a result without saying it, letting the listener fill in the blanks.

💬

Aizuchi Timing

Don't wait for the speaker to finish. Use 'Sore de?' during small pauses to keep the momentum going.

Teste-toi

Choose the most natural word to fill the blank.

{昨日|きのう}は{雨|あめ}でした。( )、{試合|しあい}は{中止|ちゅうし}になりました。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : それで

The cancellation is a direct result of the rain, so 'sore de' (so/therefore) is the best fit.

Complete the dialogue with the appropriate prompt.

A: {昨日|きのう}、{宝|たから}くじを{買|か}ったんだ。 B: ( )? A: 100{万円|まんえん}{当|あ}たったんだよ!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : それで

B is asking 'And then?' or 'What happened next?', which is a primary use of 'sore de'.

Match the sentence to the correct context.

「それで、{結局|けっきょく}{誰|だれ}が{来|こ}るの?」

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Asking for clarification

The speaker is asking for the final result or detail of a situation.

Fill in the blank with the casual version of 'sore de'.

{財布|さいふ}を{忘|わす}れちゃった。( )、お金貸してくれる?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

In casual speech, 'sore de' is frequently shortened to 'de'.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

The many faces of SORE DE

🧠

Logical

  • Cause and Effect
  • Reasoning
🗣️

Social

  • And then?
  • Keep talking
👟

Casual

  • Shortened to 'De'
  • Texting

Banque d exercices

4 exercices
Choose the most natural word to fill the blank. Choose A2

{昨日|きのう}は{雨|あめ}でした。( )、{試合|しあい}は{中止|ちゅうし}になりました。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : それで

The cancellation is a direct result of the rain, so 'sore de' (so/therefore) is the best fit.

Complete the dialogue with the appropriate prompt. dialogue_completion B1

A: {昨日|きのう}、{宝|たから}くじを{買|か}ったんだ。 B: ( )? A: 100{万円|まんえん}{当|あ}たったんだよ!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : それで

B is asking 'And then?' or 'What happened next?', which is a primary use of 'sore de'.

Match the sentence to the correct context. situation_matching B1

「それで、{結局|けっきょく}{誰|だれ}が{来|こ}るの?」

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Asking for clarification

The speaker is asking for the final result or detail of a situation.

Fill in the blank with the casual version of 'sore de'. Fill Blank B1

{財布|さいふ}を{忘|わす}れちゃった。( )、お金貸してくれる?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

In casual speech, 'sore de' is frequently shortened to 'de'.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

It is neutral. It's fine for daily use and most business situations, but 'sono tame' is better for formal documents.

Usually no. It needs a previous context to refer back to. Use 'Ano...' or 'Sumimasen' to start.

'De' is just the casual, shortened version. Use 'sore de' in polite company.

Yes, but only when the second part is a result of the first part.

Use 'Sore de, dou narimashita ka?' (And then, what happened?)

Yes, but don't overuse it. Try 'shitagatte' or 'sono kekka' for variety.

The 'de' is the particle. You don't need to add anything else to it.

No, use 'to' or 'soshite' for lists of items.

It's a colloquial contraction of 'sore de', common in some dialects and casual speech.

No, use 'demo' or 'shikashi' for contrast.

No, 'sore de wa' means 'well then' or 'in that case'.

Use it as a bridge between your reason and your action.

Expressions liées

🔗

だから

similar

So / Therefore

🔗

それから

similar

And then / After that

🔗

したがって

formal

Consequently

🔗

それでいて

builds on

And yet / Nevertheless

🔗

specialized form

So / And

🔗

それなら

similar

If that's the case

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !