それで
sorede
And then; So
Phrase in 30 Seconds
それで is your go-to bridge for connecting a cause to a result or nudging a friend to continue their story.
- Means: 'And so', 'Therefore', or 'And then?' depending on the tone.
- Used in: Explaining results or asking for more details in a story.
- Don't confuse: With 'そして', which just lists things without necessarily implying cause.
Explanation at your level:
뜻
Used to connect sentences, indicating continuation or consequence.
문화적 배경
Using 'Sore de' as a prompt is a form of 'Aizuchi' (backchanneling). It shows you are listening intently, which is highly valued in Japanese social harmony. In reports, 'Sore de' is often replaced by 'Soshite' for simple addition or 'Sono tame' for more formal causality to sound more professional. In the Kansai dialect, 'Sore de' can become 'Sonde' or just 'De', often used with a very melodic intonation during storytelling. Younger people use 'De?' very frequently as a quick way to say 'So what?' or 'And?', sometimes even in text messages as a single character.
The 'Interest' Button
Use 'Sore de?' with a smile and a nod to immediately sound like a more supportive and fluent listener.
Avoid 'Dakara?'
Unless you are actually annoyed, avoid using 'Dakara?' as a prompt. It sounds like 'So what? Who cares?'
뜻
Used to connect sentences, indicating continuation or consequence.
The 'Interest' Button
Use 'Sore de?' with a smile and a nod to immediately sound like a more supportive and fluent listener.
Avoid 'Dakara?'
Unless you are actually annoyed, avoid using 'Dakara?' as a prompt. It sounds like 'So what? Who cares?'
The Trailing 'De'
You can end a sentence with '...sore de.' to imply a result without saying it, letting the listener fill in the blanks.
Aizuchi Timing
Don't wait for the speaker to finish. Use 'Sore de?' during small pauses to keep the momentum going.
셀프 테스트
Choose the most natural word to fill the blank.
{昨日|きのう}は{雨|あめ}でした。( )、{試合|しあい}は{中止|ちゅうし}になりました。
The cancellation is a direct result of the rain, so 'sore de' (so/therefore) is the best fit.
Complete the dialogue with the appropriate prompt.
A: {昨日|きのう}、{宝|たから}くじを{買|か}ったんだ。 B: ( )? A: 100{万円|まんえん}{当|あ}たったんだよ!
B is asking 'And then?' or 'What happened next?', which is a primary use of 'sore de'.
Match the sentence to the correct context.
「それで、{結局|けっきょく}{誰|だれ}が{来|こ}るの?」
The speaker is asking for the final result or detail of a situation.
Fill in the blank with the casual version of 'sore de'.
{財布|さいふ}を{忘|わす}れちゃった。( )、お金貸してくれる?
In casual speech, 'sore de' is frequently shortened to 'de'.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
The many faces of SORE DE
Logical
- • Cause and Effect
- • Reasoning
Social
- • And then?
- • Keep talking
Casual
- • Shortened to 'De'
- • Texting
자주 묻는 질문
12 질문It is neutral. It's fine for daily use and most business situations, but 'sono tame' is better for formal documents.
Usually no. It needs a previous context to refer back to. Use 'Ano...' or 'Sumimasen' to start.
'De' is just the casual, shortened version. Use 'sore de' in polite company.
Yes, but only when the second part is a result of the first part.
Use 'Sore de, dou narimashita ka?' (And then, what happened?)
Yes, but don't overuse it. Try 'shitagatte' or 'sono kekka' for variety.
The 'de' is the particle. You don't need to add anything else to it.
No, use 'to' or 'soshite' for lists of items.
It's a colloquial contraction of 'sore de', common in some dialects and casual speech.
No, use 'demo' or 'shikashi' for contrast.
No, 'sore de wa' means 'well then' or 'in that case'.
Use it as a bridge between your reason and your action.
관련 표현
だから
similarSo / Therefore
それから
similarAnd then / After that
したがって
formalConsequently
それでいて
builds onAnd yet / Nevertheless
で
specialized formSo / And
それなら
similarIf that's the case
어디서 쓸까?
Explaining a mistake to a boss
Employee: {資料|しりょう}を{自宅|じたく}に{忘|わす}れてしまいました。それで、{会議|かいぎ}に{遅|おく}れました。
Boss: {次|つぎ}からは{気|き}をつけてください。
Gossiping with a friend
Friend A: {昨日|きのう}、{彼|かれ}が{別|べつ}の{女|おんな}の{子|こ}と{歩|ある}いてるのを{見|み}たんだ。
Friend B: えっ、それで?{声|こえ}かけたの?
Ordering food on an app
Customer: {住所|じゅうしょ}を{間違|まちが}えてしまいました。それで、{キャンセル}したいのですが。
Support: かしこまりました。{確認|かくにん}いたします。
Job Interview
Interviewer: {前職|ぜんしょく}ではどのような{課題|かだい}がありましたか?
Candidate: {人手|ひとで}が{不足|ふそく}していました。それで、{業務|ぎょうむ}の{効率化|こうりつか}を{提案|ていあん}しました。
Dating App Chat
User A: {最近|さいきん}、{料理|りょうり}にハマってるんだ。
User B: いいですね!それで、{最近|さいきん}{何|なに}を{作|つく}りましたか?
Asking for directions
Tourist: この{道|みち}をまっすぐ{行|い}きます。それで、{次|つぎ}の{角|かど}を{右|みぎ}ですか?
Local: はい、そうです。
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Sore' as 'That' and 'De' as 'The Result'. Sore + De = 'That's the reason for the result'.
Visual Association
Imagine a bridge connecting two islands. The first island is 'The Cause' and the second is 'The Result'. The bridge itself is labeled 'SORE DE'.
Rhyme
When 'A' is done and 'B' is due, 'Sore de' is the word for you!
Story
A man forgot his umbrella (Sore). It started to rain (De). He got soaked. He tells his friend: 'I forgot my umbrella. SORE DE, I got wet.' The friend asks 'SORE DE?' (And then what happened?)
Word Web
챌린지
Try to use 'Sore de?' at least three times today when a friend is telling you a story to show you are interested.
In Other Languages
So / And then
English 'So' is more common for starting entirely new topics.
Entonces / Por eso
Spanish uses 'Entonces' more frequently for chronological 'then' than Japanese uses 'Sore de'.
Alors / Donc
French 'Alors' is used much more frequently as a simple filler word.
Deshalb / Und dann
German separates the 'consequence' and 'prompt' meanings into different words more strictly.
إذن (Idhan) / وبعدين (Wa ba'deen)
Arabic 'Wa ba'deen' can also imply 'Enough already!', which 'Sore de' does not.
所以 (Suǒyǐ) / 然后呢 (Ránhòu ne)
Chinese 'Suǒyǐ' is often paired with 'Yīnwèi' (because), whereas 'Sore de' stands alone.
그래서 (Geuraeseo)
The usage patterns are nearly identical due to grammatical similarities.
Então / Por isso
Portuguese 'Então' is often used to start a sentence without any prior context.
Easily Confused
Both mean 'and' in some contexts.
Use 'Soshite' for lists or adding info. Use 'Sore de' for cause-and-effect.
Both show cause and effect.
'Dakara' is your opinion or a strong reason. 'Sore de' is a natural consequence.
자주 묻는 질문 (12)
It is neutral. It's fine for daily use and most business situations, but 'sono tame' is better for formal documents.
Usually no. It needs a previous context to refer back to. Use 'Ano...' or 'Sumimasen' to start.
'De' is just the casual, shortened version. Use 'sore de' in polite company.
Yes, but only when the second part is a result of the first part.
Use 'Sore de, dou narimashita ka?' (And then, what happened?)
Yes, but don't overuse it. Try 'shitagatte' or 'sono kekka' for variety.
The 'de' is the particle. You don't need to add anything else to it.
No, use 'to' or 'soshite' for lists of items.
It's a colloquial contraction of 'sore de', common in some dialects and casual speech.
No, use 'demo' or 'shikashi' for contrast.
No, 'sore de wa' means 'well then' or 'in that case'.
Use it as a bridge between your reason and your action.